summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po323
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..37f2688a015
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of kjots.po to Greek
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-09 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Επόμενο βιβλίο"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Προηγούμενο βιβλίο"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Νέα &σελίδα"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&Νέο βιβλίο..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Σε αρχείο κειμένου..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Σε αρχείο HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Εξαγωγή βιβλίου"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Διαγραφή σελίδας"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Διαγραφή &βιβλίου"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Χειροκίνητη αποθήκευση"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Αντιγραφή σ&τον τίτλο σελίδας"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Νέο βιβλίο"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Όνομα βιβλίου:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το βιβλίο <strong>%1</strong>;</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Διαγραφή βιβλίου"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη σελίδα <strong>%1</strong>;</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Διαγραφή σελίδας"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Το αρχείο <strong>%1</strong> υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Αυτός ο σελιδοδείκτης προέρχεται από μια παλιότερη έκδοση του KJots και δεν "
+"υποστηρίζεται πλήρως, οπότε μπορεί και να μη λειτουργεί. Θα έπρεπε να "
+"διαγράψετε και να ξαναδημιουργήσετε το σελιδοδείκτη."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Όλες οι σελίδες πρέπει να είναι μέσα σε ένα βιβλίο. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα "
+"νέο βιβλίο για να τοποθετήσετε τη σελίδα σε αυτό ή θα προτιμούσατε να μη "
+"μετακινήσετε τη σελίδα καθόλου;"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Να μη μετακινηθεί η σελίδα"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Μετονομασία βιβλίου"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Αποθήκευση του %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Αποθήκευση των περιεχομένων του %1 στο %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Εκτύπωση: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Βιβλίο χωρίς τίτλο"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Μετονομασία σελίδας"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Τίτλος σελίδας:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Σελίδα %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Εργαλείο σημειώσεων του KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " λεπτά"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 λεπτό"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Αυτός είναι ο αριθμός των λεπτών που θα περιμένει το KJots πριν αποθηκεύσει "
+"αυτόματα τις αλλαγές."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Αποθήκευση &κάθε:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Αποθήκευση αλλαγών περιοδικά"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Όταν η επιλογή \"Ενεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης\" είναι ενεργοποιημένη, το "
+"KJots θα αποθηκεύει αυτόματα τις αλλαγές που γίνονται στα βιβλία μετά το "
+"χρονικό διάστημα που ορίζεται παρακάτω."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Χρήση κωδικοποίησης Unico&de"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Πως διαιρείται το κύριο παράθυρο."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Το βιβλίο ή η σελίδα που είναι ενεργό τώρα."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr ""
+"Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για την προβολή των περιεχομένων των "
+"βιβλίων."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Αν τα βιβλία θα αποθηκεύονται αυτόματα."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"Αν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί αναγκαστικά η κωδικοποίηση UTF-8 για την "
+"αποθήκευση και φόρτωση."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"Το μεσοδιάστημα σε λεπτά κατά το οποίο τα βιβλία θα πρέπει να αποθηκεύονται "
+"αυτόματα."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Το τελευταίο ID που χρησιμοποιήθηκε για ένα βιβλίο ή σελίδα."