diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdegames | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegames')
29 files changed, 13492 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9111e73ddec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = eo +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..365ea796997 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,739 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = eo +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po kjumpingcube.po kpat.po ksnake.po libtdegames.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po twin4.po kblackbox.po kpoker.po ksame.po ktuberling.po kreversi.po +GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libtdegames.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in klines.po ktron.po ksirtet.po libtdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po twin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 82 +ksirtet.gmo: ksirtet.po + rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po + test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo +kbounce.gmo: kbounce.po + rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po + test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo +kbackgammon.gmo: kbackgammon.po + rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po + test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo +ktron.gmo: ktron.po + rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po + test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo +klines.gmo: klines.po + rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po + test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo +ksmiletris.gmo: ksmiletris.po + rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po + test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo +ksokoban.gmo: ksokoban.po + rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po + test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo +katomic.gmo: katomic.po + rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po + test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +lskat.gmo: lskat.po + rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po + test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo +konquest.gmo: konquest.po + rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po + test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo +kshisen.gmo: kshisen.po + rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po + test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po + rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po + test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +libtdegames.gmo: libtdegames.po + rm -f libtdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdegames.gmo $(srcdir)/libtdegames.po + test ! -f libtdegames.gmo || touch libtdegames.gmo +kbattleship.gmo: kbattleship.po + rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po + test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo +kspaceduel.gmo: kspaceduel.po + rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po + test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo +kenolaba.gmo: kenolaba.po + rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po + test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo +kasteroids.gmo: kasteroids.po + rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po + test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo +twin4.gmo: twin4.po + rm -f twin4.gmo; $(GMSGFMT) -o twin4.gmo $(srcdir)/twin4.po + test ! -f twin4.gmo || touch twin4.gmo +kblackbox.gmo: kblackbox.po + rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po + test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo +kpoker.gmo: kpoker.po + rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po + test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo +ksame.gmo: ksame.po + rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po + test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo +kreversi.gmo: kreversi.po + rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po + test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libtdegames.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg kjumpingcube kpat ksnake libtdegames kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids twin4 kblackbox kpoker ksame ktuberling kreversi ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 29 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin4.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..2a834392bde --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kasteroids" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE-Spacludo" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "KAsteroidoj" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "Ŝipoj" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "Brulaĵo" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "Impeto" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotaciu maldekstren" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotaciu dekstren" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "Pafu" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "Rompu" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "Ŝildo" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "Lanĉu" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "Premu %1 por lanĉi." + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "Ŝipo detruita. Premu %1 por lanĉi." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "Ludo finita!" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "Lanĉu novan ludon kun" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " ŝipoj." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "Montru rekordojn post la ludo" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "Ludanto povas detrui fortigojn" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"Ludo finita\n" +"\n" +"Pafoj:\t%1\n" +" Trafoj:\t%2\n" +" Maltrafoj:\t%3\n" +"Trafoj procente:\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "KAsteroidoj paŭzas" + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "Paŭzante" + +#~ msgid "Teleport" +#~ msgstr "Teleporto" + +#~ msgid "KAsteroids Preferences" +#~ msgstr "KAsteroidoj - Agordo" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Paŭzo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/katomic.po new file mode 100644 index 00000000000..dd0d9ad40b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/katomic.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:59GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: configbox.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Animation speed:" +msgstr "Movrapido:" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "You solved level %1 with %2 moves!" +msgstr "Vi solvis nivelon %1 per %2 movoj!" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulon" + +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Level %1 Highscores" +msgstr "Nivelo %1 - Rekordoj" + +#: gamewidget.cpp:183 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: gamewidget.cpp:188 +msgid "Highscore:" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:200 +msgid "Your score so far:" +msgstr "Via ĝisnuna rekordo:" + +#: levelnames.cpp:1 +msgid "Water" +msgstr "Akvo" + +#: levelnames.cpp:2 +msgid "Formic Acid" +msgstr "Formata acido" + +#: levelnames.cpp:3 +msgid "Acetic Acid" +msgstr "acetata acido" + +#: levelnames.cpp:4 +#, fuzzy +msgid "trans-Butene" +msgstr "Transdikloreteno" + +#: levelnames.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "cis-Butene" +msgstr "ciklobutano" + +#: levelnames.cpp:6 +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "Dimetiletero" + +#: levelnames.cpp:7 +msgid "Butanol" +msgstr "Butanolo" + +#: levelnames.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "Dimetilpropano" + +#: levelnames.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Glycerin" +msgstr "nitroglicerolo" + +#: levelnames.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "politetrafluoretano" + +#: levelnames.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "Z-butendiata acido" + +#: levelnames.cpp:12 +msgid "Methane" +msgstr "metano" + +#: levelnames.cpp:13 +msgid "Formaldehyde" +msgstr "metanalo" + +#: levelnames.cpp:14 +msgid "Crystal 1" +msgstr "cristalo 1" + +#: levelnames.cpp:15 +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:16 +msgid "Ammonia" +msgstr "Amonio" + +#: levelnames.cpp:17 +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3-Metilpentano" + +#: levelnames.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Propanal" +msgstr "furano" + +#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 +msgid "Propyne" +msgstr "Propino" + +#: levelnames.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Furanal" +msgstr "Furano" + +#: levelnames.cpp:21 +msgid "Pyran" +msgstr "Pirano" + +#: levelnames.cpp:22 +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "ciklopentano" + +#: levelnames.cpp:23 +msgid "Methanol" +msgstr "Metanolo" + +#: levelnames.cpp:24 +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "nitroglicerolo" + +#: levelnames.cpp:25 +msgid "Ethane" +msgstr "etano" + +#: levelnames.cpp:26 +msgid "Crystal 2" +msgstr "kristalo 2" + +#: levelnames.cpp:27 +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "etandiolo" + +#: levelnames.cpp:28 +msgid "L-Alanine" +msgstr "L-Alanino" + +#: levelnames.cpp:29 +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:30 +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "Cianacido" + +#: levelnames.cpp:31 +msgid "Anthracene" +msgstr "antraceno" + +#: levelnames.cpp:32 +msgid "Thiazole" +msgstr "Tiazolo" + +#: levelnames.cpp:33 +msgid "Saccharin" +msgstr "Sakarino" + +#: levelnames.cpp:34 +msgid "Ethylene" +msgstr "eteno" + +#: levelnames.cpp:35 +msgid "Styrene" +msgstr "Stireno" + +#: levelnames.cpp:36 +msgid "Melamine" +msgstr "Melamino" + +#: levelnames.cpp:37 +msgid "Cyclobutane" +msgstr "Ciklobutano" + +#: levelnames.cpp:38 +msgid "Nicotine" +msgstr "Nikotino" + +#: levelnames.cpp:39 +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "Scetilsalikata acido" + +#: levelnames.cpp:40 +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzeno" + +#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 +msgid "Malonic Acid" +msgstr "propandiata acido" + +#: levelnames.cpp:43 +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2-Dimetilpropano" + +#: levelnames.cpp:44 +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "Etilbenzeno" + +#: levelnames.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Propene" +msgstr "propino" + +#: levelnames.cpp:46 +msgid "L-Asparagine" +msgstr "L-Asparagino" + +#: levelnames.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,4-Cikloheksadieno" + +#: levelnames.cpp:48 +msgid "Vanillin" +msgstr "Vanilino" + +#: levelnames.cpp:49 +msgid "Crystal 3" +msgstr "kristalo 3" + +#: levelnames.cpp:50 +msgid "Uric Acid" +msgstr "Urata acido" + +#: levelnames.cpp:51 +msgid "Thymine" +msgstr "timino" + +#: levelnames.cpp:52 +msgid "Aniline" +msgstr "Anilino" + +#: levelnames.cpp:53 +msgid "Chloroform" +msgstr "kloroformo" + +#: levelnames.cpp:54 +msgid "Carbonic acid" +msgstr "Karbonacido" + +#: levelnames.cpp:55 +msgid "Crystal 4" +msgstr "kristalo 4" + +#: levelnames.cpp:56 +msgid "Ethanol" +msgstr "Etanolo" + +#: levelnames.cpp:57 +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "2-propennitrilo" + +#: levelnames.cpp:58 +msgid "Furan" +msgstr "Furano" + +#: levelnames.cpp:59 +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "1-Laktata acido" + +#: levelnames.cpp:60 +msgid "Maleic Acid" +msgstr "Z-butendiata acido" + +#: levelnames.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "Askorbata acido" + +#: levelnames.cpp:62 +msgid "Crystal 5" +msgstr "kristalo 5" + +#: levelnames.cpp:63 +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:64 +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-Cikloheksadieno" + +#: levelnames.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Squaric acid" +msgstr "Karbonacido" + +#: levelnames.cpp:66 +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "Askorbata acido" + +#: levelnames.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Iso-Propanol" +msgstr "furano" + +#: levelnames.cpp:68 +msgid "Phosgene" +msgstr "Fosgeno" + +#: levelnames.cpp:69 +msgid "Thiophene" +msgstr "Tiofeno" + +#: levelnames.cpp:70 +msgid "Urea" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "Urata acido" + +#: levelnames.cpp:72 +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "Etenoksido" + +#: levelnames.cpp:73 +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "Fosforata acido" + +#: levelnames.cpp:74 +msgid "Diacetyl" +msgstr "Diacetilo" + +#: levelnames.cpp:75 +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "Transdikloreteno" + +#: levelnames.cpp:76 +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:77 +msgid "Diketene" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Ethanal" +msgstr "etano" + +#: levelnames.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Acroleine" +msgstr "propino" + +#: levelnames.cpp:81 +msgid "Uracil" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:82 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: levelnames.cpp:83 +msgid "Acetone" +msgstr "acetono" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "KDE-Atoma amuzaĵo" + +#: main.cpp:42 +msgid "KAtomic" +msgstr "Atomludo" + +#: main.cpp:50 +msgid "6 new levels" +msgstr "6 novaj niveloj" + +#: main.cpp:51 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "" + +#: molek.cpp:88 +msgid "Noname" +msgstr "Sennoma" + +#: molek.cpp:111 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivelo: %1" + +#: toplevel.cpp:44 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:57 +msgid "Atom Up" +msgstr "Atomo supren" + +#: toplevel.cpp:58 +msgid "Atom Down" +msgstr "Atomo malsupren" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "Atom Left" +msgstr "Atomo dekstren" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Atom Right" +msgstr "Atomo maldekstren" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Next Atom" +msgstr "Sekva atomo" + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Previous Atom" +msgstr "Antaŭa atomo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Best score:" +#~ msgstr "Rekordo:" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..e485611b90c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1694 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:13GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Malfermu tabulon" + +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU-Bakgamono (eksperimenta)" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Sekva generacio (eksperimenta)" + +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS-hejmo" + +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Bakgamon-reguloj" + +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Maŝino" + +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Duobla kubo" + +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Bakgamono en TTT" + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Komando: " + +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Tiu areo montras la statomesaĝojn por la ludo. Plej multaj el tiuj mesaĝoj " +"estas sendataj al vi de la nuna maŝino." + +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"JEn la komandlinio. Vi povas tajpi apartajn komandojn rilate al la nuna maŝino. " +"Plej multaj komandoj estas doneblaj ankaŭ per la menuoj." + +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" +"Tio estas la ilolisto. Ĝi donas rapidan aliron al plej gravaj ludkomandoj. Vi " +"povas ŝovi la listelon al alia loko en la fenestro, se vi deziras." + +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "" +"Jen la statolistelo. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la " +"maldekstra angulo." + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Jen la ĝenerala agordo de %1" + +#: kbg.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj:" + +#: kbg.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Timer" +msgstr "Horloĝo:" + +#: kbg.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "Aŭtomata sekurigo:" + +#: kbg.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Eventoj:" + +#: kbg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Post fino de viaj movoj, ili devas sendiĝi al la maŝino. Vi povas fari tion aŭ " +"mane (en tiu kazo vi elŝaltu tiun funkcion) aŭ vi povas doni tempon pasendan " +"antaŭ kiam la movo estas sendata. Se vi malfaras movon dum tiu tempo, la tempo " +"kalkuliĝas denove post la fino de la nova movo. Tio estas utila, se vi volas " +"rekonsideri la rezulton de via movo." + +#: kbg.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Enable timeout" +msgstr "Enŝaltu tempolimon" + +#: kbg.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Movo-tempolimo en sekundoj" + +#: kbg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Enŝaltu por aktivigi ĉiujn la mesaĝojn, kiujn antaŭe vi malaktivigis elektante " +"la opcion \"Ne remontru tiun mesaĝon\"." + +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Reaktivigu ĉiujn mesaĝojn" + +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Enŝaltu por aŭtomate sekurigi ĉiujn fenestropoziciojn je programfino. Ili " +"relegiĝos ĉe la sekva programlanĉo." + +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Konservu agordon je fino" + +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"Evento-anonco de %1 estas agordita kiel parto de la sistemvasta anoncoprocedo. " +"Klaku tie ĉi por agordi la sistemsonojn ktp." + +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Jen la agordo de la eventoanonco" + +#: kbg.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Blindigu %1n" + +#: kbg.cpp:671 +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Vi povas reenŝalti la menulistelon per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) de " +"la tabulo." + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Board" +msgstr "Tabulo" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "Agordo de la bakgamon-tabulo" + +#: kbgboard.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj:" + +#: kbgboard.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Short Moves" +msgstr "Mallongaj movoj:" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: kbgboard.cpp:167 +msgid "Color 1" +msgstr "Koloro 1" + +#: kbgboard.cpp:170 +msgid "Color 2" +msgstr "Koloro 2" + +#: kbgboard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "&Malŝaltu mallongajn movojn. Nur musŝovado movos ion." + +#: kbgboard.cpp:193 +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"&Unu klako per la dekstra musbutono movos\n" +"pecon laŭ la plej mallonga ebla distanco." + +#: kbgboard.cpp:195 +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"&Duklako per la dekstra musbutono movos\n" +"pecon laŭ la plej mallonga ebla distanco." + +#: kbgboard.cpp:210 +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "Montru nombron en la titollistelo" + +#: kbgboard.cpp:223 +msgid "&Board" +msgstr "&Tabulo" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "&Tiparo" + +#: kbgboard.cpp:383 +msgid "Set Cube Values" +msgstr "Difinu kubvalorojn" + +#: kbgboard.cpp:394 +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" +"Metu la videblan valoron de la kubo kaj elektu kiu rajtas\n" +"duobligi. Atentu, ke videbla valoro de 1 aŭtomate permesos\n" +"duobligon al ambaŭ ludantoj." + +#: kbgboard.cpp:446 +msgid "Lower Player" +msgstr "Malsupra ludanto" + +#: kbgboard.cpp:447 +msgid "Upper Player" +msgstr "Supra ludanto" + +#: kbgboard.cpp:448 +msgid "Open Cube" +msgstr "Malfermu kubon" + +#: kbgboard.cpp:533 +msgid "Set Dice Values" +msgstr "Metu kubovalorojn" + +#: kbgboard.cpp:544 +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "" +"Metu la videblan valoron de la elektita kubo. La kubo de la\n" +"alia ludanto viŝiĝos kaj estos la vico de la posedanto de la kubo." + +#: kbgboard.cpp:1616 +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"Jen la trabo de la bakgamontabulo.\n" +"\n" +"Pecoj elĵetitaj el la tabulo estas metataj sur la trabon kaj restos tie ĝi ili " +"estas remeteblaj sur al tabulon. Vi povas movi pecojn per musŝovo aŭ per uzo de " +"la funkcio 'mallonga movo'.\n" +"\n" +"Se la kubo ankorau ne estas duobligita kaj se ĝi estas uzebla, ĝia vizaĝo " +"montras 64 kaj se la kubo estas duobligebla, vi povas fari tion per duklako." + +#: kbgboard.cpp:1633 +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" +"Jen normala kampo de la bakgamontabulo.\n" +"\n" +"Pecoj estas meteblaj sur tian kampon kaj se la nuna stato de la ludo kaj la " +"kuboj permesas tion, ili estas moveblaj per musŝovo aŭ per la funkcio 'mallonga " +"movo'." + +#: kbgboard.cpp:1647 +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"Tiun parton de la bakgamonotabulo oni nomas hejmo.\n" +"\n" +"Depende de la luddirekto unu el la hejmoj enhavas la kubojn kaj la alia enhavas " +"la pecojn forigitajn de la tabulo. Pecoj neniam estas moveblaj for de la hejmo. " +"Se tiu hejmo enhavas la kubojn kaj la nuna stato de la ludo permesas tion, " +"duklako sur la kuboj ĵetos ilin. Krome la kubo estas metebla sur la hejmtrabon " +"kaj se ĝi estas duobligebla, duklako faras tion." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 uzanto" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Flustru al observantoj kaj ludantoj" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Flustru nur al observantoj" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Babilfenestro" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Jen la babilfenstro.\n" +"\n" +"La teksto en tiu fenestro estas kolorigata depende, ĉu ĝi direktiĝas al vi " +"persone, estas kriata al ĉiuj ĉeestantoj, estas dirita de vi aŭ de ĝenerala " +"intereso. Se vi elektas la nomon de ludanto, la kunteksto enhavas erojn aparte " +"direktitajn al tiu ludanto." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Info On" +msgstr "Informo pri" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Talk To" +msgstr "Babilu al" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Uzu dialogon" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "1 Point Match" +msgstr "1-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimigita" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Restarigu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Mutigo" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Malmutigu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Malplenigu mutigoliston" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Silentigu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Elektu uzantoj forigendajn de la mutigolisto" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" +"Elektu ĉiujn uzantojn, kiujn vi volas forpreni el la mutigolisto kaj premu " +"\"Konfirmu\". Postevi aŭdos, kion ili krios." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Mutigolisto" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Komuniku al %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 al vi:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 krias:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 flustras:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 informas:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Vi al %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Vi krias:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Vi flustras:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Vi informas:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Uzanto %1 lasis mesaĝon ĉe %2</u>: %3" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Via mesaĝo al %1 estas liverita." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Via mesaĝo al %1 estas sekurigita." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Vi parolas al vi mem:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informo pri %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Invitu %1n" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Mutigu %1n" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Malmutigu %1n" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "La mutigolisto nun estas malplena." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Vi ne aŭdos, kion %1 diros kaj krios." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Vi denove aŭdos, kion %1 parolos kaj krios." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Vi aŭdos, kion homoj krios." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Vi aŭdos, kion homoj krios." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "FIBS Engine" +msgstr "FIBS-Maŝino" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "Agordo de la FIBS-Bakgamono-maŝino" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Automatic Messages" +msgstr "Aŭtomataj mesaĝoj:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "Montru kopion de personaj mesaĝoj en la precipa fenestro" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "Aŭtomate demandu pri ludantoinformo ĉe invito" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" +"Normale ĉiuj mesaĝoj senditaj de aliaj ludantoj al vi rekte, aperos nur en la " +"babilfenestro. Enŝaltu tion,se vi volas vid kopion de tiuj mesaĝoj ankaŭ en la " +"precipa fenestro." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "Ebligu, se vi volas ricevi informon, kiam ludanto invitas vin al ludo." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Start match:" +msgstr "Komencita ludo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Win match:" +msgstr "Gajnita ludo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Lose match:" +msgstr "Malgajnita ludo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi komencas " +"novan ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi gajnis " +"ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi malgajnis " +"ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +msgid "&Local" +msgstr "&Loka" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servilo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Aliaj:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Server name:" +msgstr "Servilonomo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Server port:" +msgstr "Servilopordo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "User name:" +msgstr "Uzantonomo:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"Tie ĉi donu la komputilnomon de la ludservilo (FIBS). Normale tio estas " +"\"fibs.com\". Se vi lasas ĝin malplena, vi estos demandata antaŭ la kontaktado." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"Tie ĉi donu la pordon de la ludservilo (FIBS). Normale tio estas \"4321\". Se " +"vi lasas ĝin malplena, vi estos demandata antaŭ la kontaktado." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" +"Tie ĉi donu la salutnomon por la ludservilo (FIBS). Se vi ankoraŭ ne havas " +"salutnomon vi unue kreu konton elektante la koncernan menueron. Se vi lasas ĝin " +"malplena vi estos demandata antaŭ kontaktado." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" +"Tie ĉi donu la pasvorton por la ludservilo (FIBS). Se vi ankoraŭ ne havas " +"salutonomon kaj pasvorton, vi unu kreu konton per la koncerna menuero. Se vi " +"lasas tion malplena, vi estos demandata antaŭ kontaktado. La pasvorto ne estos " +"videbla sur la ekrano." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +msgid "Keep connections alive" +msgstr "Tenu konektojn vivante" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" +"Normale, FIBS finas konektojn post unu horo de neaktiveco. Se vi ŝaltas tiun " +"opcion, %1 provos vivteni la konekton, eĉ se vi ne vere ludas aŭ babilas. Uzu " +"tion zorge, se vi havas Interret-aliron kunlaŭtempaj kostoj." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +msgid "&Connection" +msgstr "&Konekto" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +msgid "&Buddy List" +msgstr "&Amikaro" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 (R)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras pluludi sekurigitan ludon kun vi. Se vi " +"volas ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %4')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "%1 volas daŭrigi konservitan ludon kun vi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1 (S)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras ludi nelimigitan ludon kun vi. Se vi volas " +"ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %4')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "%1 invitis vin al senlima ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" +"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras ludi %4-poentan ludon kun vi. Se vi volas " +"ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %5')." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "%1 invitis vin al %2-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr "Ankoraŭ konektita. Ĉu unue malkonekti?" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Stay Connected" +msgstr "Konektita" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "Jen donu la mesaĝon kiu sendiĝu al aliaj uzantoj dum vi estas for." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "Serĉante je %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Kontaktante al %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "Eraro, konekto malakceptiĝis" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "Eraro, neekzistanta komputilo aŭ la nomservilo ne funkcias" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "Eraro dum legado de datumoj el la reto" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +msgid "Connected" +msgstr "Konektita" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "Sen kontakto." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "" +"Donu la nomon de la servilo, kiun vi volas kontakti.\n" +"Tio normale estas \"fibs.com\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "Donu la pordon de la servilo. Normale tio estas \"4321\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu la salutnomon ĉe la servilo %1. La salutnomo ne enhavu\n" +"spacsignojn aŭ dupunktojn. Se la salutnomo ne ekzistas, poste vi\n" +"havos la eblecon elekti alian.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu via salutnomon ĉe la servilo %1. Se vi ne havas salutnomon, vi\n" +"kreu konton per la koncerna menuero.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "La salutnomo ne enhavu spacsignojn aŭ dupunktojn!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu la pasvorton por %1\n" +"ĉe la servilo %2. Ĝi ne enhavu dupunktojn.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu la pasvorton por la uzanto %1 ĉe la servilo %2.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "La pasvorto ne enhavu dupunktojn kaj spacsignojn!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" +"Okazis problemo pri via saltunomo kaj pasvorto. Vi povas\n" +"retajpi ilin kaj reprovi konekton." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "Malĝusta salutnomo/pasvorto" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +msgid "Reconnect" +msgstr "Rekonektu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "%1, lasta saluto de %2 je %3." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "La pli-tabulfunkcio estas ŝaltita." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "La anoncfunkcio estas ŝaltita." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "La raportfunkcio estas ŝaltita." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "La elektita salutnomo estas jam uzita! Bonvolu elekti alian." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"La salutnomo ne enhavu spacsignojn aŭ dupunktojn!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" +"Via konto kreiĝis. Via nova salutnomo estas <u>%1</u>" +"Por plene aktivigi tiun konton, la konekto nun estas fermota. Ĉe rekonekto vi " +"povas komenci luadon tra FIBS." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - ludo finita" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - nelimigita ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - %5-poenta ludo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +msgid "Please make your move" +msgstr "Bonvolu fari vian movon" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por ligiĝi al la ludo)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "Estas via vico ĵeti la kubojn aŭ duobligi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por forlasi aŭ daŭrigi la ludon)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por akcepti aŭ malakcepti la proponon)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "Pardonu, vi malgajnis." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "Gratulon, vi gajnis!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" +"Vi neniam mane donu la variablon 'boardstyle'! Ĝi estas grava por ĝusta " +"funkciado de la programo kaj restas 3." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +msgid "&Connect" +msgstr "&Konektu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +msgid "New Account" +msgstr "Nova konto" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Malkonektu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +msgid "&Invite..." +msgstr "&Invitu..." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +msgid "&Commands" +msgstr "&Komandoj" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +msgid "Away" +msgstr "For" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +msgid "Ready to Play" +msgstr "Preta por ludi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +#, fuzzy +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "Montru rezultojn" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "Montru rezultojn" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "Ludoviko Zamenhof" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "Petu duobligon" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +msgid "&Response" +msgstr "&Respondo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Malakceptu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +msgid "Join" +msgstr "Aliĝu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +msgid "Leave" +msgstr "Forlasu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +msgid "&Join" +msgstr "&Aliĝu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +msgid "&Player List" +msgstr "&Ludantolisto" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&Babilu" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Ludanto" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Kontraŭanto" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Observoj" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Poentoj" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Sperto" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Senokupa" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Komputilnomo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Kliento" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Retpoŝto" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "F" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"La fenestro enhavas la ludantoliston. Ĝi montras ĉiujn ludantojn momente " +"ĉeestaj en FIBS. Uzu la dekstran musbutonon por aperigi menuon kun helpaj " +"informoj kaj komandoj." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Informo " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Babilu " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Rigardu " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Watch" +msgstr "Observoj" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Malobservu" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blindigu" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Aktualigu " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Invitu" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Column Selection" +msgstr "Kolumnoelekto:" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" +"Elektu ĉiujn kolumnojn, kiujn vi volas\n" +"montri en la ludantolisto." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Ludantolisto" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "Retpoŝtu al %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "Rigardu al %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Observu %1n" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Aktualigu %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "Malblindigu %1n" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Blinda " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Ludantolisto - %1 -%2/%3" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Invitu ludantojn" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invitu" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Restarigu" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Nelimigita" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"En la unua kampo donu la nomon de la ludanto, kiun vi volas inviti,\n" +"kaj elektu la deziratan ludlongon en la koncerna kampo." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "Gnubg duobligas la kubon al %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "Gnubg duobligas" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Re&duobligu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Malakceptu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Please roll or double." +msgstr "Bonvolu ĵeti kubojn aŭ duobligi" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Please roll." +msgstr "Bonvolu ĵeti kubojn" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Vi ĵetas %1 kaj %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bonvolu movi 1 pecon." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bonvolu movi %1 pecojn." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "Gnubg ĵetas %1 kaj %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "Gnubg ne povas movi." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 kontraŭ %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Momente okazas ludo. Komenco de nova finos tiun." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "Komencu novan ludon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Daŭrigu malnovan ludon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Komencante novan ludon." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-maŝino" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Agordo de la GNU-Bakgamono-maŝino" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Relanĉu GNU-Bakgamonon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Tio estas eksperimenta kodo, kiu momente bezonas aparte flikitan version de " +"GNU-Bakgamono." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Ne eblis lanĉi la GNU-Bakgamon-procezon.\n" +"Certigu, ke la programo estas trovebla per la variablo PATH kaj havas la nomon " +"\"gnubg\".\n" +"Certigu, ke vi havas almenaŭ la version 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "La GNU-Bagamono-proczeo (%1) ĉesis. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokaj ludoj" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Ofertu retludojn" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Aliĝu al retludoj" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Tipoj" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nomoj..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Donu la pordonumeron, ĉe kiu vi volas atendi konektojn.\n" +"La numero estu inter 1024 kaj 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Atendante envenantajn konektojn ĉe la pordo %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Ne eblis oferti konektojn tra la pordo %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Donu la nomon de la servilo, kiun vi volas kontakti." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Donu la pordonumeron ĉe %1, al kiu vi volas konektiĝi.\n" +"La nombro devus esti inter 1024 kaj 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Konektita al %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Ne eblis kontakti %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Ludanto %1 (%2) aliĝis al la ludo." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "kreante ludanton. virtuala=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "unu" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "du" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Ludanto %1 ŝanĝis la nomon al %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Donu la nomon de la unua ludanto." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Donu la nomon de la dua ludanto." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Ludantoj estas %1 kaj %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nomoj..." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Interŝanĝu kolorojn" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Redaktomoduso" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Senkonekta ludmodulo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Uzu tion por agordi la senkonektan ludmodulon" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Nomoj:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "First player:" +msgstr "Unua ludanto" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Second player:" +msgstr "Dua ludanto" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Donu la nomon de la unua ludanto." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Donu la nomon de la dua ludanto." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Ludantonomoj" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sudo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Nordo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 rulas %2, %3 rulas %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 faras la unuan movon." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"Bonvolu doni la karesnomon de la ludanto, kies hejmo\n" +"estas en la malsupra duono de la ludtabulo." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Bonvolu doni la karesnomon de la ludanto, kies hejmo\n" +"estas en la supra duono de la ludtabulo." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 gajnas la ludon. Gratulon!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, bonvolu ĵeti kubojn aŭ duobligi." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Ne estas via vico por kubi!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Ludo finita!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, vi ne povas movi." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "%1, bonvolu movi %2 pecojn." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 duobligis. %2, ĉu vi akceptas la duobligon?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Duobligo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 akceptis la duobligon. La ludo pluiras." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Meze de ludo! Ĉu vere fini?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Tekstkomandoj ankoraŭ ne funkcias. La komando '%1' estas ignorata." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 kontraŭ %2 - Redaktado" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "Bakgamon-programo por KDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Jen grafika bakgamon-programo. Ĝi subtenas bakgamonludojn\n" +"kun aliaj ludantoj, kontraŭ komputilo kiel GNU-bg kaj eĉ traretajn\n" +"ludojn sur la 'Unua Interreta Bakgamon-Servilo'." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "Bakgamono" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Aŭtoro kaj fleganto" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Prepara glatigo de la tabulografiko" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ŝovu" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Komando" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Komandolistelo" + +#~ msgid "Type the name of the %1 player." +#~ msgstr "Donu la nomon de la ludanto %1." + +#~ msgid "%1, please move 1 piece." +#~ msgstr "%1, bonvolu movi 1 pecon." + +#~ msgid "You won't hear what people shout." +#~ msgstr "Vi ne aŭdos, kion homoj krios." + +#~ msgid "Show Command &Line" +#~ msgstr "Montru &komandlinion" + +#~ msgid "Watch " +#~ msgstr "Observu " + +#~ msgid "Load Game" +#~ msgstr "Legu ludon" + +#~ msgid "Save Game" +#~ msgstr "Konservu ludon" + +#~ msgid "Roll Dice" +#~ msgstr "Ĵetu kubojn" + +#~ msgid "Done Moving" +#~ msgstr "Movo finita" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opcioj:" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..ccdfb426448 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:52GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " Ludanto 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " Ludanto 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: kbattleship.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "&Kontaktu servilon" + +#: kbattleship.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Start Server..." +msgstr "&Lanĉu servon" + +#: kbattleship.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "&Sola ludanto" + +#: kbattleship.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&Informo pri kontraŭulo..." + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Ludu sonorojn" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "&Montru kradon" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Sendante mesaĝon..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "&Sola ludanto" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Vi gajnis :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Ĉu vi volas rekomenci la ludon?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "Atendante la pafon de la kontraŭulo..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "La kontraŭulo malkonektiĝis." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "&Kontaktu servilon" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "&Lanĉu servon" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "&Sola ludo" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "Atendante, ke la komputila ludanto komencu la ludon..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "Atendante, ke la alia ludanto aranĝu siajn ŝipojn..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "Atendante, ke la alia ludanto komencu la ludon..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Pafoj" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "Trafoj" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Akvo" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "Legante la dialogon pri servilokonekto..." + +#: kbattleship.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "La kliento volas relanĉi la ludon. Ĉu vi akceptas?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"Bonvolu aranĝi viajn ŝipojn. Uzu la majuskligan klavon por meti la ŝipojn " +"vertikale." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "Ĉu vi volas peti la servon pri relanĉo de la ludo?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "Atendante respondon..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "Legante la dialogon por servolanĉo..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "&Haltigu servon" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "Atendante iun ludanton..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "&Malkontaktu de la servilo" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Komencu ludon" + +#: kbattleship.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "Nick name:" +msgstr "Karesnomo:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&Haltigu ludon" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "Atendante, ke la komputilo aranĝis la ŝipojn..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "La kontraŭulo pafis. Nun pafu vi" + +#: kbattleship.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "Vi malgajnis la ludon :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"Malsukcesis ligiĝi al loka pordo \"%1\"\n" +"\n" +"Bonvolu kontrilo, ĉu alia Batalŝipo-servo jam ruliĝas\n" +"aŭ ĉu alia programo uzas tiun pordon." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "La kontakto rompiĝis!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Kontaktu servilon" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&Konektu" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "Batalŝipo" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "La KDEa Batalŝipo-imitaĵo" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "Kontakto al kliento rompiĝis. Haltigante la ludon!" + +#: konnectionhandling.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"La kontraŭulo finis la kontakton. La protokolrealigo de la kliento (%1) ne " +"estas kongrua kun via versio (%2)!" + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "Vi malgajnis la ludon :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Kontakto al kliento rompiĝis. La protokolrealigo de la kliento (%1) ne estas " +"kongrua kun via versio (%2)!" + +#: konnectionhandling.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "Ni trovis kunludanton. Ni komencu..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "You can shoot now." +msgstr "Vi povas pafi nun" + +#: konnectionhandling.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "La alia komputilo rifuzis kontakton!" + +#: konnectionhandling.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "Ne povs trovi la alian komputilon!" + +#: konnectionhandling.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Ne eblis kontakti la servilon!" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "Nekonata eraro; N-ro: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "Kontakto al servo perdiĝis. Haltigante la ludon!" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Lanĉu servon" + +#: kshiplist.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "Vi ne povas meti ŝipon tie ĉi." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "Projektfondinto, Grafika interfaco, klient/servo-komunikado" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Dialogoj, klient-/servo-komunikado" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Komputila ludanto" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonoroj" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Subteno por signaroj aliaj ol ISO-8859-1" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Diversaj plibonigoj" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Diversaj plibonigoj" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "Vi ne instalis iujn batalŝipajn bildojn. La ludo ne funkcias sen ili!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Babililo" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Skribu mesaĝon tie ĉi" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Sendu" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Premu por sendi la mesaĝon" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Babildialogo:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "Karesnomo:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "Donu nomon, kiu prezentas vin en la ludo" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "Servilo: " + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "Nomo" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Pordo:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Elektu pordon al kiu konekti" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "Informo pri kliento de la kontraŭulo" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Klientidentigilo:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "Klientinformo:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Klientversio:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Protokolversio:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "Nomo" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "Elektu pordon, ĉe kiu la servo aŭskultu" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "Montras ĉiujn pafojn" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "Montras ĉiujn ŝipojn" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "Montras ĉiujn akvopafojn" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rango" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Poentoj" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "Batalŝipo %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "Premo por lanĉi la servon" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "&Rezignu" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "Premu por reiri al la ludo" + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "Premu por konekti al servilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "readOnly" +#~ msgstr "Preta" + +#, fuzzy +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "Klientinformo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "Karesnomo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated." +#~ msgstr "Ne eblis kontakti la sonorservon aRts. Sonoro malaktiviĝis" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated." +#~ msgstr "Vi ne instalis la sonorojn de Batalŝipo. Sonor malaktiviĝis" + +#~ msgid "Loading Single-Game dialog..." +#~ msgstr "Legante dialogon pri sola ludo..." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formo 1" + +#~ msgid "&Highscore" +#~ msgstr "&Rekordo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kblackbox.po new file mode 100644 index 00000000000..4fd88985352 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kblackbox" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:47GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: kbbgame.cpp:85 +msgid "Score: 0000" +msgstr "Poentoj: 0000" + +#: kbbgame.cpp:86 +msgid "Placed: 00 / 00" +msgstr "Markitaj: 00/00" + +#: kbbgame.cpp:87 +msgid "Run: yesno" +msgstr "Ludo: jesne" + +#: kbbgame.cpp:88 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "Grandeco: 00 x 00" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "Ĉu vi vere volas rezigni?" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Give Up" +msgstr "&Rezignu" + +#: kbbgame.cpp:322 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"You did really well!" +msgstr "" +"Via fina rezulto estas: %1\n" +"Vi faris vere bone!" + +#: kbbgame.cpp:325 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"I guess you need more practice." +msgstr "" +"Via fina rezulto estas: %1\n" +"Mi supozas, ke vi bezonas pli da praktiko." + +#: kbbgame.cpp:331 +msgid "" +"You should place %1 balls!\n" +"You have placed %2." +msgstr "" +"Vi devus meti %1 globojn!\n" +"Vi metis %2." + +#: kbbgame.cpp:408 +msgid "Run: " +msgstr "Ludo: " + +#: kbbgame.cpp:414 +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " + +#: kbbgame.cpp:418 +msgid "Placed: " +msgstr "Markitaj: " + +#: kbbgame.cpp:431 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poentoj: %1" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "Tio estos la fino de la nun ludo!" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "End Game" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:702 +msgid "&Give Up" +msgstr "&Rezignu" + +#: kbbgame.cpp:703 +msgid "&Done" +msgstr "&Finu" + +#: kbbgame.cpp:704 +msgid "&Resize" +msgstr "Alĝustigu &grandecon" + +#: kbbgame.cpp:709 +msgid "&Size" +msgstr "&Grandeco" + +#: kbbgame.cpp:711 +msgid " 8 x 8 " +msgstr " 8 x 8 " + +#: kbbgame.cpp:712 +msgid " 10 x 10 " +msgstr " 10 x 10 " + +#: kbbgame.cpp:713 +msgid " 12 x 12 " +msgstr " 12 x 12 " + +#: kbbgame.cpp:716 +msgid "&Balls" +msgstr "&Globoj" + +#: kbbgame.cpp:718 +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: kbbgame.cpp:719 +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: kbbgame.cpp:720 +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: kbbgame.cpp:722 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Instrukcioj" + +#: kbbgame.cpp:727 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "&Rezignu" + +#: kbbgame.cpp:729 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:730 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:731 +msgid "Trigger Action" +msgstr "" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE Blackbox Game" +msgstr "KDE Nigrakesto-ludo" + +#: main.cpp:29 +msgid "KBlackBox" +msgstr "Nigra Kesto" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..940e29b6857 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:56GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: highscores.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivelo:" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "Nivelo:" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "Rezulto:" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "Plenigita areo:" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "Vivoj:" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" + +#: kbounce.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "Premu la spacklavon por komenci ludon!" + +#: kbounce.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj" + +#: kbounce.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "&Fono" + +#: kbounce.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "&Fono" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ĉu vi vere volas fini la nunan ludon?" + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "Ludo paŭzigita." + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "Ludo finita! Rezulto: %1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "Ludo finita. Premu la spacklavon por nova ludo!" + +#: kbounce.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "Vi nun povas ŝalti fonbildojn." + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "Ludo haltigita" + +#: kbounce.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "Vi sukcese purigis pli ol 75% de la tabulo." + +#: kbounce.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "Po 15 poentoj por ĉiu restanta vivo" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "Poentosumo por tiu ĉi nivelo" + +#: kbounce.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Je la nivelo %7, memoru, ke vi ricevis %8 vivojn tiufoje!" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDEa Saltpilkludo" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "Saltpilko" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "Kontribuoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select Image Folder..." +#~ msgstr "&Elektu dosierujon kun fonbildoj..." + +#~ msgid "Show &Images" +#~ msgstr "Montru &bildojn" + +#~ msgid "Bonus" +#~ msgstr "Bonuso" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..276588abb48 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kabalone" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabalone\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 09:35GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&Facila" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normala" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Malfacila" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&Defia" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&Ruĝan" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&Flavan" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&Ambaŭ" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&Neniun" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "Ĉ&esu serĉi" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "&Reprenu" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&Antaŭen" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "&Restarigu situacion" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "&Konservu situacion" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "&Retludado" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "Mo&vu malrapide" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "&Pentru pilkojn" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "&Observu" + +#: AbTop.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Computer Play" +msgstr "Komputilo &ludas" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Agordu poentadon..." + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Premu %1 por komenci ludon" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Movo %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Observu" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝa" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Flava" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Ruĝo gajnis" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Flavo gajnis" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "Mi pensas..." + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "It is your turn!" +msgstr "Via vico!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Rezulto: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Nuna" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Nomo de agordo" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Save Scheme" +msgstr "Konservu agordon kiel..." + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Dekstre-Malsupren" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Maldekstre-Malsupren" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Maldekstre-Supren" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Dekstre-Supren" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Eksteren" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Ŝovo" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Aktuale ekzamenata situacio:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Plej bona movo ĝis nun:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: kenolaba.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Tabulludo inspirita de Abalono" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Uzu 'komputilo'n por retludo" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Uzu 'pordo'n por retludo" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolabo" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Movoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Movoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Elŝovo" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "Por ĉiu eble movo la donitaj poentoj estas aldonataj al la sumo." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Interna ringo 3" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Plej ekstera ringo" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Meza pozicio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Interna ringo 2" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Plej interna ringo" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Por ĉiu pilko la donitaj poentoj estas aldonataj al la sumo depende de la pilka " +"pozicio. La krompoentoj por certa pozicio arbitre varias en la +/- intervalo." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "En unu linio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Tri en unu linio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Du en unu linio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Kvar en unu linio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Kvin en unu linio" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"Por nombro da pilkoj en unu linio, la donitaj poentoj estas aldonataj al la " +"sumo." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Nombro" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 pliaj pilkoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 pliaj pilkoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "5 pliaj pilkoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "2 pliaj pilkoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 plia pilko" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Por diferenco en la nombro da pilkoj, la donitaj poentoj estas aldonataj al la " +"sumo. Diferenco de nur 6 povas gajnigi aŭ malgajnigi la ludon." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Poentadagordoj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Jen vi sekurigas vian poentadoagordon difinitan en la aliaj paĝoj de tiu ĉi " +"dialogo." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Poentado de nuna pozicio:" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "&Nivelo" + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "&Propono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Konservu kiel..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..e892852fcd1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Current player:" +msgstr "Komputilo ludas ludanton &1" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "Ĉesu &pensi" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"La dosiero %1 ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "ludo sekurigita kiel %1" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum sekurigo al la dosiero\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "La dosiero %1 ne estas luddosiero de Saltkubo!" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la dosiero\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "aktiveco haltigita" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "Gajnis ludanto %1!" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "Gajninto" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Performing move." +msgstr "farante movon" + +#: kjumpingcube.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Computing next move." +msgstr "elkalkulante movon" + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "Taktika ludo por unu aŭ du ludantoj" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "Saltkubo" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "&5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "&10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Koloro de ludanto &1" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Koloro de ludanto &2" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "(komputilo)" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Averaĝulo" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Komencanto" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Spertulo" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "Komputilo ludas ludanton &2" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Koloro de ludanto &1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Koloro de ludanto &2" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "kolorŝanĝo por ludanto %1" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "kolorŝanĝo por ludanto %1" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de la komputilo." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de la komputilo." + +#~ msgid "(Computer)" +#~ msgstr "(komputilo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Configure KJumpingCube..." +#~ msgstr "Saltkubo" + +#, fuzzy +#~ msgid "On turn: Player %1" +#~ msgstr "la vico de: ludanto %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "agordo sekurigita" + +#~ msgid "&6x6" +#~ msgstr "&6x6" + +#~ msgid "&7x7" +#~ msgstr "&7x7" + +#~ msgid "&8x8" +#~ msgstr "&8x8" + +#~ msgid "&9x9" +#~ msgstr "&9x9" + +#~ msgid "&Playfield" +#~ msgstr "&Ludtabulo" + +#~ msgid "&Beginner" +#~ msgstr "&Komencanto" + +#~ msgid "&Average" +#~ msgstr "&Averaĝulo" + +#~ msgid "&Expert" +#~ msgstr "&Spertulo" + +#, fuzzy +#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1" +#~ msgstr "Kapablo de la komputila ludanto nun estas: %1" + +#~ msgid "playfield changed to %1x%2" +#~ msgstr "ludtabulo ŝanĝita al %1x%2" + +#~ msgid "Player %1 is now played by you." +#~ msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de vi." + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "Faru &proponon" + +#~ msgid "S&kill" +#~ msgstr "&Kapablo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..bf67d0978aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Poentoj:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr "" + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Montru sekvan" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Poentoj: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "" + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "" + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "" + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "" + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Poentoj: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Ludo finita" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Koloraj linioj - ludeto kun pilkoj kaj kiel forigi ilin" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Koloraj linioj" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rerealigita kaj etendita de " + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ne&xt Turn" +#~ msgstr "&Sekva" + +#~ msgid "Klines" +#~ msgstr "Linioj" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Roman Merzlyakov" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Origina versio de Roman Merzlyakov" + +#~ msgid "Show &Highscore" +#~ msgstr "Montru &rekordon" + +#~ msgid "Und&o" +#~ msgstr "Mal&faru" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..28cef4a52a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kmahjongg" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:16GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Redaktu tabularanĝon" + +#: Editor.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "New board" +msgstr "Nova tabulo." + +#: Editor.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open board" +msgstr "Malfermu tabulon." + +#: Editor.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Save board" +msgstr " Konservu tabulon." + +#: Editor.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Elektu." + +#: Editor.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Move tiles" +msgstr "Movu tegolojn." + +#: Editor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add tiles" +msgstr "Aldonu tegolojn." + +#: Editor.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove tiles" +msgstr "Forigu tegolojn." + +#: Editor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Shift left" +msgstr "Ŝovu dekstren." + +#: Editor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Shift up" +msgstr "Ŝovu supren." + +#: Editor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Shift down" +msgstr "Ŝovu malsupren." + +#: Editor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Shift right" +msgstr "Ŝovu dekstren." + +#: Editor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Finu." + +#: Editor.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Tegoloj: %3.3d Poz.: %2.2d, %2.2d %2.2d" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Tabularanĝodosiero\n" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Malfermu tabularanĝon." + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Konservu tabularanĝon." + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Nur sekurigo al lokaj dosieroj subtenata ĝis nun." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas, ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: Editor.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "La tabulo estas ŝanĝita, ĉu vi volas sekurigi la ŝanĝojn?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Konservo malsukcesis. Finante la operacion." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Tabulo" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Poentoj" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimulo" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Renuligo de la rekordoj forigos ĉiujn rekordojn kaj el la memoro kaj de la " +"disko. Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Renuligu rekordojn" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Ŝargu" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Ŝanĝu fonbildon" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Fonbildo\n" +"*.bmp|Vindoza rastrobildo (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Ŝangu tegolaron" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Tegolardosiero\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Tabularanĝodosiero\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Ŝanĝu tabularanĝon" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Mahjonga etoso\n" + +#: Preview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Choose Theme" +msgstr "Elektu etoson" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|Ĉiuj dosieroj\n" + +#: Preview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Jen ne valida etosdosiero." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Konservu etoson." + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ne eblis skribi al dosiero. Ĉesante." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la tegolaro\n" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de fonbildo\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Majongo nun finos" + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la tabularanĝo\n" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Malfaro sukcesis." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Kion vi volas malfari? Vi faris nenion!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Pardonu, vi malvenkis la ludon." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demonstro. Kliku musbutonon por fini." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Via vico denove." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Via komputilo malvenkis la ludon." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gratulon. Vi venkis!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Elpensante novan ludon..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Eraro dum konverto de la tabulinformoj!" + +#: boardwidget.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Preta. Nun estas via vico." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Eraro dum kreo de nova ludo!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Ludo finita: Ne plu eblas movo" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eraro dum legado de bildo:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nova kalkulata ludo..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Malfermu &etoson..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Malfermu &tegolaron..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Malfermu f&onbildon..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Malfermu &arangon..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Konservu etoson..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Miksu" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Montru &parojn" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Montru &parojn" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Tabulredaktilo..." + +#: kmahjongg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Enter game number:" +msgstr "Tajpu bildnumeron" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "Ludo finita: Vi gajnis!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Ludo numero: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Forigitaj: %1/%2" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Ŝargu ludon" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ne eblis legi de dosiero. Ĉesante." + +#: kmahjongg.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "File format not recognized." +msgstr "Dosierformo ne rekonita." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Konservu ludon" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "Mahjongo" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rerealigita kaj etendita de " + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tegolar-kontribuanto kaj TTT-ejo-administranto: " + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Montru forigitajn tegolojn" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Etendite" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Kahele" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Tegoloj" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Pentru ombrojn" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Malgrandaj" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Ŝanĝu fonbildon" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Montru forigitajn tegolojn" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "KDE-Ludo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Preferences on exit" +#~ msgstr "Konservu agordon ĉe fino" + +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Montru statolistelon" + +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "&Helpu min" + +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "&Demonstro" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: " +#~ msgstr "Majongo ne trovis la dosieron: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Or the default file of type: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Aŭ la apriora dosiertipo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KMahjongg will now terminate" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Mahjongo nun finos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kmahjongg" +#~ msgstr "Mahjongo" + +#~ msgid "Cut." +#~ msgstr "Eltondu." + +#~ msgid "Copy." +#~ msgstr "Kopiu." + +#~ msgid "Paste." +#~ msgstr "Enmetu." + +#~ msgid "New Game." +#~ msgstr "Nova ludo." + +#~ msgid "New Numbered Game." +#~ msgstr "Nova kalkulata ludo." + +#~ msgid "Open Game." +#~ msgstr "Malfermu ludon." + +#~ msgid " Save Game." +#~ msgstr " Konservu ludon." + +#~ msgid "Undo Move." +#~ msgstr "Malfaru movon." + +#~ msgid "Redo Move." +#~ msgstr "Refaru movon." + +#~ msgid "Pause Game." +#~ msgstr "Paŭzigu ludon" + +#~ msgid "Play Game." +#~ msgstr "Ludu." + +#~ msgid "Hint." +#~ msgstr "Propono." + +#~ msgid "&Open Game... " +#~ msgstr "&Malfermu ludon... " + +#~ msgid "&Save Game..." +#~ msgstr "&Konservu ludon..." + +#~ msgid "&Quit " +#~ msgstr "&Finu " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show High Scores..." +#~ msgstr "Montru &rekordojn..." + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Paŭzo" + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Daŭrigu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Mathias Mueller" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Origina versio de Mathias Mueller" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vidu ĉe http://freeweb.dnet.it/kmj/ pri tegolaroj kaj aranĝoj" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..60fdd2643f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# translation of kmines.po to Esperanto +# Esperantaj mesaĝoj por "kmines" +# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-26 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Movu supren" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Koloro por 1 mino:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Koloro por 1 mino:" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Facila" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Eksperto" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Larĝeco:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Alteco:" + +#: dialogs.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "No. of mines:" +msgstr "Nombro de minoj" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Elektu nivelon:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Minoj (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Maldekstra butono:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Meza butono:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Dekstra butono:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "Malkovro" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "Aŭtomata malkovro" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Komutu flagon" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Komutu ?-flagon" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Enŝaltu ?-signon" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Enŝaltu klavaron" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "Paŭzu se la fenestro perdas la fokuson" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"Magia\" malkovro" + +#: dialogs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Musbutonoj" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en la " +"rekordliston." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Flagokoloro:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Eksplodkoloro:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Erarkoloro:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "Elektu nivelon:" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "Aŭtomata malkovro" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "Klakoj" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimulo" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Movu supren" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Movu malsupren" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Movu dekstren" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Movu maldekstren" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Movu al maldekstra flanko" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Movu al dekstra flanko" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Movu al supra flanko" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Movu al malsupra flanko" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "Malkovru minon" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Marku minon" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "Aŭtomata malkovro" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "Solvokvoto..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Rigardu protokolon" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "Reludu protokolon" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Konservu protokolon..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "Ŝarĝu protokolon..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Ludo" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Propra ludo" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "Klavara ludo" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "Minserĉo estas klasika minserĉa ludo." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMinoj" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Riduleto-grafikoj" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "Solvilo/Konsililo" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Magia malkovromoduso" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Restintaj minoj." +"<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis per falgo pli da lokojn " +"ol estas restintaj minoj.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Premu klavon por komenci nnovan ludon" + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pasinta tempo." +"<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font " +"color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona tempo.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "Minkampo." + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Premu klavon por rekomenci" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "Eksplodkoloro:" + +#: status.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "Ludnombro" + +#: status.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Game lost!" +msgstr "Ludnombro" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" +"Kiam la solvilo donas konsilon al vi, via poentoj ne estos aldonataj al la " +"rekordliston." + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "Rigardu ludprotokolon" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Anstataŭigi" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosiero ekzistas" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Ne eblis legi XML-dosieron je linio %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Ne eblis ŝarĝi dosieron." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "Ne rekonis protokoldosieron." + +#: solver/solver.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Elkalkulante solvokvoton..." + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Ek" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Larĝeco: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Alteco: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Minoj: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Sukceskvoto:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Sukceskvoto: %1%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Square size:" +#~ msgstr "Kvadratgrandeco:" + +#~ msgid "Choose &Level" +#~ msgstr "Elektu &nivelon" + +#~ msgid "2 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 2 minoj:" + +#~ msgid "3 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 3 minoj:" + +#~ msgid "4 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 4 minoj:" + +#~ msgid "5 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 5 minoj:" + +#~ msgid "6 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 6 minoj:" + +#~ msgid "7 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 7 minoj:" + +#~ msgid "8 mines color:" +#~ msgstr "Koloro por 8 minoj:" + +#~ msgid "&Adviser" +#~ msgstr "&Konsililo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Highscores..." +#~ msgstr "Agordu..." + +#~ msgid "Advise" +#~ msgstr "Donu konsilon" + +#~ msgid "Solve" +#~ msgstr "Solvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiplayers Scores" +#~ msgstr "Plurludantaj rezultoj" + +#~ msgid "no score entry" +#~ msgstr "Neniu eroj" + +#~ msgid "Best &Scores" +#~ msgstr "&Rekordoj" + +#~ msgid "&Players" +#~ msgstr "&Ludantoj" + +#~ msgid "View world-wide highscores" +#~ msgstr "Montru mondvastajn rekordojn" + +#~ msgid "View world-wide players" +#~ msgstr "Montru mondvastajn ludantojn" + +#~ msgid "Highscores" +#~ msgstr "Rekordoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "Eksperto" + +#~ msgid "Winner" +#~ msgstr "Gajninto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Marku minon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Karesnomo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komento" + +#~ msgid "World-wide highscores enabled" +#~ msgstr "Mondvastaj rekordoj ŝaltitaj" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Poentoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mean Score" +#~ msgstr "Averaĝa rezulto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Best Score" +#~ msgstr "&Rekordoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Games Count" +#~ msgstr "Ludnombro" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komento" + +#~ msgid "Undefined error." +#~ msgstr "Nedifinita eraro." + +#~ msgid "Missing argument(s)." +#~ msgstr "Mankas argumento(j)." + +#~ msgid "Invalid argument(s)." +#~ msgstr "Nevalida argumento(j)." + +#~ msgid "Unable to connect to MySQL server." +#~ msgstr "Ne eblas kontakti MySQL-servon." + +#~ msgid "Unable to select database." +#~ msgstr "Ne eblas elekti datumbazon." + +#~ msgid "Error on database query." +#~ msgstr "Eraro ĉe demando al datumbazo." + +#~ msgid "Error on database insert." +#~ msgstr "Eraro ĉe aldono al datumbazo." + +#~ msgid "Nickname already registered." +#~ msgstr "Karesnomo jam registrita" + +#~ msgid "Nickname not registered." +#~ msgstr "Karenomo ne registrita." + +#~ msgid "Invalid key." +#~ msgstr "Nevalida ŝlosilo." + +#~ msgid "Invalid submit key." +#~ msgstr "Nevalida sendoŝlosilo." + +#~ msgid "Invalid level." +#~ msgstr "Nevalida nivelo." + +#~ msgid "Invalid score." +#~ msgstr "Nevalida rezulto." + +#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +#~ msgstr "Ne eblis kontakti la mondvastan rekordservon" + +#~ msgid "Server URL: %1" +#~ msgstr "Servo-URL: %1" + +#~ msgid "Unable to open temporary file." +#~ msgstr "Ne eblas malfermi provizoran dosieron" + +#~ msgid "Message from world-wide highscores server" +#~ msgstr "Mesaĝo de la servilo por mondvastaj rekordoj" + +#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj" + +#~ msgid "Raw message: %1" +#~ msgstr "Kruda mesaĝo: %1" + +#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)." + +#~ msgid "Please choose a non empty nickname." +#~ msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan karesnomon." + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rango" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sukceso" + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "Gajninto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black marks:" +#~ msgstr "Nigra marko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current:" +#~ msgstr "Komento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Komento" + +#~ msgid "Best score" +#~ msgstr "Rekordo" + +#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server." +#~ msgstr "Ne eblis kontakti la servilon por la mondvastaj rekordoj." + +#~ msgid "toggle ? mark" +#~ msgstr "ŝanĝo de ?-signo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..b17990d6b7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "konquest" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-22 19:57GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "&Ludantolisto" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "Ludantoj" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "Mapo" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "Alia &mapo" + +#: Konquest.cc:10 +#, fuzzy +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "Galakta KDE-ludo" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "Konkero" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Fleet Overview" +msgstr "Detruitaj flugkaravanoj" + +#: fleetdlg.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Fleet No." +msgstr "Flugkaravano alvenis" + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Ships" +msgstr "Ŝipoj: " + +#: fleetdlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Kill Percentage" +msgstr "Mortoprocentoj: " + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "Finu rondon" + +#: gameboard.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Select source planet..." +msgstr ": Elektu deirplanedon..." + +#: gameboard.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Select destination planet..." +msgstr ": Elektu celplanedon..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": Kiom da ŝipoj?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "Mezurilo: Elektu startplanedon." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"La distanco de planedo %1 al planedo %2 estas %3 lumjaroj.\n" +"Ŝipo eliranta tiun ĉi rondon alvenos en rondo %4" + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "Distanco" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "Mezurilo: Elektu finplanedon." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "Rondo #: %1 el %2" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "La iame potenca imperio de %1 pereis en ruinoj." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "La pereinta imperio de %1 ŝanceliĝis re al vivo." + +#: gameboard.cc:662 +#, fuzzy +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "Subteno alvenis por la planedo %1" + +#: gameboard.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "Planedo %1 rezistis atakon de %2" + +#: gameboard.cc:715 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "Planedo %1 nun apartenas al %2" + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "Ĉu vi volas fini tiun ĉi ludon?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "Finu ludon" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "Fina rezulto" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "Ne sufiĉe da ŝipoj por sendado." + +#: gameboard.cc:982 +#, fuzzy +msgid "Current Standings" +msgstr "Fina rezulto" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"Tio estas la lasta rondo.\n" +"Ĉu vi volas aldoni pliajn rondojn?" + +#: gameenddlg.cc:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Turns" +msgstr "Aldonu %1 rondojn" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "Nombro de rondoj: %1" + +#: mainwin.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "GNUlakta Konkero" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "&Mezuru distancon" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "&Montru rezulton" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "&Komencu ludon" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Human Player" +msgstr "Ludantoj" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "Nombro de rondoj: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "Nombro de neŭtralaj planedoj: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "Nombro de rondoj: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Planet name: " +msgstr "Planedonomo: " + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "Posedanto: " + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "Ŝipoj: " + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "Produktado: " + +#: planet_info.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Kill percent: " +msgstr "Mortoprocentoj: " + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "Planedonomo: %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Posedanto: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Ŝipoj: %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "Produktado: %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "Mortoprocentoj: %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "Ludantoj" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "Konstruitaj ŝipoj" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "Konkeritaj planedoj" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "Startitaj flugkaravanoj" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "Detruitaj flugkaravanoj" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "Detruitaj ŝipoj" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#, fuzzy +#~ msgid "An Empire Has Fallen" +#~ msgstr "Imperio pereis..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Up From the Ashes" +#~ msgstr "Reviviĝo el la cindro..." + +#~ msgid "Fleet Arrival" +#~ msgstr "Flugkaravano alvenis" + +#~ msgid "Planet Holds" +#~ msgstr "Planedo rezistis" + +#~ msgid "Planet Conquered" +#~ msgstr "Planedo malvenkis" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Aldonu" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Viŝu" + +#~ msgid "" +#~ "The Gnu-Lactic Conquest Project\n" +#~ "\n" +#~ "KDE version by Russ Steffen <rsteffen@bayarea.net>\n" +#~ "See http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html for more info" +#~ msgstr "" +#~ "La Gnu-lakta konkero-projekto\n" +#~ "\n" +#~ "KDE-versio de Russ Steffen <rsteffen@ia.net>\n" +#~ "Vidu http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html por pli da informo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..843e1e677ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kpat" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "bonvolu atendi, legante kartojn..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "Soliterludo" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "La &horloĝo de la Avo" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Kalkulado" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Helpindiko" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demonstro" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Redonu kartojn" + +#: fortyeight.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "&Kvardek kaj ok" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 provoj - profundeco %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "solvita post %1 provoj" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "nesolvita post %1 movoj" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 movoj antaŭ fino" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Libera ĉelo" + +#: golf.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Go&lf" +msgstr "&Golfo" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Laŭ la Avo" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Ciganino" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Asoj supre" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&La reĝo" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondiko" + +#: klondike.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "&Klondiko" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE Soliterludo" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "Solitero" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Kelkaj ludtipoj" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Erarkorektoj" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Miksalgoritmo por ludnumeroj" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Solvilo por Libera ĉelo" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reprogramado kaj nuna fleganto" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Improved Klondike" +msgstr "&Klondiko" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "&Maniero 3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Tombo de Napoleono" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&Elektu ludon..." + +#: pwidget.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Rekomencu" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&Ludtipo" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "Ŝ&anĝu fonon" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Ŝanĝu kartojn..." + +#: pwidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "&Ŝanĝu kartojn..." + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Viglaĵo je komenco" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Ne eblis legi fonbildon!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Ludnumero" + +#: pwidget.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Donu ludnumeron (1 kaj 32000 estas la samaj kiel en la Oftaj Demandoj pri " +"Libera Ĉelo)" + +#: pwidget.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Gratulon! Ni venkis!" + +#: pwidget.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Gratulon! Vi venkis!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulon!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "La sekurigita ludo havas nekonatan tipon!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "&Ludtipo" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Malgajnita ludo." + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Simpla Simono" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Jukono" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..74d9b483507 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kpoker" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:26GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Adaptu veton" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Faldu" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Deal" +msgstr "&Tiru!" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Vi gajnis %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "The current pot" +msgstr "la nuna poto" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi adaptas vian veton" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi eliras la rondon" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Neniu" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Poto: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 gajnis %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "&Deal New Round" +msgstr "Prenu novajn kartojn" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Vidu!" + +#: kpoker.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "Prenu novajn kartojn" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Unu paro" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Du paroj" + +#: kpoker.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Triopo" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Strato" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Kvino" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Plena Domo" + +#: kpoker.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Kvaropo" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Strata Kvino" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Reĝa Kvino" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Vi malvenkis" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Ho ve - vi bankrotis.\n" +"Komencante novan ludon.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Vi gajnis %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Ludo finita" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Vi estas la sola ludanto kun mono!\n" +"Ŝaltante al reguloj por unu ludanto..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Vi gajnis" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "KDEa pokeroludo" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "Pokero" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Por plena listo de dankoj vidu la helpdokumenton\n" +"Sugestoj, erarraportoj ktp. estas bonvenaj" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuna fleganto" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Provu ŝargi ludon" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "La sekvaj valoroj estas uzataj, se ŝargo de agordodosiero malsukcesas" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Kiom da ludantoj vi volas?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Via nomo" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "La nomoj de viaj kontraŭuloj" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Montru tiun dialogon ĉiufoje ĉe komenco" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Komputilo %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Ludanto" + +#: optionsdlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Ĉiuj ŝanĝoj estos aktivigataj en la sekva rondo" + +#: optionsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Draw delay:" +msgstr "Prokrastu" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Maksimuma veto:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Minimuma veto:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Prenita" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Mono de %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Mono: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Elen" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Mono por ĉiu rondo: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Veto: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Sonoro" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Flagrado de kartoj" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Adapta veto" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Tiru" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Ŝanĝu karton 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Ŝanĝu karton 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Ŝanĝu karton 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Ŝanĝu karton 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Ŝanĝu karton 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Ĉu vi volas sekurigi la ludon?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Lasta kombino: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Lasta gajninto: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Alklaku karton por preni ĝin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start money of the players:" +#~ msgstr "Komenca monsumo de la ludantoj" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..e064a1d7d21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kreversi" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:31GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "4 (Average)" +msgstr "Nivelo 4 (Averaĝulo)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "7 (Expert)" +msgstr "Nivelo 6 (Lertulo)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "&Ĉesu pensi" + +#: kreversi.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&Ĉesu pensi" + +#: kreversi.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "S&witch Sides" +msgstr "Ŝanĝu &flankojn" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Continue Old Game" +msgstr "&Daŭrigu" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Ludo sekurigita." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Your turn" +msgstr "Via nomo:" + +#: kreversi.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Computer's turn" +msgstr "Bluo je la vico" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Fino de la ludo" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Neniu venkis!\n" +"\n" +"Vi : %1\n" +"Komp.: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Game Ended" +msgstr "Ludo finita" + +#: kreversi.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "Ludo finita" + +#: kreversi.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Gratulon, vi venkis!\n" +"\n" +"Vi : %1\n" +"Komp.: %2\n" +"Via rezulto %3%" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Vi malvenkis!\n" +"\n" +"Vi : %1\n" +"Komp.: %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "KDEa Tabulludo" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "Renverso" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Moves" +msgstr "&Malfaru movon" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "ruĝa" + +#: qreversigameview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blua" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Malfaru movon" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "G&rizoj" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "&Konservu ludon" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "Bluo je la vico" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Vigligorapideco" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Animaĵoj" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "Elektu fonbildon" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Koloro" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Elektu &fonkoloron..." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Rezulto" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Poentoj" + +#~ msgid "XXXXX's turn" +#~ msgstr "Vico de XXXXX" + +#~ msgid "You (XXXXX): 88" +#~ msgstr "Vi (XXXXX): 88" + +#~ msgid "Computer (XXXXX): 88" +#~ msgstr "Komp. (XXXXX): 88" + +#~ msgid "You (blue): %1" +#~ msgstr "Vi (blua): %1" + +#~ msgid "Computer (red): %1" +#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1" + +#~ msgid "You (red): %1" +#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1" + +#~ msgid "Computer (blue): %1" +#~ msgstr "Komp. (blua): %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "You (black): %1" +#~ msgstr "Vi (blua): %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer (white): %1" +#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "You (white): %1" +#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer (black): %1" +#~ msgstr "Komp. (blua): %1" + +#~ msgid "" +#~ "A problem with the sound server occured!\n" +#~ "Cannot enable sound support." +#~ msgstr "" +#~ "Okazis problemo ĉe la sonorservilo!\n" +#~ "Ne eblas enŝalti sonoron." + +#~ msgid "&Load Game" +#~ msgstr "&Malfermu ludon" + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "&Helpindiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hall of &Fame" +#~ msgstr "&La plej bonaj..." + +#~ msgid "Level 1 (Wimp)" +#~ msgstr "Nivelo 1 (Stultulo)" + +#~ msgid "Level 3 (Novice)" +#~ msgstr "Nivelo 3 (Novulo)" + +#~ msgid "Level 5 (Good)" +#~ msgstr "Nivelo 5 (Bonulo)" + +#~ msgid "Level 7 (Master)" +#~ msgstr "Nivelo 7 (Mastro)" + +#~ msgid "Skill" +#~ msgstr "Nivelo" + +#~ msgid "&Shrink Board" +#~ msgstr "&Malgrandigu tabulon" + +#~ msgid "&Enlarge Board" +#~ msgstr "&Grandigu tabulon" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Duona grandeco" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "D&efault Size" +#~ msgstr "&Apriora grandeco" + +#~ msgid "120%" +#~ msgstr "120%" + +#~ msgid "140%" +#~ msgstr "140%" + +#~ msgid "160%" +#~ msgstr "160%" + +#~ msgid "180%" +#~ msgstr "180%" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "&Duobla grandeco" + +#~ msgid "Set Size" +#~ msgstr "Gandeco" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "neniu" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Pli da..." + +#~ msgid "1 (fastest)" +#~ msgstr "1 (plej rapida)" + +#~ msgid "10 (slowest)" +#~ msgstr "10 (plej malrapida)" + +#~ msgid "S&ound" +#~ msgstr "&Sonoro" + +#~ msgid "Version " +#~ msgstr "versio " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software\n" +#~ "published under the GNU General\n" +#~ "Public License (take a look\n" +#~ "into help for details)\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to:\n" +#~ "\tMats Luthman for the game engine\n" +#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n" +#~ "\n" +#~ "\tStephan Kulow\n" +#~ "\tfor comments and bugfixes\n" +#~ "\n" +#~ "\tArne Klaassen\n" +#~ "\t for the raytraced chips" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mwilguni@sime.com>\n" +#~ "\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas libera softvaro\n" +#~ "publikigita sub la GNUa Ĝenerala\n" +#~ "Publika Licenco (rigardu la helpdokumenton\n" +#~ "pri detaloj)\n" +#~ "\n" +#~ "Dankon al:\n" +#~ "\tMats Luthman por la ludmaŝino\n" +#~ "\t(Mi portis ĝin de lia Java-aplikaĵeto)\n" +#~ "\n" +#~ "\tStephan Kulow\n" +#~ "\tpor komentoj kaj erarforigo\n" +#~ "\n" +#~ "\tArne Klaassen\n" +#~ "\tpor la bildoj de tegoletoj" + +#~ msgid "Stop thinking" +#~ msgstr "Ĉesu pensi" + +#~ msgid "Undo move" +#~ msgstr "Malfaru movon" + +#~ msgid "Shrink board" +#~ msgstr "Malgrandigu tabulon" + +#~ msgid "Enlarge board" +#~ msgstr "Grandigu tabulon" + +#~ msgid "Get hint" +#~ msgstr "Helpindiko" + +#~ msgid "Get help" +#~ msgstr "Helpo" + +#~ msgid "KReversi: Hall of Fame" +#~ msgstr "Renverso: Rekordoj" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rango" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +#~ "your name so mankind will always remember\n" +#~ "your cool rating." +#~ msgstr "" +#~ "Vi apartenas la la plej bonaj.\n" +#~ "Tajpu vian nomon por ke la homaro\n" +#~ "ĉiam memoru vian grandiozan ludon." + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Via nomo:" + +#~ msgid "Red's turn" +#~ msgstr "Ruĝo je la vico" + +#~ msgid "KReversi: Hall Of Fame" +#~ msgstr "Renverso: La plej bonaj" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksame.po new file mode 100644 index 00000000000..8dc5c79c901 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksame.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ksame" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksame 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: KSameWidget.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Restart This Board" +msgstr "&Relanĉu tiun tabulon" + +#: KSameWidget.cpp:59 +msgid "&Random Board" +msgstr "&Hazarda ordo" + +#: KSameWidget.cpp:60 +msgid "&Show Number Remaining" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:66 +msgid "Colors: XX" +msgstr "Koloroj: XX" + +#: KSameWidget.cpp:67 +msgid "Board: XXXXXX" +msgstr "Tabulo: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:68 +msgid "Marked: XXXXXX" +msgstr "Elektitaj: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:69 +msgid "Score: XXXXXX" +msgstr "Poentoj: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "%1 Colors%2" +msgstr "%1 koloroj" + +#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 +msgid "%1 Colors" +msgstr "%1 koloroj" + +#: KSameWidget.cpp:145 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "Ĉu vi volas rezigni?" + +#: KSameWidget.cpp:146 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:155 +msgid "Select Board" +msgstr "Elektu tabulon" + +#: KSameWidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Select a board:" +msgstr "Elektu tabulon" + +#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 +msgid "Board" +msgstr "Tabulo" + +#: KSameWidget.cpp:195 +#, c-format +msgid "Board: %1" +msgstr "Tabulo: %1" + +#: KSameWidget.cpp:199 +#, c-format +msgid "Marked: %1" +msgstr "Elektitaj: %1" + +#: KSameWidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"_n: One stone removed.\n" +"%n stones removed." +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:216 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poentoj: %1" + +#: KSameWidget.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " +"total." +msgstr "" +"Vi forigis la lastan ŝtonon, bonega laboro! Tio donis al vi %1 poentojn sume." + +#: KSameWidget.cpp:228 +msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." +msgstr "Ne plu estas forigeblaj ŝtonoj. Vi ricevis %1 poentojn sume." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: main.cpp:33 +msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Samludo - malgranda ludo kun pilkoj kaj kiel forigi ilin" + +#: main.cpp:37 +msgid "SameGame" +msgstr "Samludo" + +#~ msgid "S&how Highscore" +#~ msgstr "Montru &rekordojn" + +#~ msgid "%1 stones removed." +#~ msgstr "%1 ŝtonoj forigitaj." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kshisen.po new file mode 100644 index 00000000000..d34da9955a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kshisen.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kshisen" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshisen 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:29GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gravity" +msgstr "&Gravito" + +#. i18n: file settings.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow unsolvable games" +msgstr "Nur solveblaj ludoj" + +#. i18n: file settings.ui line 40 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Board Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Facila" + +#. i18n: file settings.ui line 79 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Malfacila" + +#. i18n: file settings.ui line 92 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" + +#. i18n: file settings.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Prefer unscaled tiles" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tile Size" +msgstr "Grandeco" + +#. i18n: file settings.ui line 163 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file settings.ui line 171 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file settings.ui line 182 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file settings.ui line 227 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#: main.cpp:47 +msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter\n" +"Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" +msgstr "" + +#: board.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Game Paused" +msgstr " (Paŭzo)" + +#: app.cpp:80 app.cpp:340 +#, fuzzy +msgid " Cheat mode " +msgstr "Permesu trompon" + +#: app.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: app.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "This game is solvable." +msgstr "Tiu ludo estas solvebla" + +#: app.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "This game is NOT solvable." +msgstr "Tiu lud estas NE solvebla" + +#: app.cpp:274 +msgid "No more moves possible!" +msgstr "Ne plu eblas iu movo!" + +#: app.cpp:274 app.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "End of Game" +msgstr "Fino de la ludo" + +#: app.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" +msgstr "Gratulon! Vi faris ĝin en %02d:%02d:%02d" + +#: app.cpp:317 +#, fuzzy +msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr "Via tempo: %1:%2:%3 %4" + +#: app.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(Paused) " +msgstr " (Paŭzo)" + +#: app.cpp:327 +msgid " Removed: %1/%2 " +msgstr "" + +#: app.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +"your name so mankind will always remember\n" +"your cool rating." +msgstr "" +"Vi apartenas al la plej bonaj. Tajpu vian\n" +"nomon, por ke la homaro ĉiam memoru vian\n" +"grandiozan rezulton." + +#: app.cpp:361 +msgid "Your name:" +msgstr "Via nomo:" + +#: app.cpp:597 app.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Hall of Fame" +msgstr "La plej bonaj" + +#: app.cpp:622 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: app.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: app.cpp:630 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: app.cpp:634 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: app.cpp:638 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: app.cpp:689 +msgid "(gravity)" +msgstr "(gravito)" + +#: app.cpp:754 +msgid "General" +msgstr "" + +#: tileset.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Cannot load tiles pixmap!" +msgstr "Ne eblis malfermi rastrobildojn!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "KDE-Ludo" + +#~ msgid "Si&ze" +#~ msgstr "&Grandeco" + +#~ msgid "S&peed" +#~ msgstr "&Rapideco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Rapidega" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Meza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very Slow" +#~ msgstr "Malrapidega" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "&Nivelo" + +#~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame" +#~ msgstr "Shisen-Sho: Rekordoj" + +#~ msgid "Is Game Solvable?" +#~ msgstr "Ĉu solvebla?" + +#~ msgid "Res&tart Game" +#~ msgstr "&Rekomencu" + +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "&Helpindiko" + +#~ msgid "R&esume game" +#~ msgstr "&Rekomencu ludon" + +#~ msgid "&Pause game" +#~ msgstr "&Paŭzu ludon" + +#~ msgid "Your time: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)" +#~ msgstr "Via tempo: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..f12f94962fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ktetris" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktetris 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:38GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use old rotation style." +msgstr "" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "Nombro de okupitaj linioj" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of holes" +msgstr "Nombro da truoj" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "Nombro da truoj" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "Distanco inter pintoj" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "Precipa alteco" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of full lines" +msgstr "Nombro da plenaj linioj" + +#: piece.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Z piece color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "S piece color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "I piece color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "T piece color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Square color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Mirrored L piece color:" +msgstr "" + +#: piece.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "L piece color:" +msgstr "Paligu koloron" + +#: piece.cpp:49 +msgid "Garbage block color:" +msgstr "" + +#: ai.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "Occupied lines:" +msgstr "Nombro de okupitaj linioj" + +#: ai.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Number of holes:" +msgstr "Nombro da truoj" + +#: ai.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Nombro da truoj" + +#: ai.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "" +"Nombro da spacoj\n" +"(sub averaĝa alteco)" + +#: ai.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "Distanco inter pintoj" + +#: ai.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Mean height:" +msgstr "Precipa alteco" + +#: ai.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Number of full lines:" +msgstr "Nombro da plenaj linioj" + +#: field.cpp:18 +msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:46 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: field.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Line:\n" +"%n Lines:" +msgstr "" + +#: settings.cpp:15 +msgid "Old rotation style" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "KSirtet" +msgstr "Sirteto" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" +msgstr "Sirteto estas imitaĵo de la bone konata Tetrisludo." + +#: main.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Removed Lines" +msgstr "Forigitaj linioj" + +#~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously." +#~ msgstr "Montru la nombron de linioj forigataj samtempe." + +#~ msgid "Enable animations" +#~ msgstr "Enŝaltu videblajn movojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Blokgrandeco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Malaltigu fortecon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show piece's shadow" +#~ msgstr "Montru tegolombron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show next piece" +#~ msgstr "Montru sekvan tegolon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial level:" +#~ msgstr "Komenca nivelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direct drop down" +#~ msgstr "Faligu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thinking depth:" +#~ msgstr "Pensprofundeco" + +#, fuzzy +#~ msgid "&s;Settings" +#~ msgstr "Agordo" + +#~ msgid "Number of removed eggs" +#~ msgstr "Nombro da forigitaj ovoj" + +#~ msgid "Number of puyos" +#~ msgstr "Nombro da pujoj" + +#~ msgid "Number of chained puyos" +#~ msgstr "Nombro da katenitaj pujoj" + +#~ msgid "&Multiplayers" +#~ msgstr "L&udantoj" + +#~ msgid "A.I." +#~ msgstr "Komputilo" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Ludo" + +#~ msgid "Previous player's name" +#~ msgstr "Nomo de antaŭa ludanto" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Poentoj" + +#~ msgid "<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Montru la nunajn poentojn.<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se estas la plej bona loka rezulto.</qt>" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivelo" + +#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." +#~ msgstr "Lumu, se \"donaco\" estas ricevata de la antaŭa ludanto." + +#~ msgid "Previous player's height" +#~ msgstr "Alteco de la antaŭa ludanto" + +#~ msgid "Shadow of the current piece" +#~ msgstr "Ombro de la akutala peco" + +#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." +#~ msgstr "Lumu, se vi sendas \"donacon\" al la sekva ludanto." + +#~ msgid "Next player's height" +#~ msgstr "Alteco de la sekva ludanto" + +#~ msgid "Next player's name" +#~ msgstr "Nomo de la sekva ludanto" + +#~ msgid "Next tile" +#~ msgstr "Sekva tegolo" + +#~ msgid "Single Human" +#~ msgstr "&Unu homo" + +#~ msgid "Human vs Human" +#~ msgstr "&Homo kontraŭ homo" + +#~ msgid "Human vs &Computer" +#~ msgstr "Homo kontraŭ &komputilo" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Pli da..." + +#~ msgid "anonymous" +#~ msgstr "anonimulo" + +#~ msgid "Move left" +#~ msgstr "Movu maldekstren" + +#~ msgid "Move right" +#~ msgstr "Movu dekstren" + +#~ msgid "One line down" +#~ msgstr "Unu linion malsupren" + +#~ msgid "Rotate left" +#~ msgstr "Rotaciu maldekstren" + +#~ msgid "Rotate right" +#~ msgstr "Rotaciu dekstren" + +#~ msgid "KFoulEggs" +#~ msgstr "Putraj Ovoj" + +#~ msgid "" +#~ "KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" +#~ "(at least in Japan) PuyoPuyo game." +#~ msgstr "" +#~ "Putraj Ovoj estas imitaĵo de la bone konata\n" +#~ "(almenau en Japanujo) Pujopujo-ludo." + +#~ msgid "Puyos" +#~ msgstr "Pujoj" + +#~ msgid "Core engine" +#~ msgstr "Kerna maŝino" + +#~ msgid "" +#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n" +#~ "classified by depth. '-' correponds to depth\n" +#~ "higher than 3." +#~ msgstr "" +#~ "Montru la nombron de forigataj grupoj (\"pujoj\")\n" +#~ "klasataj laŭ profundo. '-' respondas la profundeco\n" +#~ "pli alta ol 3." + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(AI player)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(Artinteligenta ludanto)" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(Human player)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(Homa ludanto)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Waiting for server start" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Atendante servillanĉon" + +#~ msgid "Press to Start" +#~ msgstr "Ekludu" + +#~ msgid "Press to Resume" +#~ msgstr "Premu por rekomenci" + +#~ msgid "Game paused" +#~ msgstr "Ludpaŭzo" + +#~ msgid "Game over" +#~ msgstr "Ludo finita" + +#~ msgid "Network Meeting" +#~ msgstr "Retrenkonto" + +#~ msgid "Waiting for clients" +#~ msgstr "Atendante klientojn" + +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Komencu ludon" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Ĉesigu" + +#~ msgid "A new client has just arrived (#%1)" +#~ msgstr "Nova kliento alvenis (%1)" + +#~ msgid "Error reading data from" +#~ msgstr "Eraro dum legado de datumoj el" + +#~ msgid "Unknown data from" +#~ msgstr "Nekonataj datumoj de" + +#~ msgid "Error writing to" +#~ msgstr "Eraro dums skribado al" + +#~ msgid "Link broken or empty data from" +#~ msgstr "Kontakto rompita au malplenaj datumoj de" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 client #%2: disconnect it" +#~ msgstr "%1 kliento %2: malkonekto ĝin" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to accept incoming client:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Malsukcesis akcepti venantan klienton:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Client rejected for incompatible ID" +#~ msgstr "Kliento malakceptita pri nekongrua ID" + +#~ msgid "Client #%1 has left" +#~ msgstr "Kliento %1 foriris" + +#~ msgid "Cannot write to client #%1 at game beginning." +#~ msgstr "Ne eblas skribi al kliento %1 ĉe ludkomenco." + +#~ msgid "%1 server: aborting connection." +#~ msgstr "%1 servilo: ĉesigante konekton." + +#~ msgid "Client %1 has left" +#~ msgstr "Kliento %1 foriris" + +#~ msgid "" +#~ "The game has begun without you\n" +#~ "(You have been excluded by the server)." +#~ msgstr "" +#~ "La ludo komenciĝis sen vi\n" +#~ "(Vi estas ekskluzivita de la servilo)." + +#~ msgid "The server has aborted the game." +#~ msgstr "La servilo ĉesigis la ludon." + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Preta" + +#~ msgid "Excluded" +#~ msgstr "Ekskluzivita" + +#~ msgid "Human" +#~ msgstr "Homo" + +#~ msgid "AI" +#~ msgstr "Komputilo" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "Hu=%1" +#~ msgstr "Ho=%1" + +#~ msgid "AI=%1" +#~ msgstr "Ko=%1" + +#~ msgid "Create a local game" +#~ msgstr "Kreu lokan ludon" + +#~ msgid "Create a network game" +#~ msgstr "Kreu retludon" + +#~ msgid "Join a network game" +#~ msgstr "Aliĝu al retludo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Retagordo" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Pordo" + +#~ msgid "Choose game type" +#~ msgstr "Elektu ludtipon" + +#~ msgid "Player #%1" +#~ msgstr "Ludanto %1" + +#~ msgid "Configure Keys" +#~ msgstr "Agordu klavojn" + +#~ msgid "Local players settings" +#~ msgstr "Agordo pri lokaj ludantoj" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Komputilnomo" + +#~ msgid "the.server.address" +#~ msgstr "adreso.de.servilo" + +#~ msgid "Server address" +#~ msgstr "Serviloadreso" + +#~ msgid "Error looking up for \"%1\"" +#~ msgstr "Eraro serĉante \"%1\"" + +#~ msgid "Error opening socket" +#~ msgstr "Eraro malfermante kontaktilon" + +#~ msgid "cannot read socket" +#~ msgstr "ne povas legi el kontaktilo" + +#~ msgid "cannot write to socket" +#~ msgstr "ne povas skribi al kontaktilo" + +#~ msgid "Link broken" +#~ msgstr "Kontakto rompita" + +#~ msgid "client has not answered in time" +#~ msgstr "kliento ne respondis ĝustatempe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "server: \"%1\"\n" +#~ "client: \"%2\"" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "servilo : \"%1\"\n" +#~ "kliento : \"%2\"" + +#~ msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +#~ msgstr "La plurludanta funkciaro de la servilo ne estas kongrua kun via" + +#~ msgid "Trying to connect a server for another game type" +#~ msgstr "Provante kontakti servilon por alia ludtipo" + +#~ msgid "The server game version is incompatible" +#~ msgstr "La ludversio de la servilo ne estas kongrua kun via" + +#~ msgid "Human %1" +#~ msgstr "Homo %1" + +#~ msgid "AI %1" +#~ msgstr "Komputilo %1" + +#~ msgid "Server has left game!" +#~ msgstr "La servilo forlasis la ludon!" + +#~ msgid "" +#~ "%1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "%1:\n" +#~ "%2" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksmiletris.po new file mode 100644 index 00000000000..c7d5758f237 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ksmiletris" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmiletris\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:49GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: gamewidget.cpp:262 +msgid "Game Over" +msgstr "Ludo finita" + +#: gamewindow.cpp:75 +msgid "&Pieces" +msgstr "P&ecoj" + +#: gamewindow.cpp:77 +msgid "&Smiles" +msgstr "&Vizaĝoj" + +#: gamewindow.cpp:78 +msgid "S&ymbols" +msgstr "&Simboloj" + +#: gamewindow.cpp:79 +msgid "&Icons" +msgstr "&Piktogramoj" + +#: gamewindow.cpp:82 +msgid "&Sounds" +msgstr "&Sonoj" + +#: gamewindow.cpp:93 +msgid "Level: 99" +msgstr "Nivelo: 99" + +#: gamewindow.cpp:94 +msgid "Score: 999999" +msgstr "Poentoj: 999999" + +#: gamewindow.cpp:105 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: gamewindow.cpp:106 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: gamewindow.cpp:107 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: gamewindow.cpp:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: gamewindow.cpp:109 +msgid "Drop Down" +msgstr "" + +#: gamewindow.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivelo: 99" + +#: gamewindow.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poentoj" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KDE SmileTris" +msgstr "Ridetriso" + +#: main.cpp:39 +msgid "KSmileTris" +msgstr "Ridetriso" + +#~ msgid "Smiletris" +#~ msgstr "Ridetriso" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "KDE-ludo" + +#~ msgid "High Scores" +#~ msgstr "Plej bonaj" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivelo" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgid "Noname" +#~ msgstr "Sennomulo" + +#~ msgid "New High Score" +#~ msgstr "Nova rekordo" + +#~ msgid "Enter name" +#~ msgstr "Tajpu nomon" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Paŭzo" + +#~ msgid "&End Game" +#~ msgstr "&Finu ludon" + +#~ msgid "&High Scores..." +#~ msgstr "Plej &bonaj..." + +#~ msgid "" +#~ "KSmiletris %1\n" +#~ "\n" +#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n" +#~ "\n" +#~ "Feedbacks are welcome!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ridetriso %1\n" +#~ "\n" +#~ "de Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n" +#~ "\n" +#~ "Opinioj estas bonvenaj!\n" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..ce7b0c6a66a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ksnake" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnake 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:28GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: game.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Malsupren" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "neniu" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "KDEa Serpentkurada ludo" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "Serpentkurado" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "(c) 1997-2000, viaj afablaj KSperpento-programistoj" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +"eraro dum malfermo de %1, finas\n" + +#: rattler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"Ludpaŭzo\n" +" Premu F3 por daŭrigi\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"Vi jam komencis ludon\n" +"Ĉu lanĉi novan?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "Serpentkurado" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "&Serpentoj" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Hazarde" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "Manĝulo" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "Mortigulo" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "&Pilkoj" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "Stulta" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "Elektu fonbildon" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "Serpentkurado" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "" + +#~ msgid "Beginner" +#~ msgstr "Komencanto" + +#~ msgid "Intermediate" +#~ msgstr "Normalulo" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Lertulo" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "Mastro" + +#~ msgid "Balls AI" +#~ msgstr "Inteligentaj pilkoj" + +#~ msgid "Snakes AI" +#~ msgstr "Inteligentaj serpentoj" + +#~ msgid "Change Keys..." +#~ msgstr "Ŝanĝu klavojn..." + +#~ msgid "Starting Room..." +#~ msgstr "Komenca ĉambro..." + +#~ msgid "Select Background Color..." +#~ msgstr "Elektu fonkoloron..." + +#~ msgid "Change Direction Keys" +#~ msgstr "Ŝanĝu stirklavojn" + +#~ msgid "Undefined key" +#~ msgstr "Nedifinita klavo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Supren" + +#~ msgid "Snake Race Starting Room" +#~ msgstr "Serpentkurado - Komenca ĉambro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting room" +#~ msgstr "Komenca ĉambro" + +#~ msgid "Snake Race High Scores" +#~ msgstr "Serpentkurado - Plej bonaj" + +#~ msgid "Hall of Fame" +#~ msgstr "La plej bonaj" + +#~ msgid "Today's High Scores" +#~ msgstr "Hodiaŭaj rekordoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have achieved a high score!\n" +#~ "Please enter your name" +#~ msgstr "" +#~ "vi atingis rekordon!\n" +#~ " bonvolu tajpi vian nomon" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Originaj" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Paŭzo" + +#~ msgid "&Show Highscores..." +#~ msgstr "Montru &rekordojn..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksokoban.po new file mode 100644 index 00000000000..e9b4576af39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ksokoban" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksokoban\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:55GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: InternalCollections.cpp:45 +msgid "Sasquatch" +msgstr "Grandpiedulo" + +#: InternalCollections.cpp:49 +msgid "Mas Sasquatch" +msgstr "Grandpiedulo II" + +#: InternalCollections.cpp:53 +msgid "Sasquatch III" +msgstr "Grandpiedulo III" + +#: InternalCollections.cpp:57 +msgid "Microban (easy)" +msgstr "Mikrobo (facila)" + +#: InternalCollections.cpp:61 +msgid "Sasquatch IV" +msgstr "Grandpiedulo IV" + +#: MainWindow.cpp:93 +msgid "&Load Levels..." +msgstr "&Legu nivelojn..." + +#: MainWindow.cpp:95 +msgid "&Next Level" +msgstr "&Sekva nivelo" + +#: MainWindow.cpp:97 +msgid "&Previous Level" +msgstr "&Antaŭa nivelo" + +#: MainWindow.cpp:99 +msgid "Re&start Level" +msgstr "Re&lanĉu nivelon" + +#: MainWindow.cpp:102 +msgid "&Level Collection" +msgstr "&Nivelkolekto" + +#: MainWindow.cpp:117 +msgid "&Slow" +msgstr "&Malrapida" + +#: MainWindow.cpp:118 +msgid "&Medium" +msgstr "&Mezrapida" + +#: MainWindow.cpp:119 +msgid "&Fast" +msgstr "&Rapida" + +#: MainWindow.cpp:120 +msgid "&Off" +msgstr "&Elŝaltita" + +#: MainWindow.cpp:123 +msgid "&Animation" +msgstr "&Animaĵo" + +#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 +#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 +#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 +#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 +#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 +msgid "(unused)" +msgstr "(neuzita)" + +#: MainWindow.cpp:149 +msgid "&Set Bookmark" +msgstr "&Kreu legosignon" + +#: MainWindow.cpp:174 +msgid "&Go to Bookmark" +msgstr "&Iru al legosigno" + +#: MainWindow.cpp:248 +msgid "(invalid)" +msgstr "(nevalida)" + +#: MainWindow.cpp:304 +msgid "Load Levels From File" +msgstr "Legu nivelojn de dosiero" + +#: MainWindow.cpp:331 +msgid "No levels found in file" +msgstr "Neniuj niveloj trovitaj en dosiero" + +#: PlayField.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Nivelo" + +#: PlayField.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "Paŝoj" + +#: PlayField.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Pushes:" +msgstr "Puŝoj" + +#: PlayField.cpp:479 +msgid "Level completed" +msgstr "Nivelo preta" + +#: PlayField.cpp:844 +msgid "" +"This is the last level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Tio estas la lasta nivelo en\n" +"la aktuala kolekto." + +#: PlayField.cpp:850 +msgid "" +"You have not completed\n" +"this level yet." +msgstr "" +"Vi ankoraŭ ne kompletigis\n" +"tiun ĉi nivelon." + +#: PlayField.cpp:864 +msgid "" +"This is the first level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Tio estas la unua nivelo en\n" +"la aktuala kolekto." + +#: PlayField.cpp:1017 +msgid "" +"Sorry, bookmarks for external levels\n" +"is not implemented yet." +msgstr "" +"Pardonu. Legomarkiloj por eksteraj niveloj\n" +"ne estas realigitaj ĝis nun." + +#: PlayField.cpp:1040 +msgid "This level is broken" +msgstr "Tiu nivelo estas difektita" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: main.cpp:30 +msgid "The japanese warehouse keeper game" +msgstr "La japana stokistoludo" + +#: main.cpp:37 +msgid "Level collection file to load" +msgstr "Nivelkolekto-dosiero legenda" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSokoban" +msgstr "Sokobano" + +#: main.cpp:53 +msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" +msgstr "Por kontribuo de la Sokoban-niveloj de tiu ĉi ludo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..a8690d66481 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: dialogs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Game speed:" +msgstr "Ludrapido" + +#: dialogs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Shot speed:" +msgstr "Pafrapido" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Energy need:" +msgstr "Energibezono" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max number:" +msgstr "Maksimuma nombro" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Damage:" +msgstr "Damaĝo" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Life time:" +msgstr "Vivtempo" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Reload time:" +msgstr "Reŝargtempo" + +#: dialogs.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Mine fuel:" +msgstr "Minbrulaĵo" + +#: dialogs.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Activate time:" +msgstr "Aktivigtempo" + +#: dialogs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akcelado" + +#: dialogs.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Rotaciorapido" + +#: dialogs.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Crash damage:" +msgstr "Akcidentdamaĝo" + +#: dialogs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Sun energy:" +msgstr "Sunernergio" + +#: dialogs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Gravity:" +msgstr "Gravito" + +#: dialogs.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Position X:" +msgstr "Pozicio X" + +#: dialogs.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozicio Y" + +#: dialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Velocity X:" +msgstr "Rapideco X" + +#: dialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Rapideco Y" + +#: dialogs.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Appearance time:" +msgstr "Apertempo" + +#: dialogs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Energy amount:" +msgstr "Energikvanto" + +#: dialogs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Shield amount:" +msgstr "Ŝildkvanto" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "Kuglo" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "Mino" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "Ŝipo" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "Suno" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "Komenco" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "Reŝargoj" + +#: dialogs.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerale" + +#: dialogs.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "&Ludo..." + +#: dialogs.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Game Settings" +msgstr "Ludagordo" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE-Spacoludo" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpacduelo" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "Ĥaoso" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "Energimanko" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " paŭzanta " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Premu \"%1\" por komenci" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "neniu gajnis" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "blua ludanto gajnis la rondon" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "ruĝa ludanto gajnis la rondon" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "PRemu %1 por nova rondo" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "Trafpoentoj" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "Energio" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "Gajnoj" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "Trafpoentoj" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "Ruĝa ludanto" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "Blua ludanto" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiko" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "Refreŝigtempo" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "Ruĝa ludanto" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "Ludanto estas arta inteligento" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "Malfacileco:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "Facila" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Malfacila" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "Malsaneca" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "Blua ludanto" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "&Nova rondo" + +#: topwidget.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Rotacio maldekstren" + +#: topwidget.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Rotacio dekstren" + +#: topwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Akcelado" + +#: topwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Ludanto estas arta inteligento" + +#: topwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Ludanto estas arta inteligento" + +#: topwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Rotacio maldekstren" + +#: topwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Rotacio dekstren" + +#: topwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Akcelado" + +#: topwidget.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Ludanto estas arta inteligento" + +#: topwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Ludanto estas arta inteligento" + +#~ msgid "Key Setup" +#~ msgstr "Klavagordo" + +#~ msgid "Shot" +#~ msgstr "Pafo" + +#~ msgid "" +#~ "_: Verb\n" +#~ "Mine" +#~ msgstr "Minu" + +#~ msgid "" +#~ "There are multiple functions for a key.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Estas pluraj funkcioj por iu klavo.\n" +#~ "Ĉu daŭrigi?" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Agordo" + +#, fuzzy +#~ msgid "AI Setup" +#~ msgstr "Agordo de arta inteligento" + +#~ msgid "Handicap Setup" +#~ msgstr "Agordo de malhelpaĵo" + +#~ msgid "Graphics Setup" +#~ msgstr "Agordo de grafiko" + +#~ msgid "Player &Keys..." +#~ msgstr "Ludanto&klavoj..." + +#~ msgid "&Handicap..." +#~ msgstr "&Malhelpaĵo..." + +#~ msgid "Gra&phics..." +#~ msgstr "&Grafikoj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&AI..." +#~ msgstr "&Arta inteligento" + +#~ msgid "New &Game" +#~ msgstr "Nova &ludo" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Paŭzo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..e6e188e3d0a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:28GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Ludanto 1 supren" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Ludanto 1 malsupren" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Ludanto 1 dekstren" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Ludanto 1 maldekstren" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Ludanto 1 akcelo" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Ludanto 2 supren" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Ludanto 2 malsupren" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Ludanto 2 dekstren" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Ludanto 2 maldekstren" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Ludanto 2 akcelo" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Ludanto 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Ludanto 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Komputilo(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Komputilo" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "Trono" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 gajnis!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 gajnis kontraŭ %2 je %3:%4 poentoj!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Gajninto" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Konkuro en la hiperspaco" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Partoj por la algoritmoj por la komputila ludanto estas prenitaj el\n" +"xtron-1.1 de Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Komputilo" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Ludanto &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Ludanto &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Komencanto" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Averaĝulo" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Spertulo" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "&3D-linio" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3&D-rektangulo" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "&Cirkloj" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "&Granda" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "&Malgranda" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "M&ezgranda" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "&Fonkoloro..." + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Ludanto 1 akcelo" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Ludanto 2 akcelo" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "Montru gajninton per kolorŝanĝo" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "Malŝaltu akceladon" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Ludanto 2" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Ludanto 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Ludanto 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Koloro de ludanto &1..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Koloro de ludanto &2..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Montru gajninton per kolorŝanĝo" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Malŝaltu akceladon" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Fon&bildo..." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Nomoj de ludantoj" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Nomoj de ludantoj" + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne eblis legi tapeton\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Ludpaŭzo" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Akcidento!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Premu iun el viaj direktoklavoj por komenci!" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Aliaj" + +#~ msgid "" +#~ "Show winner by changing color\n" +#~ "\n" +#~ "If this is enabled and a player crashes,\n" +#~ "his color changes to the other players color." +#~ msgstr "" +#~ "Montru gajninton per kolorŝanĝo\n" +#~ "\n" +#~ "Se tio estas enŝaltita kaj la ludanto akcidentas,\n" +#~ "lia koloro ŝanĝiĝas al la koloro de la alia ludanto." + +#~ msgid "" +#~ "Disable acceleration\n" +#~ "\n" +#~ "If checked, the accelerator key is blocked." +#~ msgstr "" +#~ "Malŝaltu akceladon\n" +#~ "\n" +#~ "Se elektita, la akcelklavo ne funkcias." + +#~ msgid "" +#~ "Crash on moving in opposite direction\n" +#~ "\n" +#~ "If checked, moving in the opposite direction will cause a crash." +#~ msgstr "" +#~ "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto\n" +#~ "\n" +#~ "Se enŝaltita, movado al kontraŭa direkto kaŭzos akcidenton." + +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "&Rapideco" + +#~ msgid "&1 (slow)" +#~ msgstr "&1 (malrapida)" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5 (default)" +#~ msgstr "&5 (normala)" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9 (fast)" +#~ msgstr "&9 (rapida)" + +#~ msgid "&Drawing Style" +#~ msgstr "&Desegnostilo" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "&Linio" + +#~ msgid "Si&ze" +#~ msgstr "&Grandeco" + +#~ msgid "&Very Small" +#~ msgstr "&Tre malgranda" + +#~ msgid "&Very Large" +#~ msgstr "T&re granda" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Aliaj..." + +#~ msgid "%1 has won with %2 : %3 points!" +#~ msgstr "%1 gajnis je %2:%3 poentoj!" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Computer Player" +#~ msgstr "&Komputiloludanto" + +#~ msgid "&Appearance" +#~ msgstr "&Aspekto" + +#~ msgid "&Pause/Continue" +#~ msgstr "&Pauzo/Daŭrigo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..fa206ab22e4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:56GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Terpomludo por infanoj" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Programo de Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"kaj John Calhoun.\n" +"\n" +"Tiu ĉi programo estas dediĉita al mia filino Sunniva." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "Terpomulo" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Programinto" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Origina koncepto kaj artaĵo" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Nova artaĵo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Sonoradapto" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Konservu &kiel bildo..." + +#: toplevel.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&No Sound" +msgstr "&Sonoro" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Ne eblis legi dosieron." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Nur sekurigado al loka dosiero subtenata ĝis nun." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Ne eblis sekurigi la dosieron." + +#: toplevel.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Uniksaj rastrobildoj (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG-kunpremitaj dosieroj (*.jpg)\n" +"*.png|PNG-bildoj (*.png)\n" +"*.bmp|Vindozaj bildoj (*.bmp)\n" +"*|Ĉiuj bildformatoj" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Nekonata bildformato." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Ne eblis presi la bildon." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Bildo sukcese presita." + +#: playground.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Grava eraro:\n" +"Ne eblis legi la bildojn. Mi finas." + +#: soundfactory.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" +"Grava eraro:\n" +"Ne eblis legi la bildojn. Mi finas." + +#: pics/layout.i18n:7 +#, fuzzy +msgid "Potato &Guy" +msgstr "Termpomulo" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Okuloj" + +#: pics/layout.i18n:10 +#, fuzzy +msgid "Eyebrows" +msgstr "Brovoj" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Nazoj" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Oreloj" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Buŝoj" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Aldonaĵoj" + +#: pics/layout.i18n:16 +#, fuzzy +msgid "&Penguin" +msgstr "Pingvino" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Kravato" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Haroj" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Ĉenoj" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Ĉapeloj" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Oklo" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "kravatopinglo" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#~ msgid "en/tuberling.wav" +#~ msgstr "en/tuberling.wav" + +#~ msgid "en/eye.wav" +#~ msgstr "en/eye.wav" + +#~ msgid "en/eyebrow.wav" +#~ msgstr "en/eyebrow.wav" + +#~ msgid "en/nose.wav" +#~ msgstr "en/nose.wav" + +#~ msgid "en/ear.wav" +#~ msgstr "en/ear.wav" + +#~ msgid "en/mouth.wav" +#~ msgstr "en/mouth.wav" + +#~ msgid "en/hat.wav" +#~ msgstr "en/hat.wav" + +#~ msgid "en/moustache.wav" +#~ msgstr "en/moustache.wav" + +#~ msgid "en/cigar.wav" +#~ msgstr "en/cigar.wav" + +#~ msgid "en/bow.wav" +#~ msgstr "en/bow.wav" + +#~ msgid "en/sunglasses.wav" +#~ msgstr "en/sunglasses.wav" + +#~ msgid "en/spectacles.wav" +#~ msgstr "en/spectacles.wav" + +#~ msgid "en/earring.wav" +#~ msgstr "en/earring.wav" + +#~ msgid "en/badge.wav" +#~ msgstr "en/badge.wav" + +#~ msgid "en/watch.wav" +#~ msgstr "en/watch.wav" + +#~ msgid "en/penguin.wav" +#~ msgstr "en/penguin.wav" + +#~ msgid "en/tie.wav" +#~ msgstr "en/tie.wav" + +#~ msgid "en/hair.wav" +#~ msgstr "en/hair.wav" + +#~ msgid "en/horn.wav" +#~ msgstr "en/horn.wav" + +#~ msgid "en/necklace.wav" +#~ msgstr "en/necklace.wav" + +#~ msgid "en/scarf.wav" +#~ msgstr "en/scarf.wav" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..a0375adb65b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:48GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Uzanto-Id" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "apriora" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Nesinkrona enigo" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mia vico" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Sencimigodialogo de Ludilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Sencimigu &Ludilon" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Dato" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Eco" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Konduto" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Aktualigu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Ludilo-montrilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Ludoidentigilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Ludokuketo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Estas estro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Estas sistemestro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Ofertas konektojn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Ludostato" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Ludo ruliĝas" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Maksimumo da ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Minimumo da ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Sencimigu &ludantojn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Ekzistantaj ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Ludanto-montrilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Ludanto-identigilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Ludantonomo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Ludantaro" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Ludanto-identigilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Mia vico" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Nesinkrona enigo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Ludilo-adreso" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Ludanto estas virtuala" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Ludanto estas aktiva" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "Rultempa tipinformo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Retprioritato" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Sencimigu &mesaĝojn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Ricevonto" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Sendinto" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Identigilo - teksto" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne montru identigilojn:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Nulmontrilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Vera" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Malvera" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Forviŝu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Malpura" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Loka" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedifinita" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "La konekto al la servilo perdiĝis!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "La konekto al la kliento perdiĝis!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Riceviĝis reteraro!\n" +"Eraro n-ro: %1\n" +"Eraromesaĝo: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Konekto ne estis starigebla." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Konekto ne estis starigebla.\n" +"La eraromesaĝo estas:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Babilu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Konektoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Reto" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Mesaĝoservo" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Malkonektiĝu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Retagordo" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ne eblas konektiĝi al la reto" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Retstato: neniu reto" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Retstato: Vi estas ESTRO" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Retstato: Vi estas konektita" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Via nomo:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksimumo da klientoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksimumo da klientoj (-1 = sen limo):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Ŝanĝu maksimumon da klientoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Ŝanĝu estron" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Forigu klienton kun ĉiuj ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Nur la sistemestro povas agordi la mesaĝoservon!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vi ne posedas la mesaĝservilon" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Babilu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Konektitaj ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Ĉu vi volas elĵeti ludanton \"%1\" el la ludo?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr "Ludantoj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Kreu retludon" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Aliĝu al retludo" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Game name:" +msgstr "Ludilo-montrilo" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Network games:" +msgstr "Retludo" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Kontaktenda pordo" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Kontaktenda komputilo" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Lanĉu reton" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Retludo" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Maks. ludantoj" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Min. ludantoj" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Ludostato" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Sennoma - Identigilo: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 ne registrita" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Agordu ludon" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Agordu ludodaŭrigon" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Legu ludon" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klientoludo konektita" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Ludagordo farita" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sinkroniku hazardon" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Ludanto-eco" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Ludo-eco" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Aldonu ludanton" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Forigu ludanton" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiva ludanto" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Neaktiva ludanto" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Vico-identigilo" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Eraromesaĝo" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Ludantoenigo" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Eneligo estis aldonita" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Traktu demandon" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Ludanto %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Sendu al %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Sendu al mia grupo (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kuketoeraro!\n" +"Atendita kuketo: %1\n" +"Ricevita kuketo: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Ludilo-versio-eraro!\n" +"Atendita versio: %1\n" +"Ricevita versio: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nekonata eraro n-ro %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adamo, Aleksandro, Andreo, Barĉjo, Benĉjo, Bilĉjo, Danielo, Donĉjo, Dunkano, " +"Edmundo, Emilo, Eriko, Garibaldo, Georgo, Gustavo, Henriko, Karlo, Kristino, " +"Lazaro, Ludoviko, Simono, Marko, Mikaelo, Nikolao, Nanino, Paŭlo, Riĉjo, " +"Rikardo, Sonjo, Sofio, Tomaso, Timĉjo, Ulriko, Volframo, Zaĥario." + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Legu..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Malfermu &lastajn" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Restart &Game" +msgstr "Retludo" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Konservu &kiel..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Finu ludon" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Paŭzo" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Montru rekordojn" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripetu" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Mal&faru" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Refaru" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Kubu" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Finu rondon" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Agordu &kartarojn..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Agordu &kartarojn..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "malplena" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "High Scores" +msgstr "%1 rekordoj" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bonege!\n" +"Vi atingis novan rekordon!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bone!\n" +"Via rezulto aperos en la rekordolisto!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Players" +msgstr "Ludantoj" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Highscores" +msgstr "Montru rekordojn" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Agordu babiladon" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Won Games" +msgstr "Legu ludon" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Agordu &kartarojn..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Nickname:" +msgstr "Nomo" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Via nomo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Via nomo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Mean Score" +msgstr "Poentoj" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Best Score" +msgstr "Poentoj" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Games Count" +msgstr "Ludilo-montrilo" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Undefined error." +msgstr "Nedifinita" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Nickname not registered." +msgstr "%1 ne registrita" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Game Counts" +msgstr "Ludilo-montrilo" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Trends" +msgstr "Vera" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Elektu dorsoflankon" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dorsoflanko" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "malplena" + +#: kcarddialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Random backside" +msgstr "Arbitra dorsoflanko" + +#: kcarddialog.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Use global backside" +msgstr "Elektu mallokan dorsoflankon" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Mallokigu dorsoflankon" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Elektu vizaĝflankon" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vizaĝflanko" + +#: kcarddialog.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Random frontside" +msgstr "Arbitra vizaĝo" + +#: kcarddialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Use global frontside" +msgstr "Uzu mallokan vizaĝflankon" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Mallokigu vizaĝflankon" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Ŝanĝu kartograndecon" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Apriora grandeco" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Antaŭrigardo:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kartaroelekto" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Agordu babiladon" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Tiparo pro nomoj..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tiparo por teksto..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Ludanto: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Tio estas ludantomesaĝo" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemmesaĝoj - Mesaĝoj rekte senditaj de la ludo" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Ludo: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Tio estas sistemomesaĝo" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksimuma nombro da mesaĝoj (-1 = sen limo):" + +#: kchatbase.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Send to All Players" +msgstr "Sendu al ĉiuj ludantoj" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Reto" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..b65160ac363 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:55GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Lanĉante novan ludon..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&Finu ludon" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Finante la nunan ludon..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Ĉesigas momentan ludon. Neniu gajnos." + +#: lskat.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&Malplenigu statistikon..." + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Forigu tempostatistikon..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Forigas la tutan statistikon de ĉiuj seancoj." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Sendu &mesaĝon..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Sendante mesaĝon al fora ludanto..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Permesas al vi babili kun fora ludanto." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Finante..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Haltigas la programon." + +#: lskat.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Starting Player" +msgstr "Unua ludanto" + +#: lskat.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Ŝanĝante unuan ludanton..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Elektas kiu ludanto komencas la sekvan ludon." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Ludanto &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Ludanto &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Ludanto &1 ludata de" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Ŝanĝante, kiu estas ludanto 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Homo" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&Komputilo" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&Forulo" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Ludanto &2 ludata de" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Ŝanĝante, kiu estas ludanto 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&Nivelo" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Ŝanĝu nivelon..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Ŝanĝu la nivelon de la komputila ludanto." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normala" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Malfacileta" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&Spertula" + +#: lskat.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Elektu &kartaron..." + +#: lskat.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Agordu kartarojn..." + +#: lskat.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Elektas kiel la kartoj aspektu." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Ŝanĝu &nomojn..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Agordu ludantonomojn..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Tio lasas spacon al la movanto" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Bonvenon ĉe Leŭtenanta skato" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Leŭtenanta skato" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Ĉu vere vi volas forigi ĉiujn statistikajn datumojn pri tempoj?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Ludo finita... komencu novan..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Neniu ludo okazas" + +#: lskat.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "%1 to move..." +msgstr "Vico de %1..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Ne eblas lanĉi ludanton 1. Eble la retkontakto malsukcesis aŭ la procezo de la " +"komputila ludanto ne troviĝis." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Ne eblas lanĉi ludanton 2. Eble la retkontakto malsukcesis aŭ la procezo de la " +"komputila ludanto ne troviĝis." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Fora kontakto al %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Ofertante foran kontakton tra pordo %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Haltigu" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Atendante la movon de la komputilo..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Atendante la foran ludanton..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Bonvolu fari vian movon..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Fora kontakto al ludanto 1 perdiĝis..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Fora kontakto al ludanto 2 perdiĝis..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Mesaĝo de la fora ludanto:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Fora ludanto finis la ludon..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Vi estas retkliento...ŝargante foran ludon..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Vi estas retservilo..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Grava interna eraro. Movo al nevalida pozicio.\n" +"Rekomencu la ludon kaj informu la programiston.\n" + +#: lskat.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Ho, tiu movo ne sekvus la regularon.\n" +"Bonvolu repensi!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Ne estas via vico.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Tiu movo ne eblas.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alinjo" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Boĉjo" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "por" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Ludo finita" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Ludo estas haltigita - neniu gajninto" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Neniu gajnis" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Ludanto 1 - %1 gajnis " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Ludanto 2 - %1 gajnis " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Rezulto:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 poentoj" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 gajnis al nulo. Gratulon!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 gajnis pli ol 90 poentojn. Bonege!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 gajnis pli ol 90 poentojn. Bonege!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Movo:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Poentoj:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Gajnis:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Ludoj:" + +#: lskatview.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Haltu... la alia ankoraŭ ne iris..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Tenu viajn ĉevalojn..." + +#: lskatview.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Hejejej...nur unu movo samtempe..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Bonvolu atendi... ne estas via vico." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Eniru erarkorektan nivelon" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kartludo" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Sendu mesaĝon al fora ludanto..." + +#: msgdlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Enter Message" +msgstr "Tajpu mesaĝon" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Sendu" + +#: namedlg.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Configure Names" +msgstr "Agordu nomojn..." + +#: namedlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Player Names" +msgstr "Ludantonomoj" + +#: namedlg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Player 1:" +msgstr "Ludanto 1" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Donu ludantonomon" + +#: namedlg.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Player 2:" +msgstr "Ludanto 2" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Agordu retopciojn..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Ludantonomoj" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Ludo finita" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Agordu retopciojn..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Pordo" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "Fora agordo" + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "Fora komputilo" + +#~ msgid "7442" +#~ msgstr "7442" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can leave the remote host entry empty.\n" +#~ "Your computer then acts as a server only and\n" +#~ "does not try to connect to a remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas lasi la foran komputilon malplena.\n" +#~ "tikaze via komputilo povas agi nur kiel servilo\n" +#~ "kaj ne provas kontakti iun foran komputilon." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Lieutenant Skat" +#~ msgstr "Pri Leŭtenanta skato" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lieutenant\n" +#~ "Skat\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "Leŭtenanta\n" +#~ "Skato\n" +#~ "\n" +#~ "Versio %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Retpoŝto: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Ludfunkcioj:\n" +#~ " - plurludanta retludo\n" +#~ " - ĝis du komputilludantoj\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Multan dankon al Laura por betotestado!" + +#~ msgid "&Show Statusbar" +#~ msgstr "&Montru statolistelon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Statusbar" +#~ msgstr "&Montru statolistelon" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Komutu la statolistelon..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About the program..." +#~ msgstr "Haltigu la programon..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..97c633059ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:51GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Babilejo" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Babilu" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Agordu..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "Komencante novan ludon..." + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Malfermu konservitan ludon..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "Konservu ludon." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Finante la nunan ludon..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Haltigas la nuna ludon. Neniu gajnos." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Retagordo..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "&Retagordo..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Sencimigu Ludilon" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Montru statistikon..." + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "&Montru statistikon..." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Montras helpnoton kiel movi." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Finas la programon." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Malfaru lastan movon." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaru lastan movon." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Tio lasas spacon por la movanto" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Bonvenon ĉe %1" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Neniu ludo..." + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Flavo " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Ruĝo " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Neniu " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La retludo finiĝis!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Ludo ruliĝanta..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "La ludo estas sendecida. Bonvolu komenci sekvan rondon." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 gajnis la ludon. Bonvolu lanĉi la sekvan rondon." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Ludo haltigita. Bonvolu rekomenci sekvan rondon." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "&Retagordo..." + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Flavo estu ludata de la forulo" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Ruĝo estu ludata de la forulo" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bonvenon" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "al" + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "Kvar venkas" + +#: twin4view.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Atendu ... la alia ankoraŭ ne foriris..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Atendu..." + +#: twin4view.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "He, he ... nur unu iru samtempe..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Bonvolu atendi... ne estas via vico." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Eniru sencimigan nivelon" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "Kvar venkas" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "Kvar venkas: Retludo por du ludantoj" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Ludantonomoj" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Ludanto 1" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Ludanto 2" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Ŝanĝu la lertecon de la komputila ludanto." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Komencanta ludanto" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "&Ruĝa" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "&Flava" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Ruĝo ludata de" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "&Muso" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "&Komputilo" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "&Klavaro" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Flavo ludata de" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko..." + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Ludanto 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Gajnis" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Malgajnis" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Ĉesigita" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Forigu la statistikon" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Ludanto 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Sendecidaj" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "&Retagordo..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Ludantonomoj" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "&Retagordo..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Ludantonomoj" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Ludantonomoj" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Formo 1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "kontraŭ" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Ŝanco" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Gajninto" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Malgajninto" + +#, fuzzy +#~ msgid "StatusWidget" +#~ msgstr "Babilejo" + +#~ msgid "Four wins" +#~ msgstr "Kvar venkas" + +#~ msgid "&Abort Game" +#~ msgstr "&Haltigu ludon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all time statistics." +#~ msgstr "Montu kompletan statistikon..." + +#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions." +#~ msgstr "Montras la kompletan historian statistikon pri ĉiuj seancoj." + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "&Helpindiko" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Finante..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing starting player..." +#~ msgstr "Ŝanĝante komencantan ludanton..." + +#~ msgid "Chooses which player begins the next game." +#~ msgstr "Elektas, kiu ludanto komencas la sekvan ludon." + +#~ msgid "Change who plays the yellow player..." +#~ msgstr "Ŝanĝas kiu ludas la flavan ludanton..." + +#~ msgid "Change who plays the red player..." +#~ msgstr "Ŝanĝas kiu ludas la ruĝan ludanton..." + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "&Nivelo" + +#~ msgid "Change level..." +#~ msgstr "Ŝanĝu nivelon..." + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "Change &Names..." +#~ msgstr "Ŝanĝu &nomojn..." + +#~ msgid "Configure player names..." +#~ msgstr "Agordas ludantonomojn..." + +#~ msgid "About Four Wins" +#~ msgstr "Pri Kvar venkas" + +#~ msgid "" +#~ "Four Wins\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "Kvar venkas\n" +#~ "\n" +#~ "Versio %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Retpoŝto: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Ludpropraĵoj:\n" +#~ "- plurludanta retludo\n" +#~ "- komputila ludanto kun dek niveloj\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Dankon al Laŭra pro beta-testado!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Message to Remote Player" +#~ msgstr "Sendu mesaĝon al fora ludanto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter Message" +#~ msgstr "Tajpu la mesaĝon" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Sendu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Names" +#~ msgstr "Agordu nomojn..." + +#~ msgid "Enter a player's name" +#~ msgstr "Donu ludantonomon" + +#~ msgid "Configure Network Options..." +#~ msgstr "Agordu reton..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "Fora agordo" + +#~ msgid "Connect to a remote game" +#~ msgstr "Kontaktas foran ludon" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "Fora komputilo" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Pordo" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Time Game Statistics" +#~ msgstr "Statistiko pri ĉiuj ludoj" + +#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n" +#~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la tutan statisitikon?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics Warning" +#~ msgstr "Statistikoaverto" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n" +#~ "W" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n" +#~ "D" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n" +#~ "L" +#~ msgstr "M" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n" +#~ "No" +#~ msgstr "nr" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n" +#~ "Bk" +#~ msgstr "fn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Adiaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Thanks for playing!\n" +#~ "\n" +#~ "Come back soon\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sure you really wanna quit?" +#~ msgstr "" +#~ "Dankon por ludado!\n" +#~ "\n" +#~ "Revenu baldaŭ\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu certe vi volas fini?" + +#~ msgid "Stay Here" +#~ msgstr "Restu tie ĉi" + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "&View Statusbar" +#~ msgstr "&Montru statolistelon" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Komutas la statolistelon..." |