diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1417 |
1 files changed, 1417 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..c73df3572d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# translation of kcmlayout.po to Esperanto +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 13:04+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazila ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC-101-klava" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Ĝenerala PC-101-klava" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Ĝenerala PC(Intl)-102-klava" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Ĝenerala PC-104-klava" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Ĝenerala PC(Intl)-105-klava" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japana 106-klava" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate Omnikey 101-klava" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Modelo XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Ŝloso- kaj grupoŝanĝo-konduto" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "R-Alt-klavo ŝanĝas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Dekstra Alt-klavo ŝanĝas la gurpon" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Majuskloŝloso ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "MEnuklavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Ambaŭ majuskloklavoj kune ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Stir+Majuskl ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Stir ŝanĝas la gurpon" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Majsukl ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Pozicio de la stirklavo" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "Igi la Majuskloŝloson kiel aldona stirklavo" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Interŝanĝu stirklavon kaj majuskloŝloson" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Stirklavo maldekstre de 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Maldekstra malsupra stirklavo" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Uzu klavarlumetojn por signali la alternativan grupon" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "La ciferŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "La majuskloŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "La rulŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Maldekstra fenestroklavo ŝanĝas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Dekstra fenestroklavo ŝanĝas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Ambaŭ fenestroklavoj ŝanĝas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Maldekstra fenestroklavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Dekstra fenestroklavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Elektiloj por la tria nivelo" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Premu la dekstran stirklavon por elekti la trian nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Premu la menuklavon por elekti la trian nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Premu iun el la fenestroklavoj por elekti la trian nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Premu la maldekstran fenestroklavon por elekti la trian nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Premu dekstran fenestroklavon por elekti la 3an nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "Konduto de majuskloŝloso" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "uzas internan majuskligon. Majuskloklavo malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "uzas internan majuskligon. Majuskloklavo ne malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "agas kiel majuskliga ŝloso. Masjuskloklavo malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "agas kiel majuskliga ŝloso. Masjuskloklavo ne malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Konduto de la Alt- kaj Fenestroklavoj" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Aldonu normalan konduton al la menuklavo." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt- kaj Meta-funkcio ligita al Alt-klavoj (apriora)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Metafunkcio estas ligita la fenstroklavoj." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Metafunkcio estas ligita al maldekstra fenestroklavo." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Superfunkcio estas ligita la la fenestroklavoj (apriora)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hiperfunkcio ligita al la fenestroklavoj." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Dekstra Alt-klavo kombinas" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Dekstra fenestroklavo kombinas" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menuklavo kombinas" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Ambaŭ Stirklavoj kune ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Ambaŭ Alt-klavoj kune ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Maldekstra Majuskloklavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Dekstra Majusklo-klavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Dekstra Stir-klavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Maldekstra Alt-klavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Maldekstra Stirklavo ŝanĝas la grupon" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Kombino-klavo" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Majukl kun nombroklavoj agas kiel ĉe Vindozo." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Specialaj klavoj (Stir+Alt+<klavo>) traktitaj en servilo." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diversaĵaj kongrueco-opcioj" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Dekstra Stirklavo agas kiel Dekstra Alt-klavo" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Dekstra Alt-klavo komutas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Maldekstra Alt-klavo komutas la grupon dum tenado" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Premu Dekstran Alt-klavon por elekti la 3an nivelon" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "Dektra Alt-klavo komutas grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Maldekstra Alt-klavo komutas grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Maldekstra Fenestroklavo komutas grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Dekstra Fenestroklavo komutas grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Ambaŭ Fenestroklavoj komutas la grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Dekstra Stirklavo komutas grupon dum tenado." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Dekstra Alt-klavo komutas gurpon." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Maldekstra Alt-klavo komutas gurpon." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Majuskloŝloso ŝanĝas grupon." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Majuskloklavo+Majuskloŝloso ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Ambaŭ Majuskloklavoj kune ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Ambaŭ Alt-klavoj kune ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Ambaŭ Stirklavoj kune ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Stir+Majuskl ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Stir ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Majsukl ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Menuklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Maldekstra Fenestroklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Dekstra Fenestroklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Maldekstra Majuskloklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Dekstra Majuskloklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Maldekstra Stirklavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Dekstra Stir-klavo ŝanĝas la grupon." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Premu la Dekstran Stirklavon por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Premu la Menuklavon por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Premu iun el la Fenestroklavoj por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Premu la Maldekstran Fenestroklavon por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Premu Dekstran Fenestroklavon por elekti la 3an nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Premu iun el la Alt-klavoj por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Premu la Maldekstran Alt-klavon por elekti la trian nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Premu Dekstran Alt-klavon por elekti la 3an nivelon." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Pozicio de la Stirklavo" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Igu la Majuskloŝloson kiel aldona Stirklavo." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Interŝanĝu Stirklavon kaj Majuskloŝloson." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Stirklavo maldekstre de 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Maldekstra malsupra Stirklavo" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Dekstra Stirklavo agas kiel Dekstra Alt." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Uzu klavarlumoeton por signali la alternativan grupon." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "La Ciferŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "La Majuskloŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "La Rulŝlosa lumeto signalas la alternativan grupon." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Majusklŝloso uzas internan majuskligon. Majuskloklavo malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Majusklŝloso uzas internan majuskligon. Majuskloklavo ne malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Majusklŝloso agas kiel Majuskligo kun ŝloso. Majuskloklavo malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "" +"Majusklŝloso agas kiel Majuskligo kun ŝloso. Majuskloklavo ne malŝlosas." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "Majusklŝloso nur ŝlosas la Majuskligecon." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "Majusklŝloso komutas normalan majuskligon de alfabetaj signoj." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "Majuklŝloso komutas Majuskligon celante ĉiuj klavoj." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt- kaj Meta-funkcioj ligitaj al Alt-klavoj (apriora)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Metafunkcio estas ligita al dekstra Fenestroklavo kaj Super al Menuo." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Pozicio de la Kombinklavo" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Dekstra Alt-klavo Kombinas." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Dekstra Fenestroklavo Kombinas." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menuklavo Kombinas." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Dekstra Stirklavo Kombinas." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Majusklŝloso Kombinas." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Specialaj klavoj (Stir+Alt+<klavo>) traktitaj en servilo." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Aldonu la EŭroSignon al iuj klavoj" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Aldonu la EŭroSignon al la 'E' klavo." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Aldonu la EŭroSignon al la '5' klavo." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Aldonu la EŭroSignon al la '2' klavo." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazila" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanada" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Ĉeĥa" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Ĉeĥa \"qwerty\"" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Dana" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estona" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Fina" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Franca" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Germana" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hungara (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Itala" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japana" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litova" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvega" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx-serioj" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Pola" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugala" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumana" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaka" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaka (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Sveda" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Svisgermana" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Svisfranca" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Tajlanda" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Brita" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "Usonangla" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "Usonangla kun senpaŝaj klavoj" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "Usonangla kun ISO-9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajĝana" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Israela" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Litova \"azerty\" normala" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Litova \"querty\" cifera" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Litova \"querty\" por programistoj" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonia" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Serba" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnama" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusa" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengala" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroata" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Latva" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Litova \"qwerty\" cifera" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Litova \"qwerty\" por programistoj" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turka" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albana" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesa" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlanda" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Georga (latina)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Georga (rusa)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarata" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuka" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hinda" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktituta" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Irana" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinamerika" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Malta (Usona aranĝo)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Nordsuoma (Finlando)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Nordsuoma (Norvega)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Nordsuoma (Svedujo)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Pola \"qwertz\"" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Rusa (cirila foneta)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Taĝika" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turka (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "Usonangla kun ISO-9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslava" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosna" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Kroata (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvoraka" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Franca (alternata)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Franca Kanada" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Laŭa" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajza" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongola" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Oghama" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Siria" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugua" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Taja (Kedmanea)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Taja (Pataĉota)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Taja (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeka" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroa" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzonka / Tibeta" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Hungara (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Irlanda" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Israela (fonetika)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serba (Cirila)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serba (Latina)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Svisa" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "Ŝal&tu klavararanĝojn" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Klavararanĝo</h1> Tie ĉi vi povas elekti vian klavararanĝon kaj modelon. La " +"modelo koncernas la produktotipon de la klavaro konektita al via komputilo, dum " +"la klavaraanĝo difinas, \"kiujn signojn produktas la unuopaj klavoj\" kaj povas " +"esti diversa por diversaj landoj." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Disponeblaj klavararanĝoj:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktivaj klavararanĝoj:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Klavar&modelo:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas elekti klavarmodelon. Tio ne koncernas vian klavararanĝon sed " +"nur la aparatan modelon, t.e. la maniero kiel via klavaro estas fabrikita. " +"Modernaj klavaroj normale havas du kromajn klavojn kaj estas nomataj " +"\"104-klavaj\" modeloj, kion vi elektu, se vi ne scias la ekzaktan " +"produktonomon de via klavaro.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Klavaranĝo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Variaĵo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Se iuj aldonaj aranĝoj ĉeestas en la listo, la KDE-panelo montros malgrandan " +"flageton. Per klako sur tiu flageto, vi povas facile komuti inter la aranĝoj. " +"La unua klavaranĝo estos la apriora." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Aldonu >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Forigu" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Komando:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Tio estas la listo de disponeblaj klavararanĝoj en via sistemo. Vi povas aldoni " +"aranĝon al la aktiva listo per elekto kaj premo de la butono \"Aldonu\"." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Tio estas la komando kiu estas plenumita kiam komutante la elektita aranĝo. Ĝi " +"eble helpas vin se vi deziras sencimigi aranĝo-komutadon, aŭ se vi deziras " +"komuti aranĝojn sen la helpo de KDE." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Enhavigi latinan aranĝon" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Se post la komuto al tiu aranĝo kelkaj klavokombinoj bazitaj el latinaj klavoj " +"ne plu funkcias, provu ŝalti tiun opcion." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Etikedo:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Aranĝo variaĵo:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas elekti variaĵon de la elektita aldona klavararanĝo. " +"Aranĝovariaĵoj ordinare prezentas diversajn aranĝojn por unu sama lingvo. " +"Ekzemple ukrajna aranĝo havas la variajojn: baza, kun fenestroklavoj (kiel en " +"Vindozo), tajpmaŝina (kiel ĉe tajpmaŝino) kaj foneta (ĉiuj ukrajna litero " +"situas tie, kie estas la responda latina litero).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Komutu Opciojn" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Ŝaltkonduto" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Se vi elektas \"Aplikaĵo\" aŭ \"Fenestro\" komutkonduton, ŝanĝi la " +"klavararanĝon nur celas la aktualan aplikaĵon aŭ fenestron." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Malloka" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenestro" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Montru land-flagon" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Montru land-flagon sur fono de aranĝonomo en la trabpiktogramo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Fiksa Komuto" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Ŝaltu fiksan komuton" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Se vi havas pli ol du aranĝojn kaj ŝaltas tiun opcion, komuti per la " +"klavokombino aŭ klaki sur la kxkb indikilo nur traelektas la kelkajn lastajn " +"aranĝojn. Vi povas difini la numbron da aranĝoj rotacieblaj ĉi-sube. Vi ankoraŭ " +"povas atingi ĉiujn aranĝojn per dekstre-klako sur la kxkb indikilo." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Numbro da aranĝoj rotacieblaj:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Montru indikilo por unuopa aranĝo" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb-Opciojn" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "Ŝal&tu xkb opciojn" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Ĉi tie vi povas difini xkb kromopciojn anstataŭ aŭ aldonante al difini ilin en " +"la X11 agordodosiero." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "&Restarigu malnovjan opciojn" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "Ciferŝloso ĉe KDE-lanĉo" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Se subtenata, tiu opcio permesas meti la staton de la Ciferŝloso post " +"KDE-lanĉo. " +"<p>Eblas la statoj ŝlosita, neŝlosita kaj neŝanĝata." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Malŝaltu" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Lasu &neŝanĝite" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "Ŝ&altita" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Klavripeto" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Prokrasto:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Se disponebla, tiu opcio eblas vin difini la prokrasto post kiu premita klavo " +"ekkreas klavkodojn. La 'Ripeto rapideco' opcio kontrolas la freqvenco de tiuj " +"klavkodoj." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Rapideco:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Se disponebla, tiu opcio eblas vin difini la rapidecon je la klavkodoj estas " +"elkreitaj dum klavpremado." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/sek" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Ŝal&tu klavaroripeton" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Se vi enŝaltas tiun opcion la premo kaj malsuprenteno de klavo ripetas la saman " +"signon plu kaj plu ĝis vi lasas la klavon. Do vi ne bezonas plurfoje premi la " +"klavon por eligi la signon plurfoje." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Se tio estas subtenanta, tiu opcio permesas aŭdi klaketon el la laŭtparolilo de " +"via komputilo, kiam vi premas klavon sur la klvaro. Tio povas esti utila, se " +"via klavaro ne havas meĥanikajn klavojn aŭ se la sono de klavo estas tre " +"mallaŭta." +"<p>Vi povas ŝanĝi la laŭtecon de la klaketo per la glitilo aŭ per premo sur " +"lasagbutonoj aŭ per klako sur la super/sub sagoj en la ŝpinskatolo. Laŭteco de " +"0% elŝaltas la klaketon." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "&Laŭteco de klavklako:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Ŝangu al sekva klavararanĝo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel, Stéphane Fillod" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>, <f8cfe@free.fr>" |