diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..09486b0937b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of useraccount.po to Esperanto +# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 09:40+0100\n" +"Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthias Peick" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "matthias@peick.de" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Ŝanĝu vian vizaĝon" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Elektu novan vizaĝon" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Agordu &bildon..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Akiru bildon..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Propran)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Ŝarĝi la bildon fiaskis." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eraro okazis la dum konservo de la bildo:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "&Konservu kopion en propran vizaĝdosieron pro estonta uzo" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elektu bildon" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ŝanĝu &pasvorton..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_uzantkonto" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Pasvorto kaj uzantinformoj" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Zorganto" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Vizaĝŝanĝilo" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Pasvortŝanĝilo " + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ĉi-tie vi povas ŝanĝi viajn personajn informojn, kiuj estos uzata en la " +"retmesaĝprogramoj kaj dokumentoredaktiloj, ekzemple. Vi povas ŝanĝi vian " +"pasvorton musklakante <em>Ŝanĝu pasvorton...</em>.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Programeraro okazis: La malekstera programo 'kdepasswd' ne estis trovebla. Vi " +"ne povas ŝanĝi vian pasvorton." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Enigu vian pasvorton por konservi vian agordaron:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Vi devas enigi vian pasvorton por ŝangi viajn informojn." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Vi devas enigi korektan pasvorton." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eraro okazis kaj via pasvorto verŝajne ne ŝanĝiĝis. La erarmesaĝo estis:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Eraro okazis dum la konservo de la bildo: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Via administristo malpermesis ŝanĝi vian bildon." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ne ŝajnas esti bildodosiero.\n" +"Nur uzu dosierojn kun tiuj afiksoj:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMuzantkonto" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Uzantinformoj" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organizaĵo:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&Retpoŝtadreso:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP servilo: " + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Uzantnumero:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(Kliku la butonon por ŝanĝi vian bildon)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Ŝanĝu pasvorton..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Ĉe-pasvorta invito" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Vidigu unu steleton por ĉiu signo" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Vidigu tri steletojn por ĉiu signo" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Vidigu neniun" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "La grandeco de la salutajn bildojn" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "La norma bildodosiero" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "La dosiernomo de la propa bildodosiero de la uzanto" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "La saluta bildo de la uzanto" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Ordignocio por Piktogramvidigero" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Pasvortresponda tipo" |