diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..37f2688a015 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kjots.po to Greek +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Επόμενο βιβλίο" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Προηγούμενο βιβλίο" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Επόμενη σελίδα" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Νέα &σελίδα" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Νέο βιβλίο..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Εξαγωγή σελίδας" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Σε αρχείο κειμένου..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Σε αρχείο HTML..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Εξαγωγή βιβλίου" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Διαγραφή σελίδας" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Διαγραφή &βιβλίου" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Χειροκίνητη αποθήκευση" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Αντιγραφή σ&τον τίτλο σελίδας" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Νέο βιβλίο" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Όνομα βιβλίου:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το βιβλίο <strong>%1</strong>;</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Διαγραφή βιβλίου" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη σελίδα <strong>%1</strong>;</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Διαγραφή σελίδας" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο <strong>%1</strong> υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Αυτός ο σελιδοδείκτης προέρχεται από μια παλιότερη έκδοση του KJots και δεν " +"υποστηρίζεται πλήρως, οπότε μπορεί και να μη λειτουργεί. Θα έπρεπε να " +"διαγράψετε και να ξαναδημιουργήσετε το σελιδοδείκτη." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Όλες οι σελίδες πρέπει να είναι μέσα σε ένα βιβλίο. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα " +"νέο βιβλίο για να τοποθετήσετε τη σελίδα σε αυτό ή θα προτιμούσατε να μη " +"μετακινήσετε τη σελίδα καθόλου;" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Να μη μετακινηθεί η σελίδα" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Μετονομασία βιβλίου" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Αποθήκευση του %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Αποθήκευση των περιεχομένων του %1 στο %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Εκτύπωση: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Βιβλίο χωρίς τίτλο" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Μετονομασία σελίδας" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Τίτλος σελίδας:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Σελίδα %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Εργαλείο σημειώσεων του KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " λεπτά" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Αυτός είναι ο αριθμός των λεπτών που θα περιμένει το KJots πριν αποθηκεύσει " +"αυτόματα τις αλλαγές." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Αποθήκευση &κάθε:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Αποθήκευση αλλαγών περιοδικά" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Όταν η επιλογή \"Ενεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης\" είναι ενεργοποιημένη, το " +"KJots θα αποθηκεύει αυτόματα τις αλλαγές που γίνονται στα βιβλία μετά το " +"χρονικό διάστημα που ορίζεται παρακάτω." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Χρήση κωδικοποίησης Unico&de" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Πως διαιρείται το κύριο παράθυρο." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Το βιβλίο ή η σελίδα που είναι ενεργό τώρα." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "" +"Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για την προβολή των περιεχομένων των " +"βιβλίων." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Αν τα βιβλία θα αποθηκεύονται αυτόματα." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" +"Αν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί αναγκαστικά η κωδικοποίηση UTF-8 για την " +"αποθήκευση και φόρτωση." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" +"Το μεσοδιάστημα σε λεπτά κατά το οποίο τα βιβλία θα πρέπει να αποθηκεύονται " +"αυτόματα." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Το τελευταίο ID που χρησιμοποιήθηκε για ένα βιβλίο ή σελίδα." |