summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po295
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index aa93f7f4feb..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Esperanto
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
-# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthias Peick, Axel Rousseau"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<matthias@peick.de>,<axel@esperanto-jeunes.org>"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibreco"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Venonta"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Bonvole atendu dum momento por kalkuli la precizeco"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(ĉiam X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(ĉiam Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>minimuma</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' por pluigi kun la "
-"venonta paŝo.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>meza</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' por pluigi kun la "
-"venonta paŝo.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>maksimuma</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku la butonon 'Sekva' por pluigi kun "
-"la venonta paŝo.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Komunikada eraro"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Vi sukcesis kalibri vian aparaton"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibreca sukceso"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Valorakso %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "La difinita aparato %1 ne estas malfermebla: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "La difinita aparato %1 ne estas stirstango."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne estas ebla lanĉi kernpelilversion de stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"La nun uzata kernpelilversio (%1.%2.%3) ne estas tiu, por kiu (%4.%5.%6)la "
-"modulo estas tradukita."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas preni la nombron de butonoj por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas preni la nombron de aksoj por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas preni kalibrovalorojn por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas rekrei kalibrovalorojn por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas agordi kalibrovalorojn por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne eblas apliki kalibrovalorojn por stirstangaparato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "interna eraro - kodo %1 nekonata"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Stirstanga stirmodulo de KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Stirmodulo de KDE por testi stirstangojn"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Stirstango</h1> Tiu modulo helpas kontroli la korektan funkcion de via "
-"stirstango. "
-"<br>Se ĝi sendas nekorektajn valorojn de la aksoj, vi povas provi la kalibrecon "
-"pro solveco. "
-"<br>Tiu modulo provas trovi ciujn ekzistajn stirstangojn per esploro de "
-"/dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4]. "
-"<br>Se vi havas alian aparatan dosieron, entipu ĝin en la kombinliston. "
-"<br>La butonlisto montras la butonajn statojn de via stirstango, la akslisto "
-"montras la nunan valoro de ĉiuj aksoj. "
-"<br>Notu: la nuna linuksa aparatpelilo (kerno 2.4, 2.6) nur povas rimarki "
-"<ul> "
-"<li>du-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>tri-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>kvar-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>'digital'-stirstangoj de Saitek Cyborg</li> </ul> "
-"(Pri detaloj vi povas legi en la linuksa dosiero "
-"source/Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PREMITA"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Aparato:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicio:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Montru spuron"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Butonoj:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Aksoj:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibru"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Nenia stirstangaparato estas aŭtomate trovebla en tiu komputilo."
-"<br>Esploro estas farita en /dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Se vi scias, ke unu ekzistas, tiam enigu la korektan aparatdosieron."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"La donita aparatnomo ne estas valida (ĝi ne enhavas /dev).\n"
-"Elektu aparaton de la listo aŭ\n"
-"enigu aparatdosieron kiel /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nekonata aparato"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Aparat eraro"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Por esplori la precizecon vi necesas la kalibrecon."
-"<br>"
-"<br><b>Movu ĉiujn aksojn al siaj mezaj pozicioj kaj ne plu tuŝu la "
-"stirstangon.</b>"
-"<br>"
-"<br>Kliku \"Konfirmu\" por lanĉi la kalibrecon.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Refarita ĉiujn kalibrecajn valorojn por stirstangaparato %1."