diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8098 |
1 files changed, 4049 insertions, 4049 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po index e666ba2da31..bb21ece0175 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -20,17 +20,2369 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Koverto" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Koverto" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Supra kesto" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Malsupra kesto" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Pluruza kesto" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Grandkapacita kesto" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Paĝ&formato:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papero&speco:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papero&fonto:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duflanka presado" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Paĝoj sur unu folio" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Standardoj" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertikale" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Horizontale" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Renversite horizontale" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&Renversite vertikale" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Neniu" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Longaj flankoj apude" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Mallongaj flankoj apude" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Komenco:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fino:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Malŝaltita" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marĝenoj" + +#: posterpreview.cpp:115 +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova komando" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redakti komandon" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardi..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Uzi ko&mandon:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandonomo" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " +"ekzistantan?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "eligo" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedifinita" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ne permesita" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Agordo de SMB-presilo" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Trarigardi" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Haltigi" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Laborgrupo:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servilo:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Presilo:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Malplena servilonomo." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Malplena presilonomo." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Ensaluto: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Elekto de la presilomodelo" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Kruda presilo" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Presadagordo" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sekva >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Antaŭa" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Aldoni presilinstalilon" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifi presilon" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreto:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pordo:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempolimo (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Analizi agordon" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Elekti komandon" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Situo:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stato:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membroj:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Subkomprenita klaso" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Fora klaso" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Loka klaso" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Fora presilon" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Loka presilo" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciala (pseŭdo)-presilo" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taskoj" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instancoj" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Presilo" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " +"realigita ankoraŭ." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la programo " +"ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Datumbazo de peliloj" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Limagordo por la presilo" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Senlima" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Presilonomo:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Uzanto-identigo" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " +"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Saluto:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&mala konto" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Elektu unu opcion" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uzantonomo estas malplena." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Presiltesto" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Produktinto:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Modelo:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Priskribo:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testo" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Nun vi povas elprovi la presilon antaŭ fini la instaladon. Uzu la butonon <b>" +"Agordo</b> por agordi la presilo-pelilon kaj la butonon <b>Testo</b> " +"por provi la agordon. La butono <b>Reen</b> reirigas vin al loko, kie vi povas " +"ŝanĝi la pelilon (via nuna agordo tiukaze estos forĵetita).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Ne eblis ŝargi la petitan pelilon:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo. Atendu ĝis la presado estas " +"finita, tiam kontrolu la elpresaĵon kaj premu la butonon Konfirmu." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ne eblas testi la presilon: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ne eblas provizore forigi la presilon." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ne eblas krei provizoran presilon." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Elekto de servomodulo" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vi devas elekti servomodulon." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Re&tpresilo (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosierelekto" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi volas " +"presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti ĝin.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Presi al dosiero:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Malplena dosiernomo." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "La dosierujo ne ekzistas." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Literĉeno" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Entjera" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Glitpunkta" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listo" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulea" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Priskribo:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Apriora &valoro:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&loroj" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimuma v&aloro:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Aldoni valoron" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Forigi valoron" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Apliki ŝanĝojn" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Aldoni grupon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Aldoni opcion" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Forigi eron" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Movi supren" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Movi malsupren" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "En&igi de" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Eligi al" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Dosiero:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Dukto:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opcio" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Redakto-komando por %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Agordo de &MIME-tipoj" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Bezonaĵoj:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "R&edakti komandon..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Eligo&formato:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-nomo:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postskript-presilo" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alia..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produktinto:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modelo:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Prenante..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Elekti pelilon" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Nekonata>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Malĝusta pelilo-formato." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Bonvenon,</p>" +"<br>" +"<p>Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via komputilo. Ĝi gvidos vin " +"tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado de presilo laŭ via " +"presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono <b>Reen</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>" +"<br><p align=right><i>La TDE-presado-teamo</i>.</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Presosistemo" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasoj" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Presiloj" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Elekto de loka pordo" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Loka sistemo" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seria" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en la " +"malsupra kampo.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Elektu validan konektilon." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandoagordo" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redakti/krei komandojn" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klaskompono" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Uzeblaj presiloj:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klaspresiloj:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Agordo de presilfiltrado" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Presilfiltrado" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. Tio " +"estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur kelkajn " +"el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas vidi, aŭ " +"donu <b>Situo</b>-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj kaj ignorataj " +"se malplenaj." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Situofiltrilo:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"La presilo %1 jam ekzistas. Daŭrigo anstataŭigos la jam ekzistantan. Ĉu tamen " +"vi volas daŭrigi?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Piktogramoj,&Listo,&Arbo" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Lanĉi/Ĉesigi presilon" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Lanĉi pre&silon" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Ĉesigi &presilon" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "(Mal)ŝalti taskvicigon" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Ebligi taskvicigon" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Malebligi taskvicigon" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Agordi..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Aldoni &presilon/klason..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Aldoni &specialan (pseŭdo)-presilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Meti kiel &loka aprioraĵo" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Meti kiel &uzanto-aprioraĵo" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testi presilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Agordi ad&ministrilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Rotacio" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikale,&Horizontale" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&elanĉi servon" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Agordi &servilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Agordi &servilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Kaŝi ilbre&ton" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Montri me&nubreton" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Kaŝi me&nubreton" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Montri detalojn pri pres&ilo" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Kaŝi detalojn pri pres&ilo" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Komuti presil&filtradon" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Iloj por presilo" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Presila servilo" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Presila administrilo" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la staton de la presilo %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ne eblis forigi la specialan presilon %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ne eblis forigi la presilon %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Agordi %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la agordon de la presilo %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ne eblas ŝargi validan pelilon por la presilo %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ne eblas krei presilon." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ne eblis difini la presilon %1 kiel aprioran." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Vi estas presonta provpaĝon ĉe %1. Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Presi provpaĝon" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ne eblas testi la presilon %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Eraromesaĝo ricevita de la administrilo:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna eraro: (neniu eraropriskribo)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ne eblas relanĉi presoservon." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Relanĉante servilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ne eblas agordi presoservon." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Agordante servilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Ne eblas lanĉi la presilo-ilon. Eblaj kaŭzoj estas: neniu presilo elektita, por " +"la elektita presilo ne estas difinita loka aparato (presilpordo), aŭ la " +"funkciaro-dosiero ne troviĝis." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ne eblas ekpreni presiloliston." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Refreŝigi intervalon" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " +"presadministrilo kaj la taskvidigilo." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Provopaĝo" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifi propran provopaĝon" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Antaŭrigardo..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " +"presilon per ĝi." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Neniu presilo" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Ĉiuj presiloj" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Prestaskoj por %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Tasknumero" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Posed." + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stato" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grandeco (KB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Paĝo(j)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Halti" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Restarigi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Forigi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Re&lanĉi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Movi al presilo" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Komu&ti pretajn taskojn" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Uzantonomo" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Selekti presilon" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Refreŝigi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Ne eblis plenumi la agon \"%1\" pri la elektitaj taskoj. Eraro ricevita de la " +"administrilo:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Teni" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Restarigi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Relanĉi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Movi al %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacio malsukcesis." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informoj pri retpresilo" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Presiladreso:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Pordo:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vi devas doni presiladreson." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Malĝusta pordonumero." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Neniu presilo troviĝis ĉe tiu adreso/pordo." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Nekonata> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparagordo" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Enkonstruado de tiparoj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pado por tiparoj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Supren" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Malsupren" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aldona dosieru&jo:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en la " +"presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " +"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur la " +"ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Tr&arigardi" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Reta trarigardo:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreto: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "H&altigi" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Trarigardi" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Difinu/Redaktu tie ĉi la instancoj de la elektita presilo. Instanco estas " +"kombino de reala presilo kune kun aro de antaŭdifinitaj opcioj. Por unuopa " +"inkĵeta presilo, vi povus difini diversajn presmanierojn kiel <i>" +"Konceptkvalito</i>, <i>Fotokvalito</i> aŭ <i>Duflanke</i>" +". Tiuj instancoj aperas kiel normalaj presiloj en la presdialogo kaj permesas " +"rapidan elekton de la dezirata presmaniero." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopii..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Uzi kiel apriora" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Agordo" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testo..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Apriora)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instanconomo" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Donu nomon por nova instanco (lasu neŝanĝite por uzi la apriorajon):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instanconomo ne enhavu spacsignojn aŭ spurenstrekojn" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la instancon %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Vi ne povas forigi la aprioran instancon. Sed ĉiuj agordaĵoj de %1 estos " +"forĵetitaj. Ĉu daŭrigi?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ne eblas trovi instancon %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna eraro: Presilo ne troviĝis." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ne eblis sendi la provopaĝon al %1." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Presilotipo:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Agordo de la interfaco" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Loka USB-presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Loka paralele konektita presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Loka seria presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fora LPD-prestaskovico" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Dosierpresilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Ĝeneralaj informoj" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. <b>Nomo</b> estas necesa, <b>" +"Situo</b> kaj <b>Priskribo</b> estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ ne " +"estas uzataj).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " +"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la presilonomo " +"estos %1?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Jes, forigi" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Teni" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la daŭrigo." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Antaŭrigardo-programo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " +"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " +"trovas la propran (\"kghostscript\")." + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produktinto:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Presilomodelo:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Pelilinformoj:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Pelilo" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Pelilagordo" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Agordi presadon" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Agordi presoservon" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Aldoni specialan presilon" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Situo:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Komandoagordo" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Eligd&osiero" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Ebligi eligdosieron" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dosier-&finaĵo:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>La komando uzos eligdosieron. Se elektita, certigu ke la programo enhavas " +"eligo-etikedon.</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>La lanĉenda komando por presado al tiu speciala presilo. Aŭ donu la komandon " +"rekte, aŭ ligu/kreu komandobjekton al tiu speciala presilo. La komandobjekto " +"estas la preferata metodo, ĉar ĝi permesas detalan agordon kiel kontrolado de " +"la MIME-tipo, agordeblaj opcioj kaj listo de postuloj (la rekte donado de " +"programo eblas nur pri kongrueco kun antaŭaj versioj). Se vi rekte donas " +"komandon, la sekvaj etikedoj uzeblas:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: la enigodosiero (necesa).</li>" +"<li><b>%out</b>: la eligodosiero (necesa por presado al dosiero).</li>" +"<li><b>%psl</b>: la paperformato minuskle.</li>" +"<li><b>%psu</b>: la paperformato kun komenca majusklo.</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>La apriora MME-tipo de la eligodosiero (ekz. application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "<p>La apriora nomfino de la eligodosiero (ekz. ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vi devas doni nemalplenan nomon." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nevalida agordo. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Agordante %1n" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Pelilelekto" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " +"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Pelilo-informoj" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vi devas elekti pelilon." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Situo" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membroj" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Servomodulo" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Presilo-IP" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Servilo" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Prestaskaro" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-pelilo" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstera pelilo" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produktinto" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informoj pri LPD-vico" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " +"daŭrigo.</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Servilo:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Prestaskaro:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mankas kelkaj informoj." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasmembroj" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Agordo de %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Neokupita" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Laborante..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigita" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifuzante taskojn)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(akceptante taskojn)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Presformato" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolormoduso" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kolo&ro" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grize" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Alia" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -234,34 +2586,6 @@ msgid "" "is disabled.) </qt>" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Presilo" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stato:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "T&rajtoj" @@ -342,268 +2666,466 @@ msgstr "" msgid "Print to File" msgstr "Presi al dosiero" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Malplena komputilonomo." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Nenormala procezofino (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Presilo ne trovita." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ĝis nun ne realigita." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ne subtenata ago." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Presbufrilo" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Prokurilagordo" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Agordo de presbufrilo" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Servilo:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Uzi prokurilon" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." +"La programo <b>%1</b> ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). Kontrolu " +"vian instalaĵon." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " -"por ĝi." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momente uzata &presosistemo:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Antaŭrigardante..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." +"<p><nobr>Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " +"estas:</nobr></p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson por " +"ĝi." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Presante dosieron: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" +"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " +"servo estas aktiva." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." +"Kontrolu la komandosintakson:\n" +"%1 <dosieroj>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " -"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" +"<p>Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo <b>psselect</b> " +"ne estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon <b>Filtrilo</b> " +"en la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.</p>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Presbufrila tipo: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por <b>%1</b>.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Retpresilo" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por <b>%1</b>" +". La ricevita komandlinio estis malplena.</p>" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Loka presilo ĉe %1" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " +"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " +"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna eraro." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverti" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Elekti MIME-tipon" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacio haltigita." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" msgstr "" -"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " -"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." +"<qt>Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo: " +"<br>%1" +"<br>Elektu alian celformon.</qt>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrante presdatumojn" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" -"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " -"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." +"<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna " +"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " +"<ul> " +"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " +"(Elektu <em>Konverti</em>) </li>" +"<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>" +"Teni</em>) </li>" +"<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> " +"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paĝmarkoj" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic\" " -"estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " -"kutima loko." +"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Priskribo ne estas" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alinomoj:" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Literĉeno" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nombro" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bulea" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Retpresilo (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Aldoni filtrilon" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nerekonita ero." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Forigi filtrilon" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-pelilo (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Movi filtrilon supren" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Movi filtrilon malsupren" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Agordi filtrilon" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna eraro: ne eblas ŝargi filtrilon." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" msgstr "" +"<p>La filtriloĉeno estas malbona. La eligoformo de almenaŭ unu konvertilo ne " +"esta subtenata de la sekva. Vidu la paĝon <b>Filtriloj</b> " +"pri pliaj informoj.</p>" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Ne permesita." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Eligo:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nekonata eraro: %1" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dosieroj" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-pelilo (%1)" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Preso-antaŭrigardo" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas ĝuste " +"instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mankas elemento: %1." +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " +"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kprintpreview.cpp:317 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Pelilagordo" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" #: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" @@ -613,35 +3135,305 @@ msgstr "" "<qt>Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konfliktojn antaŭ la " "daŭrigo. Vidu la paĝon <b>Pelilagordo</b> pri detalaj informoj.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marĝenoj" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Uzantoj" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Malpermesitaj uzantoj" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Koloragordo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildograndeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildopozicio" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brileco:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Kolorvaloro (rotacio)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Satureco:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamovaloro (kolorkorekto):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Apriora agordo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Propra bildograndeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Difino (punktoj/colo)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la paĝo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% de la normala bildorandeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipo de b&ildgrandeco:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grandeclimo (KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Paĝlimo:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Limoj" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Limagordo" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Neniu limigo" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "neniu" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -815,13 +3607,145 @@ msgstr "&Malŝaltita" msgid "&Enabled" msgstr "Ŝ&altita" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-servilo" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Fora &CUPS-servo (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Retpresilo w/&IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Seria fakso-/modem-presilo" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Alia &presilotipo" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Presilokl&aso" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Okazis eraro dum prenado de la listo de haveblaj plenumiloj:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritato" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Paginformo" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " +"instalita kaj funkcianta." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributoj" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vera" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Malĝusta" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seria faksaparato" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vi devas elekti aparaton." #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -912,126 +3836,29 @@ msgstr "&Adapti al paĝograndeco" msgid "&Pen width:" msgstr "&Krajonlarĝeco:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Vi devas elekti presilon." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Fora &CUPS-servo (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Retpresilo w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Seria fakso-/modem-presilo" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Alia &presilotipo" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Presilokl&aso" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Okazis eraro dum prenado de la listo de haveblaj plenumiloj:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritato" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Paginformo" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Dosierujo" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instaldosierujo" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Servilo-informoj" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Normala instalo (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformoj" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uzanto:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Malpermesitaj uzantoj" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasvorto:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Uzi &anoniman aliron" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1049,10 +3876,6 @@ msgstr "&Uzantonomo:" msgid "&Samba server:" msgstr "Samba-servilo:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1160,10 +3983,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Preparante la alŝuton de la pelilo al komputilo %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "H&altigi" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "La pelilo por la presilo <b>%1</b> ne troviĝis." @@ -1173,103 +3992,107 @@ msgstr "La pelilo por la presilo <b>%1</b> ne troviĝis." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Preparante la instaladon de la pelilo ĉe la komputilo %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundo(j)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(j)" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "horo(j)" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "tago(j)" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Malpermesitaj uzantoj" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semajno(j)" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "monato(j)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-presilo-informoj" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Limagordo por la presilo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Presilo-URI:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Neniu limigo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>Donu aŭ rekte la presilo-URLon aŭ uzu la funkcion de retotrarigardo.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "neniu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-raporto" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vi devas doni presilo-URLon." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Grandeclimo (KB):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Nomo</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paĝlimo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Situo</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de <b>0</b> " -"signifas, la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la " -"limigoperiodo al <b><nobr>Neniu limigo</nobr></b> (-1). Limigoj aplikiĝas al " -"ĉiuj unuopaj uzantoj.</p> " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Priskribo</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Modelo</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Servilo-informoj" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Stato</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformoj" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "Ne eblis akiri presiloinformojn. La presilo respondis: <br><br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Servilo:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-raporto por %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Pordo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Ne eblas krei raporton. IPP-mendo malsukcesis kun la mesaĝo %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uzanto:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Fora IPP-servo" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Pasvorto:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. Tiu " +"asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Uzi &anoniman aliron" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Malĝusta pordnumero." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Ne eblis kontakti al <b>%1</b> ĉe la pordo <b>%2</b>.</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1411,21 +4234,23 @@ msgstr "&Taskoprioritato:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "La donita tempindiko ne estas valida." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Limoj" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Limagordo" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-raporto" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " +"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " +"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1443,11 +4268,6 @@ msgstr "&Eksporti pelilon..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "IPP-raporto de la &presilo" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-raporto por %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro:" @@ -1489,134 +4309,6 @@ msgstr "" "Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " "instalita kaj funkcianta. Eraro: %2: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "" - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " -"instalita kaj funkcianta." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributoj" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Vera" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Malĝusta" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-presilo-informoj" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Presilo-URI:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Donu aŭ rekte la presilo-URLon aŭ uzu la funkcion de retotrarigardo.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-raporto" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vi devas doni presilo-URLon." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Neniu presilo troviĝis ĉe tiu adreso/pordo." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Nekonata> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Nomo</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Situo</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Priskribo</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Modelo</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Neokupita" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Haltigita" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Laborante..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Stato</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Ne eblis akiri presiloinformojn. La presilo respondis: <br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Ne eblas krei raporton. IPP-mendo malsukcesis kun la mesaĝo %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "URI-elekto" @@ -1635,301 +4327,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://servilo/taskvico</li>" "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-servilo %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Enkonduka paĝo:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Fina paĝo:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Standardoj" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Agordo de standardoj" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundo(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "horo(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "tago(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semajno(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "monato(j)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Limagordo por la presilo" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" +"<p>Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de <b>0</b> " +"signifas, la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la " +"limigoperiodo al <b><nobr>Neniu limigo</nobr></b> (-1). Limigoj aplikiĝas al " +"ĉiuj unuopaj uzantoj.</p> " -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bildo" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Koloragordo" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildograndeco" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildopozicio" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brileco:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Kolorvaloro (rotacio)" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instaldosierujo" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Satureco:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Normala instalo (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamovaloro (kolorkorekto):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-raporto" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Apriora agordo" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Propra bildograndeco" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Malpermesitaj uzantoj" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Difino (punktoj/colo)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la paĝo" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% de la normala bildorandeco" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipo de b&ildgrandeco:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vi devas elekti presilon." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -1972,38 +4460,55 @@ msgstr "Atributoj de la prestasko %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Ne eblas difini atributojn de la prestasko: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Fora IPP-servo" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sen standardo" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikita" + +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" + +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sekreta" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" msgstr "" -"<p>Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. Tiu " -"asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.</p>" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Servilo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sekretega" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Pordo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikita" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Malplena servilonomo." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Paĝelekto" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Malĝusta pordnumero." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Enkonduka paĝo:" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Ne eblis kontakti al <b>%1</b> ĉe la pordo <b>%2</b>.</nobr>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Fina paĝo:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj paĝoj " +"estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. Se vi ne " +"volas uzi tiajn paĝojn, elektu <b>neniun</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2056,12 +4561,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Aldonaj etikedoj" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Valoro" @@ -2074,458 +4573,17 @@ msgstr "Nurlege" msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "La etikednomo ne enhavu spacsignojn, tabojn aŭ citilojn: <b>%1</b>." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sen standardo" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasifikita" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sekreta" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sekretega" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikita" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Paĝelekto" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj paĝoj " -"estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. Se vi ne " -"volas uzi tiajn paĝojn, elektu <b>neniun</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seria faksaparato" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Vi devas elekti aparaton." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tio ne estas fotopresilo" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralele konektilo #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Preso-antaŭrigardo" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas ĝuste " -"instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " -"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supre:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Malsupre:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ma&ldekstre:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dekstre:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Coloj (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetroj (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroj (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson por " -"ĝi." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Presante dosieron: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " -"servo estas aktiva." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Kontrolu la komandosintakson:\n" -"%1 <dosieroj>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo <b>psselect</b> " -"ne estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon <b>Filtrilo</b> " -"en la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por <b>%1</b>" -". La ricevita komandlinio estis malplena.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " -"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " -"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverti" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Elekti MIME-tipon" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacio haltigita." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo: " -"<br>%1" -"<br>Elektu alian celformon.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrante presdatumojn" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna " -"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " -"<ul> " -"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " -"(Elektu <em>Konverti</em>) </li>" -"<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>" -"Teni</em>) </li>" -"<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> " -"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Agordo de standardoj" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Teni" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-servilo" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2535,15 +4593,6 @@ msgstr "Iloj por EPSON-inkĵet-presiloj" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Presilo:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Aparato:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "Purigi presilokapo&n" @@ -2598,2250 +4647,181 @@ msgstr "Interna eraro: ne eblas lanĉi procezon de \"Epson-pres-utilaĵo\"." msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Operacio haltigita kun eraroj." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Eligo:" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporti..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Alĝustigoj" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rifuzante taskojn)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(akceptante taskojn)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"La presilo %1 jam ekzistas. Daŭrigo anstataŭigos la jam ekzistantan. Ĉu tamen " -"vi volas daŭrigi?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Piktogramoj,&Listo,&Arbo" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Lanĉi/Ĉesigi presilon" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Lanĉi pre&silon" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Ĉesigi &presilon" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "(Mal)ŝalti taskvicigon" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Ebligi taskvicigon" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Malebligi taskvicigon" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Agordi..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Aldoni &presilon/klason..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Aldoni &specialan (pseŭdo)-presilon..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Meti kiel &loka aprioraĵo" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Meti kiel &uzanto-aprioraĵo" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testi presilon..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Agordi ad&ministrilon..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Rotacio" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikale,&Horizontale" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&elanĉi servon" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Agordi &servilon..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Agordi &servilon..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Kaŝi ilbre&ton" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Montri me&nubreton" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Kaŝi me&nubreton" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Montri detalojn pri pres&ilo" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Kaŝi detalojn pri pres&ilo" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Komuti presil&filtradon" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Iloj por presilo" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Presila servilo" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Presila administrilo" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la staton de la presilo %1." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ne eblis forigi la specialan presilon %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ne eblis forigi la presilon %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Agordi %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la agordon de la presilo %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ne eblas ŝargi validan pelilon por la presilo %1." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ne eblas krei presilon." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ne eblis difini la presilon %1 kiel aprioran." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Vi estas presonta provpaĝon ĉe %1. Ĉu vi volas daŭrigi?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Presi provpaĝon" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ne eblas testi la presilon %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Eraromesaĝo ricevita de la administrilo:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interna eraro: (neniu eraropriskribo)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ne eblas relanĉi presoservon." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Relanĉante servilon..." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ne eblas agordi presoservon." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Nenormala procezofino (<b>%1</b>)." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Agordante servilon..." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la presilo-ilon. Eblaj kaŭzoj estas: neniu presilo elektita, por " -"la elektita presilo ne estas difinita loka aparato (presilpordo), aŭ la " -"funkciaro-dosiero ne troviĝis." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ne eblas ekpreni presiloliston." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Situo:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membroj:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Subkomprenita klaso" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Fora klaso" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Loka klaso" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Fora presilon" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Loka presilo" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciala (pseŭdo)-presilo" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Loka prestaskaro (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Presiltesto" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Produktinto:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Modelo:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Priskribo:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testo" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Nun vi povas elprovi la presilon antaŭ fini la instaladon. Uzu la butonon <b>" -"Agordo</b> por agordi la presilo-pelilon kaj la butonon <b>Testo</b> " -"por provi la agordon. La butono <b>Reen</b> reirigas vin al loko, kie vi povas " -"ŝanĝi la pelilon (via nuna agordo tiukaze estos forĵetita).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Ne eblis ŝargi la petitan pelilon:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo. Atendu ĝis la presado estas " -"finita, tiam kontrolu la elpresaĵon kaj premu la butonon Konfirmu." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ne eblas testi la presilon: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ne eblas provizore forigi la presilon." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ne eblas krei provizoran presilon." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Neniu presilo" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Ĉiuj presiloj" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Prestaskoj por %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Senlima" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Tasknumero" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Posed." - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stato" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grandeco (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Paĝo(j)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Halti" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Restarigi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Forigi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Re&lanĉi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Movi al presilo" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Komu&ti pretajn taskojn" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Uzantonomo" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selekti presilon" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Refreŝigi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Ne eblis plenumi la agon \"%1\" pri la elektitaj taskoj. Eraro ricevita de la " -"administrilo:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Teni" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Restarigi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Relanĉi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Movi al %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacio malsukcesis." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Limagordo por la presilo" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandoagordo" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redakti/krei komandojn" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Elekti komandon" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Elekto de servomodulo" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Vi devas elekti servomodulon." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Re&tpresilo (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dosierelekto" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi volas " -"presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti ĝin.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Presi al dosiero:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Malplena dosiernomo." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La dosierujo ne ekzistas." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postskript-presilo" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alia..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produktinto:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modelo:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Prenante..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Elekti pelilon" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Nekonata>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Malĝusta pelilo-formato." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Tr&arigardi" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Reta trarigardo:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreto: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Trarigardi" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreto:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempolimo (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Analizi agordon" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova komando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redakti komandon" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardi..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Uzi ko&mandon:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandonomo" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " -"ekzistantan?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "eligo" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedifinita" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ne permesita" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Antaŭrigardo-programo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " -"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " -"trovas la propran (\"kghostscript\")." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klaskompono" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Uzeblaj presiloj:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klaspresiloj:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membroj" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasmembroj" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Agordi presadon" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Agordi presoservon" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " -"realigita ankoraŭ." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la programo " -"ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Datumbazo de peliloj" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Ĝeneralaj informoj" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. <b>Nomo</b> estas necesa, <b>" -"Situo</b> kaj <b>Priskribo</b> estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ ne " -"estas uzataj).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " -"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la presilonomo " -"estos %1?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Jes, forigi" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Kruda presilo" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Uzanto-identigo" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " -"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Saluto:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&mala konto" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Elektu unu opcion" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uzantonomo estas malplena." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Pelilelekto" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " -"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Pelilo-informoj" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Vi devas elekti pelilon." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Presilotipo:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaco" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Agordo de la interfaco" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Loka USB-presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Loka paralele konektita presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Loka seria presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fora LPD-prestaskovico" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Dosierpresilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Ne uzebla>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Presadagordo" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produktinto:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Presilomodelo:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Pelilinformoj:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pelilo" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informoj pri retpresilo" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Presiladreso:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Pordo:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vi devas doni presiladreson." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Malĝusta pordonumero." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sekva >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Antaŭa" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Aldoni presilinstalilon" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifi presilon" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fini" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Enkonduko" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Bonvenon,</p>" -"<br>" -"<p>Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via komputilo. Ĝi gvidos vin " -"tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado de presilo laŭ via " -"presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono <b>Reen</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>" -"<br><p align=right><i>La TDE-presado-teamo</i>.</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taskoj" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Entjera" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Glitpunkta" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listo" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Priskribo:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Apriora &valoro:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&loroj" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimuma v&aloro:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Aldoni valoron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Forigi valoron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Apliki ŝanĝojn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Aldoni grupon" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Aldoni opcion" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Forigi eron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Movi supren" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Movi malsupren" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "En&igi de" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Eligi al" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Dukto:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova grupo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova opcio" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Redakto-komando por %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Agordo de &MIME-tipoj" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Bezonaĵoj:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "R&edakti komandon..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Eligo&formato:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-nomo:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝenerala agordo" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Refreŝigi intervalon" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Malŝaltita" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " -"presadministrilo kaj la taskvidigilo." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Provopaĝo" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifi propran provopaĝon" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Antaŭrigardo..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " -"presilon per ĝi." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Difinu/Redaktu tie ĉi la instancoj de la elektita presilo. Instanco estas " -"kombino de reala presilo kune kun aro de antaŭdifinitaj opcioj. Por unuopa " -"inkĵeta presilo, vi povus difini diversajn presmanierojn kiel <i>" -"Konceptkvalito</i>, <i>Fotokvalito</i> aŭ <i>Duflanke</i>" -". Tiuj instancoj aperas kiel normalaj presiloj en la presdialogo kaj permesas " -"rapidan elekton de la dezirata presmaniero." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopii..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Uzi kiel apriora" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Agordo" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testo..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Apriora)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instanconomo" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Donu nomon por nova instanco (lasu neŝanĝite por uzi la apriorajon):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instanconomo ne enhavu spacsignojn aŭ spurenstrekojn" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la instancon %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Vi ne povas forigi la aprioran instancon. Sed ĉiuj agordaĵoj de %1 estos " -"forĵetitaj. Ĉu daŭrigi?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ne eblas trovi instancon %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna eraro: Presilo ne troviĝis." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ne eblis sendi la provopaĝon al %1." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la daŭrigo." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Presosistemo" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasoj" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Presiloj" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Elekto de loka pordo" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Loka sistemo" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seria" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en la " -"malsupra kampo.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Elektu validan konektilon." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informoj pri LPD-vico" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " -"daŭrigo.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Prestaskaro:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mankas kelkaj informoj." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Agordo de presilfiltrado" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Presilfiltrado" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. Tio " -"estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur kelkajn " -"el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas vidi, aŭ " -"donu <b>Situo</b>-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj kaj ignorataj " -"se malplenaj." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Situofiltrilo:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparagordo" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Enkonstruado de tiparoj" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pado por tiparoj" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Supren" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Malsupren" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aldona dosieru&jo:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en la " -"presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " -"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur la " -"ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo <b>%1</b>." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" +"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la presilo " +"<b>%2</b>." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Aldoni specialan presilon" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Situo:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Komandoagordo" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Eligd&osiero" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Ebligi eligdosieron" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Ne eblis trovi pelilon <b>%1</b> en la presilo-datumbazo." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dosier-&finaĵo:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Ne eblis trovi presilon <b>%1</b> en la dosiero \"printcap\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>La komando uzos eligdosieron. Se elektita, certigu ke la programo enhavas " -"eligo-etikedon.</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>La lanĉenda komando por presado al tiu speciala presilo. Aŭ donu la komandon " -"rekte, aŭ ligu/kreu komandobjekton al tiu speciala presilo. La komandobjekto " -"estas la preferata metodo, ĉar ĝi permesas detalan agordon kiel kontrolado de " -"la MIME-tipo, agordeblaj opcioj kaj listo de postuloj (la rekte donado de " -"programo eblas nur pri kongrueco kun antaŭaj versioj). Se vi rekte donas " -"komandon, la sekvaj etikedoj uzeblas:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: la enigodosiero (necesa).</li>" -"<li><b>%out</b>: la eligodosiero (necesa por presado al dosiero).</li>" -"<li><b>%psl</b>: la paperformato minuskle.</li>" -"<li><b>%psu</b>: la paperformato kun komenca majusklo.</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Presilotipo ne rekonita." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>La apriora MME-tipo de la eligodosiero (ekz. application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>La apriora nomfino de la eligodosiero (ekz. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vi devas doni nemalplenan nomon." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nevalida agordo. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Agordante %1n" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Situo" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Servomodulo" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Aparato" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Presilo-IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Pordo" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Servilo" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Prestaskaro" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URL" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-pelilo" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstera pelilo" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produktinto" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Elekto de la presilomodelo" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Presilonomo:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Agordo de SMB-presilo" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Trarigardi" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Haltigi" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Laborgrupo:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servilo:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Malplena presilonomo." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Ensaluto: %1" +"La pelilo-aparato <b>%1</b> ne estas enkompilita en vian GhostScript-programon. " +"Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" +"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instancoj" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Koverto" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Koverto" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Supra kesto" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Malsupra kesto" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Pluruza kesto" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grandkapacita kesto" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Retpresilo (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Aldosiera presilo" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Paĝ&formato:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Difino" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papero&speco:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolorbitoj" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papero&fonto:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aldonaj GS-opcioj" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duflanka presado" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paĝgrandeco" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Paĝoj sur unu folio" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Vertikale" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Horizontale" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Renversite horizontale" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Renversite vertikale" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Neniu" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Longaj flankoj apude" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Mallongaj flankoj apude" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Komenco:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fino:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dosieroj" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Presformato" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolormoduso" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kolo&ro" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grize" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopcioj" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Alia" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Priskribo ne estas" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -4851,124 +4831,17 @@ msgstr "Presil-agordo" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Ekzistas neniuj agordeblaĵoj por tiu presilo." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Malplena komputilonomo." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Presilo ne trovita." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ĝis nun ne realigita." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Prokurilagordo" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Uzi prokurilon" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"La programo <b>%1</b> ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). Kontrolu " -"vian instalaĵon." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " -"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " -"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Vicigita" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tenita" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Rompita" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Haltigita" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Preta" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paĝmarkoj" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Agordo de %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Malplena preskomando." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Postskript-presilo" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Literĉena valoro:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postskript-dosierkreilo" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Neniu opcio estas elektita" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -5129,106 +5002,428 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Vicigita" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tenita" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Rompita" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Haltigita" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Preta" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tio ne estas fotopresilo" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " -"estas:</nobr></p>" -"<br>%1" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. Tio " -"povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por " -"daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Donu la pasvorton de sistemestro" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Coloj (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetroj (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroj (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alinomoj:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nombro" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Presostato - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Presosistemo" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Aŭtentigo malsukcesis (uzantnomo=%1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Ne permesita." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nekonata eraro: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Retpresilo" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Loka presilo ĉe %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna eraro." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic\" " +"estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " +"kutima loko." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Retpresilo (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-pelilo (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Antaŭrigardante..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " +"por ĝi." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " +"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Presbufrila tipo: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-pelilo (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mankas elemento: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ne subtenata ago." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nerekonita ero." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Presbufrilo" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Agordo de presbufrilo" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Postskript-presilo" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postskript-dosierkreilo" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Malplena preskomando." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Alĝustigoj" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:46 @@ -5422,29 +5617,6 @@ msgstr "&Paĝaro:" msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momente uzata &presosistemo:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -5530,181 +5702,44 @@ msgstr "" "Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. Lasu " "malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b><STDIN></b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoro:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Literĉena valoro:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Neniu opcio estas elektita" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Retpresilo (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Aldosiera presilo" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Difino" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kolorbitoj" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aldonaj GS-opcioj" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paĝgrandeco" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Paĝoj sur unu folio" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopcioj" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Loka prestaskaro (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Ne uzebla>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo <b>%1</b>." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la presilo " -"<b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Ne eblis trovi pelilon <b>%1</b> en la presilo-datumbazo." +"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Ne eblis trovi presilon <b>%1</b> en la dosiero \"printcap\"." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralele konektilo #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Presilotipo ne rekonita." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"La pelilo-aparato <b>%1</b> ne estas enkompilita en vian GhostScript-programon. " -"Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5715,138 +5750,103 @@ msgstr "Unu el la postuloj de la programobjekto ne plenumiĝis." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "La komando ne enhavas necesan etikedon %1." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporti..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " +"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " +"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" +"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. Tio " +"povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por " +"daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Aldoni filtrilon" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Forigi filtrilon" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Movi filtrilon supren" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Movi filtrilon malsupren" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Agordi filtrilon" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Donu la pasvorton de sistemestro" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna eraro: ne eblas ŝargi filtrilon." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Presostato - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>La filtriloĉeno estas malbona. La eligoformo de almenaŭ unu konvertilo ne " -"esta subtenata de la sekva. Vidu la paĝon <b>Filtriloj</b> " -"pri pliaj informoj.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Presosistemo" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Enigo" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Aŭtentigo malsukcesis (uzantnomo=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manlibro de %1" |