diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po | 2180 |
1 files changed, 1116 insertions, 1064 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po index 6b8b96cdcb3..88a47381f69 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po @@ -10,206 +10,232 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-22 20:44+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Redakti eksternan ilon" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Markaĵo:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pton:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al " -"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento." -"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj." -"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan " -"dokumenton." -"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento." -"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo." -"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo." -"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo." -"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programo:" +"<p>Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli " +"nesimplajn eblecojn</p>\n" +"<p>Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la " +"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu " -"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-tipoj:" +"<p>Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo <strong>" +"Ktrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio " -"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, " -"premu la butonon dekstre." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Kon&servi:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Nuna dokumento" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Ĉiuj dokumentoj" +"<p>Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa " +"akcentado." +"<p>\n" +"<p>Elektu <strong>Dosiero -> Eksportu ->> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn " -"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel " -"FTP-uzantulilo." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&komandlinia nomo:" +"<p>Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu " +"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn " +"dokumentojn." +"<p>\n" +"<p>Elektu " +"<br><strong>Rigardo -> Disigu [ horizontale | vertikale ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia " -"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Elekti MIME-tipojn" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edakti..." +"<p>Vi povas treni la ilrigardojn (<em>Dosierlisto</em> kaj <em>" +"Dosierelektilo</em>)\n" +"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja " +"fenestro.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Enmeti di&sigan linion" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku <strong>\"Terminalo\"</strong>n\n" +"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj." +"<p>Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>alia \n" +"fonkoloro.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " enm " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per " +"Kejt'.</p>\n" +"<p>Elektu <strong>Dosiero -> Malfermu per</strong> " +"por la listo de aplikaĵoj, kiuj \n" +"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio <strong>" +"Aliaj...</strong> por \n" +"elekti ian aplikaĵon de la sistemo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " norm " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj " +"legosignojn,\n" +"kiam ĝi estas startata el la <strong>Rigardaj normoj</strong> " +"paĝo de la agordodialogo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linio: %1 Kol: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan <em>Sintaksakcentajn difinojn</em> \n" +"de la <strong>Akcento</strong> paĝo je la agordodialog.</p>\n" +"<p>Klaku la butonon (<em>Elŝutu...</em>) en la akcentmaniera langeto. \n" +"(Vi devas esti enreta.)</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " nurlege " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n" +"<strong>Alt+maldekstren</strong> \n" +"aŭ <strong>Alt+dekstren</strong>. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos " +"vidigata\n" +"en la nuna kadro.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " anst " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante <em>" +"Skribu komandon</em.</p>\n" +"<p>Ekzemple premu <strong>F7</strong> kaj enigu <code>" +"s/malnovteksto/novteksto/g</code>\n" +"por anstataŭigi "malnovteksto" kun "novteksto" tute en la " +"nuna linio.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je <strong>F3</strong>.\n" +"Por la alia direkto premu <strong>majuskliga+F3</strong>.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel " -"skripto per viaj uzantaj rajtoj." +"<p>Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la <em>Dosierelekteja</em> " +"rigardo.</p>\n" +"<p>Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n" +"<code>*.html *.php</code>, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n" +"nuna dosierujo.</p>\n" +"<p>La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n" +"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj.</p>\n" +"<p>Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, " +"tiam\n" +"premu <strong>Ktrl+Majuskliga+T</strong> por disigi horizontale.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Dukti al la konzolo" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la " +"sekvontan/pasintan kadron.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -273,8 +299,8 @@ msgstr "Fermi la fenestron" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Eksternaj iloj" @@ -350,29 +376,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Finigo interrompita" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Aliaj..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Aliaj..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikaĵo ne trovita!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -381,16 +407,16 @@ msgstr "" "<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero." "<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -402,327 +428,183 @@ msgstr "" "<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. " "<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ne konservi" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Retpoŝtdosieroj" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Retpoŝto..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Premu <strong>Retletero...</strong> por retpoŝtigi la nuna dokumenton. " -"<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>" -"Montru ĉiujn dokumentojn >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Malatent&i" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Anstataŭigi" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Forigu la ŝanĝitajn flagojn el la elektitaj dokumentoj kaj fermu la dialogon se " -"ne plu restas netraktitaj dokumentoj." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Anstataŭigu la elektitajn dokumentojn, ne konservu la surdiskajn ŝanĝojn kaj " -"fermu la dialogon se ne plu restas netraktitaj dokumentoj." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu " -"estas netraktitaj dokumentoj." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"<qt>La dokumentoj listitaj sube ŝanĝiĝas surdiske. " -"<p>Elektu unu aŭ pli multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la " -"liston.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Statuso sur la disko" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Ŝanĝita" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Kreita" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Forigita" +"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas " +"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vidigi malsamojn" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la " -"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. Postulas " -"diff(1)." +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Uzi jam lanĉitan instancon de Kodredaktilo (kiam eblas)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Ne eblas konservi la dokumenton \n" -"'%1'" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" -"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke ĝi " -"estas en via PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Eraro kreante Diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Aplikaĵo" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj opcioj" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apereco" +"Nur provu reuzi instancon de Kodredaktilo kun ĉi tiu programidentigilo (pid)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Montri plenan &padon en la titolo" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Meti kodoprezenton por la malfermenda dosiero" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Iri al tiu linio" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "A&gmaniero" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Iri al tiu kolumno" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "&Sinkronigi Konzolon kun la aktiva dokumento" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Legi la enhavon de la normeniro (stdin)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Se elektita, la enkonstruita Konzolo lanĉiĝas kun la dosierujo de la aktiva " -"dokumento. Kaj same ŝanĝiĝas la dosierujo se vi iras al alia loka dokumento." +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Malfermenda dokumento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Ave&rti pri dosieroj ŝanĝitaj de aliaj procezoj" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kejt'" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Se elektita, kiam Kejt' enfokusiĝas vi devos decidi kiel pritrakti dosierojn " -"kiuj ŝanĝiĝis sur la disko. Se ne elektita, vi devas pritrakti la statuson de " -"dosiero nur kiam tiu dosiero ricevas fokuson ene de Kodredaktilo." +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kejt' - Altnivela TDE-tekstredaktilo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informo" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2003 La aŭtoroj de Kejt'" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Reteni &meta-informon pri estintaj seancoj" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Prizorganto" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Marku ĉi tiun, se vi volas konservi informojn kiel legosignojn pri estintaj " -"redaktilseancoj. La agordo estos rekreata, se la dokumento ne ŝanĝiĝis antaŭ " -"remalfermo." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Precipa programisto" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Forigi neuzatajn meta-informojn post:" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "La bonega bufrosistemo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(neniam)" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "La Redaktokomandoj" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " tago(j)" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testado, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Seancoj" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Estinta, precipa programisto" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Seanca Mastrumado" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Aŭtoro de KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Eroj de Seancoj" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Adapto al KPartoj" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Inkluzivi &fenestran agordon" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Malfarhistorio, enkonstruado de literumilo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Elektu, se vi deziras restarigon de ĉiuj viaj rigardoj kaj subdokumentoj ĉe " -"lanĉo de Kejt'" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Subteno por kolorigo de XML-sintakso" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Konduto dum programa lanĉo" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Flikoj kaj pli" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Starti novan seancon" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programista kaj emfazada magiisto" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Ŝarĝi &lastan seancon" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Emfazo por RPM-Spec-dosieroj, Perlo, Diff kaj pli" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Mane elekti seancon" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Emfazado por VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Konduto kiam la programo finiĝas aŭ kiam la seanco ŝanĝiĝas" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Emfazado por SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ne konservi seancon" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Emfazado por Ferito" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Konservi &seancon" +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Emfazado por ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Peti &al la uzanto" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Emfazado por LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Dosierelektilo" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Agordo de dosierelektilo" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Emfazado por Pitono" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentlisto" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Emfazado por Skemo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokumentlistaj agordoj" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Kromaĵoj" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Tre bela helpo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Kromaĵo administrilo" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktilo" +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed " +"dosierujo." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -875,325 +757,572 @@ msgstr "<strong>Eraro:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Ila eraro" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. " +"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Uzi jam lanĉitan instancon de Kodredaktilo (kiam eblas)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fermi dokumenton" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Startanta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Malatent&i" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Anstataŭigi" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Nur provu reuzi instancon de Kodredaktilo kun ĉi tiu programidentigilo (pid)" +"Forigu la ŝanĝitajn flagojn el la elektitaj dokumentoj kaj fermu la dialogon se " +"ne plu restas netraktitaj dokumentoj." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Meti kodoprezenton por la malfermenda dosiero" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Anstataŭigu la elektitajn dokumentojn, ne konservu la surdiskajn ŝanĝojn kaj " +"fermu la dialogon se ne plu restas netraktitaj dokumentoj." -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Iri al tiu linio" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu " +"estas netraktitaj dokumentoj." -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Iri al tiu kolumno" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>La dokumentoj listitaj sube ŝanĝiĝas surdiske. " +"<p>Elektu unu aŭ pli multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la " +"liston.</qt>" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Legi la enhavon de la normeniro (stdin)" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Malfermenda dokumento" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Statuso sur la disko" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kejt'" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Ŝanĝita" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kejt' - Altnivela TDE-tekstredaktilo" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Kreita" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2003 La aŭtoroj de Kejt'" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Forigita" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prizorganto" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vidigi malsamojn" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Precipa programisto" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la " +"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. Postulas " +"diff(1)." -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "La bonega bufrosistemo" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Ne eblas konservi la dokumenton \n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "La Redaktokomandoj" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke ĝi " +"estas en via PATH." -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testado, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Eraro kreante Diff" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Estinta, precipa programisto" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Retpoŝtdosieroj" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Aŭtoro de KWrite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Adapto al KPartoj" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Retpoŝto..." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Malfarhistorio, enkonstruado de literumilo" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Premu <strong>Retletero...</strong> por retpoŝtigi la nuna dokumenton. " +"<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>" +"Montru ĉiujn dokumentojn >></strong>." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Subteno por kolorigo de XML-sintakso" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Flikoj kaj pli" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programista kaj emfazada magiisto" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Emfazo por RPM-Spec-dosieroj, Perlo, Diff kaj pli" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Nuna dokumentdosierujo" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Emfazado por VHDL" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. " +"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu " +"iun. " +"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la " +"agmaniero funkciu." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Emfazado por SQL" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas " +"vidigata. " +"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra " +"flanko. " +"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon." -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Emfazado por Ferito" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ " +"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin." -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Emfazado por ILERPG" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Emfazado por LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Forviŝi filtrilon" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Ilobreto" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Emfazado por Pitono" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "U&zeblaj agoj:" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Emfazado por Skemo" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Elektitaj agoj:" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Aŭtomata sinkronigo" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Tre bela helpo" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Memori &rigardolokojn:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Memori &filtrilojn:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seanco" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Res&tarigi rigardolokon" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. " -"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?" +"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas " +"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. " +"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, " +"kiam la dosierelektilo vidiĝas. " +"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon " +"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermi dokumenton" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la " +"redaktilon. " +"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la " +"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi " +"startas la redaktilon. " +"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata " +"de la TDE-seancoadministrilo. " +"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la " +"renovitan lokon." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startanta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Defaŭlta Seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sennoma Seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Seanco (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apereco" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Ĉu konservi Seancon?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Montri plenan &padon en la titolo" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne peti denove" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Neniu seanco elektita" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "A&gmaniero" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Seanca nomo:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Seanca nomo mankanta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "&Sinkronigi Konzolon kun la aktiva dokumento" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon" +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Se elektita, la enkonstruita Konzolo lanĉiĝas kun la dosierujo de la aktiva " +"dokumento. Kaj same ŝanĝiĝas la dosierujo se vi iras al alia loka dokumento." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Seanca Elektilo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Ave&rti pri dosieroj ŝanĝitaj de aliaj procezoj" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Malfermi Seancon" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Se elektita, kiam Kejt' enfokusiĝas vi devos decidi kiel pritrakti dosierojn " +"kiuj ŝanĝiĝis sur la disko. Se ne elektita, vi devas pritrakti la statuson de " +"dosiero nur kiam tiu dosiero ricevas fokuson ene de Kodredaktilo." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informo" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Seancnomo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Reteni &meta-informon pri estintaj seancoj" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Malfermi dokumentojn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Marku ĉi tiun, se vi volas konservi informojn kiel legosignojn pri estintaj " +"redaktilseancoj. La agordo estos rekreata, se la dokumento ne ŝanĝiĝis antaŭ " +"remalfermo." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Forigi neuzatajn meta-informojn post:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Malf&ermi" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(neniam)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Mastrumi Seancojn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " tago(j)" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Alinomi..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Seancoj" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Specifi novan nomon por la seanco" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Seanca Mastrumado" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Eroj de Seancoj" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Inkluzivi &fenestran agordon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Elektu, se vi deziras restarigon de ĉiuj viaj rigardoj kaj subdokumentoj ĉe " +"lanĉo de Kejt'" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Konduto dum programa lanĉo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Starti novan seancon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Ŝarĝi &lastan seancon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Mane elekti seancon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Konduto kiam la programo finiĝas aŭ kiam la seanco ŝanĝiĝas" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ne konservi seancon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Konservi &seancon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Peti &al la uzanto" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Dosierelektilo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Agordo de dosierelektilo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentlisto" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokumentlistaj agordoj" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Kromaĵoj" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Kromaĵo administrilo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktilo" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordigi laŭ" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Ordo de Malfermado" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentnomo" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Tiu dosiero estis ŝanĝita en la disko de alia programo.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Tiu dosiero estis kreita en la disko de alia programo.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Tiu dosiero estis forigita en la disko de alia programo.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Fona kolorheleco" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Ebligi fonan ombrigon" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Ombreco de la &rigardata dokumento:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Ombreco de la &modifita dokumento:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "&Oridgi laŭ:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1203,11 +1332,11 @@ msgstr "" "kuranta seanco havos ombran fonon. La plej freŝaj dokumentoj havos la plej " "helan koloron." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Agordu koloron de la vidata dokumenta fono." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1216,7 +1345,7 @@ msgstr "" "koloron elektitan por vidataj dokumentoj. La plej freŝe redaktitaj dokumentoj " "ricevos la plejmulton de ĉi tiu koloro." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Agordu ordigan metodon por la dokumentoj" @@ -1249,8 +1378,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Elekti redaktilon..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Elekti redaktiloparton" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1288,24 +1418,153 @@ msgstr "" "Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la " "nuna uzanto." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Elekti redaktiloparton" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed " -"dosierujo." +"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel " +"skripto per viaj uzantaj rajtoj." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Elekti redaktiloparton" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Dukti al la konzolo" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Defaŭlta Seanco" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sennoma Seanco" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Seanco (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Ĉu konservi Seancon?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne peti denove" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Neniu seanco elektita" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Seanca nomo:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon" + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Seanca nomo mankanta" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon" + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Seanca Elektilo" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Malfermi Seancon" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Seanco" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Seancnomo" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Malfermi dokumentojn" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Malf&ermi" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Mastrumi Seancojn" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Alinomi..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Specifi novan nomon por la seanco" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " enm " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " norm " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linio: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " nurlege " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " anst " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1371,85 +1630,6 @@ msgstr "Malfermi novan tabon" msgid "Close the current tab" msgstr "Fermi la nunan tabon" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Surekranigilo" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Montri flank&bretojn" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Kaŝi flank&bretojn" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Montri %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Kaŝi %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Agmaniero" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Maldaŭrigi" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Daŭrigi" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Movi al" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Maldekstra flankmenuo" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Desktra flankmenuo" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Supra flankmenuo" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Malsupra flankmenuo" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vi kaŝos la flankmenuon. Kiam ĝi estas kaŝita, vi ne plu povos atingi rekte " -"la ilojn per la muso, do se vi bezonas atingi ĝin denove elektu <b>" -"Fenestro > Iloj kaj Rigardoj> montru flankmenuon</b> " -"en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas " -"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Konservi kiel (%1)" @@ -1497,150 +1677,224 @@ msgstr "" "La datumoj, kiujn vi postulis konservi, ne eblas skribi. Elektu, kiel vi volas " "plufari." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Nuna dokumentdosierujo" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Redakti eksternan ilon" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Markaĵo:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pton:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. " -"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu " -"iun. " -"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la " -"agmaniero funkciu." +"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al " +"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento." +"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj." +"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan " +"dokumenton." +"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento." +"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo." +"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo." +"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo." +"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programo:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas " -"vidigata. " -"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra " -"flanko. " -"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon." +"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu " +"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-tipoj:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ " -"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin." +"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio " +"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, " +"premu la butonon dekstre." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Forviŝi filtrilon" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Kon&servi:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Ilobreto" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "U&zeblaj agoj:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Nuna dokumento" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Elektitaj agoj:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Ĉiuj dokumentoj" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Aŭtomata sinkronigo" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn " +"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel " +"FTP-uzantulilo." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&komandlinia nomo:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia " +"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Memori &rigardolokojn:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Memori &filtrilojn:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seanco" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Elekti MIME-tipojn" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Res&tarigi rigardolokon" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edakti..." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Enmeti di&sigan linion" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto." +"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Surekranigilo" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas " -"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. " -"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, " -"kiam la dosierelektilo vidiĝas. " -"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon " -"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Montri flank&bretojn" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la " -"redaktilon. " -"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la " -"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin." +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Kaŝi flank&bretojn" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Montri %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Kaŝi %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Agmaniero" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Maldaŭrigi" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Daŭrigi" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Movi al" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Maldekstra flankmenuo" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Desktra flankmenuo" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Supra flankmenuo" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Malsupra flankmenuo" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi " -"startas la redaktilon. " -"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata " -"de la TDE-seancoadministrilo. " -"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la " -"renovitan lokon." +"<qt>Vi kaŝos la flankmenuon. Kiam ĝi estas kaŝita, vi ne plu povos atingi rekte " +"la ilojn per la muso, do se vi bezonas atingi ĝin denove elektu <b>" +"Fenestro > Iloj kaj Rigardoj> montru flankmenuon</b> " +"en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1660,207 +1914,5 @@ msgstr "Seanco" msgid "&Window" msgstr "&Fenestro" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli " -"nesimplajn eblecojn</p>\n" -"<p>Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la " -"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo <strong>" -"Ktrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa " -"akcentado." -"<p>\n" -"<p>Elektu <strong>Dosiero -> Eksportu ->> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu " -"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn " -"dokumentojn." -"<p>\n" -"<p>Elektu " -"<br><strong>Rigardo -> Disigu [ horizontale | vertikale ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas treni la ilrigardojn (<em>Dosierlisto</em> kaj <em>" -"Dosierelektilo</em>)\n" -"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja " -"fenestro.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku <strong>\"Terminalo\"</strong>n\n" -"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>alia \n" -"fonkoloro.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per " -"Kejt'.</p>\n" -"<p>Elektu <strong>Dosiero -> Malfermu per</strong> " -"por la listo de aplikaĵoj, kiuj \n" -"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio <strong>" -"Aliaj...</strong> por \n" -"elekti ian aplikaĵon de la sistemo.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj " -"legosignojn,\n" -"kiam ĝi estas startata el la <strong>Rigardaj normoj</strong> " -"paĝo de la agordodialogo.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan <em>Sintaksakcentajn difinojn</em> \n" -"de la <strong>Akcento</strong> paĝo je la agordodialog.</p>\n" -"<p>Klaku la butonon (<em>Elŝutu...</em>) en la akcentmaniera langeto. \n" -"(Vi devas esti enreta.)</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n" -"<strong>Alt+maldekstren</strong> \n" -"aŭ <strong>Alt+dekstren</strong>. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos " -"vidigata\n" -"en la nuna kadro.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante <em>" -"Skribu komandon</em.</p>\n" -"<p>Ekzemple premu <strong>F7</strong> kaj enigu <code>" -"s/malnovteksto/novteksto/g</code>\n" -"por anstataŭigi "malnovteksto" kun "novteksto" tute en la " -"nuna linio.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je <strong>F3</strong>.\n" -"Por la alia direkto premu <strong>majuskliga+F3</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la <em>Dosierelekteja</em> " -"rigardo.</p>\n" -"<p>Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n" -"<code>*.html *.php</code>, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n" -"nuna dosierujo.</p>\n" -"<p>La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi.</p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n" -"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj.</p>\n" -"<p>Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, " -"tiam\n" -"premu <strong>Ktrl+Majuskliga+T</strong> por disigi horizontale.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la " -"sekvontan/pasintan kadron.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Elekti redaktilon..." |