diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdenetwork | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.in | 667 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdict.po | 782 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kio_lan.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 1664 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po | 2773 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 300 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/ksirc.po | 2311 |
11 files changed, 9567 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9111e73ddec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = eo +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..044f048a608 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/Makefile.in @@ -0,0 +1,667 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdenetwork +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = eo +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po knewsticker.po kppp.po ksirc.po kdict.po kdictapplet.po kppplogview.po +GMOFILES = kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kdict.po Makefile.in kdictapplet.po kppplogview.po kcmktalkd.po Makefile.am + +#>+ 28 +kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po + rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po + test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo +kio_lan.gmo: kio_lan.po + rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po + test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo +kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po + rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po + test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo +knewsticker.gmo: knewsticker.po + rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po + test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo +kppp.gmo: kppp.po + rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po + test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo +ksirc.gmo: ksirc.po + rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po + test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo +kdict.gmo: kdict.po + rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po + test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo +kdictapplet.gmo: kdictapplet.po + rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po + test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo +kppplogview.gmo: kppplogview.po + rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po + test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd knewsticker kppp ksirc kdict kdictapplet kppplogview ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 11 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..0e27d9502cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kbiff" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbiff\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 15:34GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Funkciigu la respondilon" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Retpoŝta adreso:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Retpoŝta &temlinio:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Uzu %s kiel vokantonomon" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "&Unua linio de retpoŝtaĵo:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Uzu unue %s por nomo de vokanto, kaj due %s por la komputilnomo de la vokanto" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Ricevu retpoŝton eĉ se neniu mesaĝo restis" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Rubando montrata ĉe lanĉo de aŭtomata respondilo:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"La persono, kun kiu vi volas paroli, ne respondas.\n" +"Bonvolu lasi mesaĝon por sendado per retpoŝto.\n" +"Simple ektajpu kaj finu normale post kiam vi estas preta." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Mesaĝo de %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Mesaĝo estas lasite en la respondilo, de %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktivigu &delegadon" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Celo (uzanto aŭ uzanto@komputilo):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Delego&metodo:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Delegu nur anoncon. Rekta kontakto. Ne rekomendita.\n" +"FWR: Delegu ĉiujn kontaktdezirojn, ŝanĝante la informon se necese. Rekta " +"kontakto.\n" +"FWT: Delegu ĉiujn kontaktdezirojn kaj prenu la interparolon. Neniu rekta " +"kontakto.\n" +"\n" +"Rekomendo: FWT se vi volas uzi ĝin malantaŭ fajromuro (kaj se ktalkd povas " +"aliri ambaŭ subretojn, alikaze FWR.\n" +"\n" +"Rigardu la helpon por pliaj klarigoj.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Anoncado" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "&Respondilo" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Delegu" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Anoncprogramo:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk-kliento:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Ludu sonoron" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Sonordosiero:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Testo" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Kromajn WAV-dosierojn vi povas permuse ŝovi sur la sonorliston." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "" +"Pardonu, tiu tipo de URL momente ne estas subtenata de la KDEa sonsistemo" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nesubtenita URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ŝajne ne estas WAV-dosiero." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Malgusta dosier-finaĵo" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "La dosiero %1 estas jam en la listo" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Dosiero ajm en la listo" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Vokanto-identeco" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Nomo de la vokanto, se li ne ekzistas en tiu ĉi sistemo (ni akceptos lian " +"vokon)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Dialogo por alvenantaj paroldeziroj" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "'uzanto@komputilo' atendita." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Mesaĝo de la Parol-demono ĉe " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Parol-kontakto dezirata de" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "por uzanto %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<neniu>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Parolo dezirata..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Respondo" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "Mesaĝo estas en la aŭtomata respondilo, de %s@%s" + +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "Pardonu, tiu tipo de URL ne estas subtenata de la KDEa Sonormodulo" + +#~ msgid "Let it be" +#~ msgstr "Lasu" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po new file mode 100644 index 00000000000..ee2b289a0cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-04 23:42GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: setupwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa Reto-Najbararo Agordo" + +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Pliaj agordoj" + +#: setupwizard.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " +"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " +"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " +"and NFS resources exactly the same way.</p> " +"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " +"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " +"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " +"one LISa server can run on one machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tiu asistilo demandos vin kelkajn aferojn pri via reto.</p> " +"<p>Ordinare vi povas simple akcepti la sugestojn.</p> " +"<p>Post kiam vi finis la asistilon, vi povos trarigardi kaj uzi komunuzajn " +"rimedojn de via loka reto, ne nur Sambo/Vindozo-rimedoj, sed ankaŭ FTP-, HTTP- " +"kaj NFS-rimedojn en tute sama maniero.</p> " +"<p>Pro tio vi devas agordi la <i>Lokan informservon</i> " +"(LISo) en via komputilo. Imagu la LISon simile kiel FTP-servon aŭ HTTP-servon, " +"ĝi devas ruliĝi kun sistemestro-privilegio, ĝi estu lanĉata dum la lanĉado de " +"la operaciumo kaj nur unu LISo povas ruliĝis en unu komputilo.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt>" +"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" +"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Troviĝis pli ol unu retinterfaco en via sistemo.</p>" +"<p>Bonvolu elekti tiun, kiu konektas al via loka reto.</p></qt>" + +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" +"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " +"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ne troviĝis retkarto en via sistemo.</b></p>" +"<p>Eble kaŭzo: retkarto ne estas instalita. Vi eble finu nun aŭ mane donu vian " +"IP-adreson kaj reton</p>Ekzemple: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Ekzistas du eblecoj, kiel LISo povas serĉi komputilojn en via reto." + +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Sendu Ping-oj" + +#: setupwizard.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond," +"<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Ĉiuj komputiloj kun TCP/IP respondos," +"<br>negrave, ĉu ili estas Sambo-serviloj aŭ ne." +"<br>Ne uzu tion, se via reto estas tre granda, t.e. pli ol 1000 komputiloj." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Uzu NetBIOS-dissendojn" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed." +"<br>Only samba/windows servers will respond." +"<br>This method is not very reliable." +"<br>You should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Vi bezonas instalitan Sambo-pkajon (nmblookup)." +"<br>Nur Sambo/Vindozo-serviloj respondos." +"<br>Tiu metodo ne estas tre fidinda." +"<br>Vi uzu ĝin, se vi apartenas al granda reto." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Se necerta, lasu kiel ĝi estas.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged." +"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" +"<br>use your IP address/network mask." +"<br>" +msgstr "" +"Al ĉiuj IP-adresoj apartenantoj al la donita adresaro estos sendataj " +"Ping-pakaĵoj." +"<br>Se vi apartenas al malgranda reto, ekz. kun retmasko 255.255.255.0" +"<br>vi doni vian IP-adreson/retmaskon." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:" +"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" +"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" +"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"<br>Ekzistas kvar eblecoj doni adresarojn:" +"<br>1. IP-adreso/retmasko, ekz. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. sola IP-adreso, ekz. <code>10.0.0.23;</code>" +"<br>3. intervalo de IP-adresoj, ekz. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>4. intevaloj por ĉiu adresero, ekz. <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br>Vi povas ankaŭ doni kombinojn el la eblecoj 1 ĝis 4, apartigitaj per \";\"," +"<br>ekz. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting." +"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." +"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " +"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " +"fit into this scheme." +"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Tio estas opcio koncernanta sekurecon." +"<br>Ĝi provizas simplan eblecon doni \"fidatajn komputilojn\" surbaze de " +"IP-adresoj." +"<br>Nur komputiloj, kies adreso konvenas al la adresoj donitaj tie ĉi, estos " +"akceptataj de LISo. La listo publikigata de LISo ankaŭ enhavos nur tiajn " +"komputilojn." +"<br>Ordinare vi donas vian IP-adreson/retmaskon tie ĉi." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Enskribu vian retadreson kaj subretmaskon ĉi tie, kiel <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" +"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" +"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " +"<br>one of the broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Por redukti retotrafikon, la LISo-servoj de unu reto " +"<br>kunlaboras inter si. Tial vi devas doni la dissendadreson " +"<br>tie ĉi. Se vi estas konektita al pli ol unu reto, elektu unu " +"<br>el la dissendadresoj." + +#: setupwizard.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Donu la intervalon, post kiu LISo, se uzata, aktualigos sian " +"komputiloliston." + +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: setupwizard.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " +"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " +"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." +msgstr "" +"<br>Bonvolu noti, ke la aktualigointervalo kreskos aŭtomate ĝis la 16opo de la " +"valoro donita de vi, se neniu aliras la LISo-servon. Do, se vi donas 300 s = 5 " +"min, tio ne sigifas, ke LISo sendos ĉiujn 5 min Ping-pakaĵoj al via tuta reto, " +"la intervalo kreskos ĝis 16x5 min = 80 min." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only" +"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." +msgstr "" +"Tiu paĝo enhavas diversajn opciojn, kiujn vi bezonas ŝanĝi nur" +"<br>se LISo ne trovas ĉiujn komputilojn de via reto." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Raportu sennomajn komputilojn" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?" +"<br>" +msgstr "" +"Ĉu ankaŭ komputiloj, de kiuj LISo ne povas eltrovi la nomon, aldoniĝu al la " +"komputilolisto?" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Atendu respondojn post la unua provo" + +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr "-ms" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." +"<br>" +msgstr "" +"Kiom longe LISo atendu respondojn al la Ping-pakaĵoj?" +"<br>Se LISo ne trovas ĉiujn komputilojn, provu altigi la valoron." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "sendu tiom da Ping-pakaĵoj dum unu fojo" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." +"<br>" +msgstr "" +"Kiom da Ping-pakaĵojn LISo sendu samtempe?" +"<br>Se LISo ne trovas ĉiujn komputilojn, vi povus provi malaltigi la valoron." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "Ĉiam provu &dufoje" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Atendu respondojn post la sekva provo" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Se LISo ne trovas ĉiujn komputilojn, elektu tion ĉi." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." +"<br>" +"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " +"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " +"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." +"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." +"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." +"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." +"<br>" +"<br>If you have problems or suggestions, visit " +"http://lisa-home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Via rigardilo pri loka reto estas sukcese agordita nun." +"<br>" +"<br>Certigu, ke la LISo-servo estas lanĉata dum la lanĉado de la operaciumo. " +"Kiel tio fariĝas, dependas de la operaciumo kaj distribuo. Ordinate vi devas " +"aldoni lanĉprogrameton ie sub la dosierujo <code>/etc</code>." +"<br>Lanĉu la LISo-servon kiel sistemestro kaj sen iuj argumentoj." +"<br>La agorddosiero nun estos konservata en la dosiero <code>/etc/lisarc</code>" +"." +"<br>Poste provu <code>lan:/</code> ekz. en Konkeranto kaj amuziĝu! :-)" +"<br>" +"<br>Se vi havas problemojn aŭ sugestojn, vizitu " +"http://lisa-home.sourceforge.net ." + +#: setupwizard.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulon !" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Vi povas uzi la saman sintakson kiel sur la antaŭa paĝo.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:" +"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " +"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"Ekzistas tri eblecoj doni IP-adresojn:" +"<br>1. IP-adreso/retmasko, ekz.<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. IP-adresintervalo, ekz.<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>3. sola IP-adreso, ekz.<code> 10.0.0.23;</code>" +"<br>Vi povas ankaŭ doni kombinojn de 1 ĝis 3, apartigitaj per \";\", " +"<br>ekz.<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Multaj retinterfacoj trovitaj" + +#: setupwizard.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Neniu retinterfaco trovita" + +#: setupwizard.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Indiku la serĉmetodon" + +#: setupwizard.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Indiku la adresregionon kiun LISa provos atingi (Ping)" + +#: setupwizard.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Permesataj\" komputiloj" + +#: setupwizard.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Dissendadreso de la reto" + +#: setupwizard.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Aktualigointervalo de LISa" + +#: kcmlisa.cpp:63 +msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "" + +#: kcmlisa.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" +msgstr "Faru &NetBIOS-dissendojn uzante nmblookup por serĉado" + +#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Only hosts running SMB servers will answer" +msgstr "nur komputiloj kun ruliĝanta SMB-servo respondos" + +#: kcmlisa.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" +msgstr "Samtempe sendataj Ping-oj" + +#: kcmlisa.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "All hosts running TCP/IP will answer" +msgstr "nur komputiloj kun ruliĝanta SMB-servo respondos" + +#: kcmlisa.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "To these &IP addresses:" +msgstr "&Kontrolu tiujn adresojn" + +#: kcmlisa.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter all ranges to scan, using the format " +"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +msgstr "" +"Donu ĉiujn kontrolendajn prodarojn, ekzemple " +"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" + +#: kcmlisa.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Broadcast network address:" +msgstr "&Dissendadreso de la reto" + +#: kcmlisa.cpp:89 +msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "Via retadreso/subretmasko (ekz. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Trusted IP addresses:" +msgstr "&Fidataj adresoj" + +#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "normale via retadreso/subretmasko (ekz. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:110 +msgid "Setup Wizard..." +msgstr "" + +#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 +msgid "&Suggest Settings" +msgstr "" + +#: kcmlisa.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced Settings..." +msgstr "Pliaj agordoj" + +#: kcmlisa.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings for LISa" +msgstr "Pliaj agordoj" + +#: kcmlisa.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Additionally Check These Hosts" +msgstr "&Aldone kontrolu la sekvajn komputilojn" + +#: kcmlisa.cpp:126 +msgid "The hosts listed here will be pinged" +msgstr "" + +#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show &hosts without DNS names" +msgstr "Raportu komputilojn sen DNS-nomoj" + +#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Host list update interval:" +msgstr "Aktualigintervalo:" + +#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Search hosts after this number of seconds" +msgstr "serĉu komputilojn post tiom da sekundoj" + +#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 +msgid "Always check twice for hosts when searching" +msgstr "" + +#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" +msgstr "Atendu respondojn post la unua provo" + +#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 +#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" +msgstr "kiom longe atendi je respondoj al la ICMP-eĥomendo de la komputiloj" + +#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" +msgstr "Atendu respondojn post la sekva provo" + +#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Max. number of ping packets to send at once:" +msgstr "sendu tiom da Ping-pakaĵoj dum unu fojo" + +#: kcmlisa.cpp:301 +msgid "Saving the results to %1 failed." +msgstr "Pardonu, ne povis savi rezultojn al %1." + +#: kcmlisa.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "No network interface cards found." +msgstr "Neniu retinterfaco trovita" + +#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"You have more than one network interface installed." +"<br>Please make sure the suggested settings are correct." +"<br>" +"<br>The following interfaces were found:" +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"Vi havas pli ol unu instalitan retinterfacon, ne eblas " +" do aŭtomate agordi." +"<br>" +"<br>Troviĝis la sekva:" +"<br>" +"<br>" + +#: kcmlisa.cpp:381 +msgid "" +"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" +"Make sure that the LISa daemon is started,\n" +" e.g. using an init script when booting.\n" +"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." +msgstr "" + +#: kcmreslisa.cpp:59 +msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "" + +#: kcmreslisa.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" +msgstr "Faru &NetBIOS-dissendojn uzante nmblookup por serĉado" + +#: kcmreslisa.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A&dditionally Check These Hosts" +msgstr "&Aldone kontrolu la sekvajn komputilojn" + +#: kcmreslisa.cpp:66 +msgid "The hosts listed here will be pinged." +msgstr "" + +#: kcmreslisa.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Trusted addresses:" +msgstr "&Fidataj adresoj" + +#: kcmreslisa.cpp:77 +msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" +msgstr "" + +#: kcmreslisa.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced Settings" +msgstr "Pliaj agordoj" + +#: kcmreslisa.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings for ResLISa" +msgstr "Pliaj agordoj" + +#: kcmreslisa.cpp:214 +msgid "" +"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." +msgstr "" +"Pardonu, ŝajne vi havas neniun instalitan retinterfacon en via komputilo." + +#: kcmreslisa.cpp:242 +msgid "" +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." +"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +msgstr "" +"La ResLISo-demono estas nun espereble ĝuste agordita." +"<br>Certigu, ke la ResLISo-programo estas instalita kun la <i>suid root</i>" +"-flago ŝaltita." + +#: kcmkiolan.cpp:41 +msgid "Show Links for Following Services" +msgstr "" + +#: kcmkiolan.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "FTP (TCP, port 21): " +msgstr "Montru FTP-servo-ligojn (TCP, pordo 21)" + +#: kcmkiolan.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "HTTP (TCP, port 80): " +msgstr "Montru HTTP-servo-ligojn (TCP, pordo 80)" + +#: kcmkiolan.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "NFS (TCP, port 2049): " +msgstr "Montru NFS-servo-ligojn (TCP, pordo 2049)" + +#: kcmkiolan.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" +msgstr "Montru SMB-servo-ligojn (TCP, pordo 139)" + +#: kcmkiolan.cpp:47 +msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " +msgstr "" + +#: kcmkiolan.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" +msgstr "Montru &mallongan komputilnomon" + +#: kcmkiolan.cpp:51 +msgid "Default LISa server host: " +msgstr "" + +#: portsettingsbar.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Check Availability" +msgstr "kontrolu uzeblecon" + +#: portsettingsbar.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "ĉiam" + +#: portsettingsbar.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "neniam" + +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "" + +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "&Guided LISa Setup..." +#~ msgstr "&Gvidata LISa-agordo..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)" +#~ msgstr "Montru NFS-servo-ligojn (TCP, pordo 2049)" + +#~ msgid "how long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" +#~ msgstr "kiom longe atendi je respondoj al la ICMP-eĥomendo de la komputiloj" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&dditionally check these hosts" +#~ msgstr "&Aldone kontrolu la sekvajn komputilojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "&LISa Daemon" +#~ msgstr "&LISo-demono" + +#, fuzzy +#~ msgid "R&esLISa Daemon" +#~ msgstr "R&esLISo-demono" + +#, fuzzy +#~ msgid "lan:/ && rlan:/ C&onfiguration" +#~ msgstr "Agordo de lan:/ kaj rlan:/" + +#, fuzzy +#~ msgid "<h1>LAN Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br><br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you won't contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br><br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." +#~ msgstr "<h1>Rettrarigardo</h1>Tie ĉi vi povas agordi vian<b>\"Reto-najbarecon\"</b>, vi povas uzi au la Liso-demonon kaj la enelsklavon lan:/ aŭ la Resliso-demononkaj la enelsklavon rlan:/.<br><br>Pri la agordo de la <b>LAN-enelsklavo</b>:<br> Se vi elektas \"se uzebla\", la enelsklavo kontrolos, ĉu la servilo subtenas tiun servon, kiam vi malfermas tiun komputilon. Bonvolu atenti, ke timemaj homoj povus konsideri tion kiel atako. \"Ĉiam\" signifas, ke vi ĉiam vidos la ligojn por tiuj servoj, egale ĉu la servoj fakte estas ofertitaj de tiu komputilo aŭ ne. \"Neniam\" signifas, ke neniam vi havos la ligojn al la servoj. En tiuj du kazoj vi ne kontaktos la komputilon, tiel neniu povus miskonsideri vin atakanto.<br><br>Pliaj informoj pri <b>Liso</b> troviĝas ĉe <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">la Liso-hejmpaĝo</a> aŭ kontaktu Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." + +#~ msgid "The names of the hosts you want to check" +#~ msgstr "La nomoj de la komputiloj, kiujn vi volas provi" + +#~ msgid "A&utosetup..." +#~ msgstr "Aŭ&tomata agordo..." + +#~ msgid "usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +#~ msgstr "normale via retadreso/subretmasko (ekz. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&dditionally Check Following Hosts" +#~ msgstr "&Aldone kontrolu la sekvajn komputilojn" + +#~ msgid "Send NetBIOS broadcasts using &nmblookup for searching" +#~ msgstr "Faru &NetBIOS-dissendojn uzante nmblookup por serĉado" + +#~ msgid "report hosts without DNS names" +#~ msgstr "Raportu komputilojn sen DNS-nomoj" + +#~ msgid "check the hosts twice" +#~ msgstr "provu la komputilojn dufoje" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Aktualigintervalo:" + +#~ msgid "search hosts after this number of seconds" +#~ msgstr "serĉu komputilojn post tiom da sekundoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wait for replies after first scan:" +#~ msgstr "Atendu respondojn post la unua provo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send pings at once:" +#~ msgstr "Samtempe sendataj Ping-oj" + +#~ msgid "send this number of ping packets at once" +#~ msgstr "sendu tiom da Ping-pakaĵoj dum unu fojo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wait for replies after second scan:" +#~ msgstr "Atendu respondojn post la sekva provo" + +#~ msgid "Please set the right options manually" +#~ msgstr "Bonvolu mane difini la ĝustajn opciojn" + +#~ msgid "Update interval" +#~ msgstr "Aktualigointervalo" + +#~ msgid "Wait for replies after second scan " +#~ msgstr "Atendu respondojn post la dua provo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..a914d4e8322 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,782 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 09:29GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wolfram@steloj.de" + +#: dict.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Troviĝis neniuj difinoj por '%1'!" + +#: dict.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Troviĝis neniuj difinoj por '%1', eble vi celas:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Uzeblaj datumbazoj:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informo pri datumbazo [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Uzeblaj strategioj:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Informo pri servilo:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Kontakto estas rompita." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Interna eraro:\n" +"Malsukcesis malfermi duktojn por interna komunikado!" + +#: dict.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Interna eraro:\n" +"Ne eblas krei subprocezon!" + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "All Databases" +msgstr "ĉiuj datumbazoj" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Spell Check" +msgstr "literumado" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Ricevita listo de datumbazoj/strategioj " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Troviĝis neniu difinoj" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Troviĝis unu difino" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "Troviĝis %1 difinoj" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Neniu difinoj prenitaj " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Unu difino prenita " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1 difinoj prenitaj " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Ne troviĝis konvena difino " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Troviĝis unu konvena difino " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Troviĝis %1 konvenaj difinoj " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Ricevita informo " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Komunikado-eraro:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Okazis prokrasto daŭranta pli longe\n" +"ol la nuna tempolimo de %1 sekundoj.\n" +"Vi povus ŝanĝi la limon en la agordodialogo." + +#: dict.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Ne eblis kontakti al:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Ne povis trovi komputilonomon." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne eblis kontakti al:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Ne eblis kontakti al:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"La servilo malakceptis la kontakton." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "La servilo estas provizore ne atingebla." + +#: dict.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"La servilo raportis sintakseraron.\n" +"Tio normale ne devus okazi, bonvolu\n" +"eble skribi eraroraporton." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Komando bezonata de Vortarilo ne estas\n" +"realigita ĉe tiu servilo." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Aliro malpermesita.\n" +"Tiu servilo ne permesas kontakton." + +#: dict.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Aŭtentigo malsukcesis.\n" +"Bonvolu doni validan uzantonomon kaj pasvorton." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Nevalida datumbazo/strategio.\n" +"Vi verŝajne devus unue fari Servilo->Ricevu kapablojn" + +#: dict.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Neniuj datumbazoj uzeblaj.\n" +"Eble vi devas aŭtentiĝi per valida\n" +"uzantonomo kaj pasvorto por\n" +"povi aliri iun datumbazon." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Neniuj strategioj uzeblaj." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"La servilo sendis neatenditan respondon:\n" +"\"%1\"\n" +"Tio normale ne devus okazis, bonvolu\n" +"konsideri skribi eraroraporton" + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"La servilo sendis respondon kun tro\n" +"longa tekstolinio.\n" +"(RFC 2229: maksimume 1024 signoj/6144 bitokoj)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Neniuj eraroj" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Eraro " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Haltigita " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu datumbazon." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Demandante la servilon... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Prenante informon... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Aktualigante la servilo-informon... " + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "difinu X11- poŝenhavo (markita teksto)" + +#: main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "serĉu la donitan vorton aŭ frazon" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "La KDE-kliento por DICT-vortaroj" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Fleganto" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Trovlisto" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Ricevu elektitajn" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Ricevu ĉ&iujn" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Vi elektis %1 difinojn,\n" +"sed Vortarilo prenos nur la unuajn %2 difinojn.\n" +"Vi povas ŝanĝi tiun limon en la agordodialogo." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Neniuj trovoj" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Ricevu" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Serĉu konvenajn" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Difinu" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Serĉu konvenajn laŭ la &poŝenhavo" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "Serĉu difinon por la poŝen&havo" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Ricevu &elektitajn" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Malvolvu liston" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Volvu liston" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Kaplinio" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Kaplinia fono" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Ligo" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Vizitita ligo" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Kapoj" + +#: options.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Exact" +msgstr "Teksto" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Servilo" + +#: options.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Agordo pri DICT-servilo" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Komputilnomo:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pordo:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Tenu &konekton dum:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tempolimo:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " bitokoj" + +#: options.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Command &buffer:" +msgstr "Komando&bufro:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Kodo:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Servilo bezonas &aŭtentigon" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Uzanto:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: options.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Agordu aspekton" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Uzu &proprajn kolorojn" + +#: options.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Ŝ&anĝu" + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "&Aprioraĵoj" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Uzu proprajn &tiparojn" + +#: options.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Chang&e..." +msgstr "Ŝ&anĝu" + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "&Aprioraĵoj" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#: options.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Agordu eligformon" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Unu kapo por ĉiu datumbazo" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&Kiel supre, sed kun dividiloj inter la difinoj" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Aparta kapo por ĉiu &difino" + +#: options.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Various Settings" +msgstr "Diversaj agordaĵoj" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Limoj" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "&Difnoj:" + +#: options.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Cached &results:" +msgstr "Bufritaj &rezultoj:" + +#: options.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Historieroj:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Aliaj" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Konservu historion ĉe programfino" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&Difinu elektitan tekston ĉe programlanĉo" + +#: queryview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne eblas sekurigi foran dosieron!" + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Dosiero nomita %1 jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Anstataŭigu" + +#: queryview.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ne eblas sekurigi dosieron!" + +#: queryview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne eblas krei provizoran dosieron!" + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Difinu &sinonimon" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "Trovu &konvenajn sinonimojn" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Informo pri &datumbazo" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Malfermu ligon" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Difinu la elektitan tekston" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "Serĉu &konvenajn vortojn laŭ la elektita teksto" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Difinu la poŝenhavon" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "Trovu &konvenajn laŭ la poŝenhavo" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Reen: Informo" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Reen: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Reen" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Antaŭen: Informo" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Antaŭen: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Antaŭen" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Historio" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Servilo" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informo pri datumbazo" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Datumbazaroj" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Aro:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&Konservu" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#: sets.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Elektitaj datumbazoj:" + +#: sets.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Uzeblaj datumbazoj:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Nova aro" + +#: toplevel.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "&Konservu" + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Ekserĉu" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Haltigu serĉon" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&Malplenigu historion" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Ricevu kapablojn" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Redaktu &datumbazarojn..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Resumo" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informo pri s&trategioj" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Informo pri &servilo" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Montru &trovliston" + +#: toplevel.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Trovlisto" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Purigu enig-kampon" + +#: toplevel.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "&Look for:" +msgstr "&Serĉu je" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Serĉo" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&en" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Datumbazoj" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Preta " + +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "Al&fiksu trovliston" + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Vortarilo" + +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "Serĉolistelo" + +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "La Vortarokliento de KDE" + +#~ msgid "spell check" +#~ msgstr "literumado" + +#~ msgid "all databases" +#~ msgstr "ĉiuj datumbazoj" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Agordo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdictapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..6b53af6a8bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-31 19:34GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kdictapplet.cpp:92 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Vortaro:" + +#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 +#: kdictapplet.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Look up a word or phrase with Kdict" +msgstr "Serĉu vorton aŭ frazon per Vortarilo" + +#: kdictapplet.cpp:110 +msgid "C" +msgstr "P" + +#: kdictapplet.cpp:116 +msgid "Define selected text" +msgstr "Difinu elektitan tekston" + +#: kdictapplet.cpp:118 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: kdictapplet.cpp:125 +msgid "Define word/phrase" +msgstr "Difinu vorton/frazon" + +#: kdictapplet.cpp:127 +msgid "M" +msgstr "K" + +#: kdictapplet.cpp:134 +msgid "Find matching definitions" +msgstr "Trovu konvenajn difinojn" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kio_lan.po new file mode 100644 index 00000000000..501ed97cd8b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kio_lan.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-20 11:29GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: kio_lan.cpp:150 +msgid "" +"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." +"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " +"activated by the system administrator." +msgstr "" + +#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 +#, c-format +msgid "Received unexpected data from %1" +msgstr "Ricevis neatenditajn datumojn de %1" + +#: kio_lan.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" +msgstr "Neniuj komputiloj permesitan en la URL rlan:/" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n" +#~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" +#~ "and configure the settings you will find there." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Via LAN-trarigardo ne esttas agordita ĝis nun.\n" +#~ "Iru al la KDE-Stircentro kaj malfermu Reto->LAN-Trarigardo\n" +#~ "kaj agordu tie." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/knewsticker.po new file mode 100644 index 00000000000..488662dd356 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -0,0 +1,1664 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-31 19:40GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wolfram@steloj.de" + +#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 +msgid "KNewsTicker" +msgstr "Novaĵprezentilo" + +#: knewsticker.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "A news ticker applet." +msgstr "Novaĵprezenta aplikaĵeto." + +#: knewsticker.cpp:48 +msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" +msgstr "(c) 2000, 2001 La programistoj de Novaĵprezentilo" + +#: knewsticker.cpp:58 +msgid "Show menu" +msgstr "Montru menuon" + +#: knewsticker.cpp:76 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: knewsticker.cpp:78 +msgid "Hypertext headlines and much more" +msgstr "Hipertekstaj titoloj kaj multo pli" + +#: knewsticker.cpp:80 +msgid "Mouse wheel support" +msgstr "Musradsubteno" + +#: knewsticker.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Rotated scrolling text modes" +msgstr "Rotaciantaj tekstoj" + +#: knewsticker.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Could not update news site '%1'." +"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblis aktualigi novaĵejon '%1'." +"<br>La donita fontodosiero eble estas nevalida aŭ difektita.</qt>" + +#: knewsticker.cpp:293 +msgid "" +"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " +"invalid or broken." +"<ul>" +msgstr "" +"<qt>La sekvaj novaĵejoj havis problemojn. Iliaj fontodosieroj eble estas " +"nevalidaj aŭ difektitaj." +"<ul>" + +#: knewsticker.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." +msgstr "" +"Malsukcesis aktualigi plurajn novaĵejojn. La interreta konekto eble estas " +"rompita." + +#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 +msgid "Check News" +msgstr "Rigardu je novaĵoj" + +#: knewsticker.cpp:438 +msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" +msgstr "Freŝigante nun, ankoraŭ neniu artikolo havebla" + +#: knewsticker.cpp:454 +msgid "No Articles Available" +msgstr "Neniuj artikoloj haveblaj" + +#: knewsticker.cpp:464 +msgid "Offline Mode" +msgstr "Senkontakta maniero" + +#: knewsticker.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "About KNewsTicker" +msgstr "Novaĵprezentilo" + +#: knewsticker.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Configure KNewsTicker..." +msgstr "Novaĵprezentilo" + +#: knewstickerconfig.cpp:102 +msgid "News query interval:" +msgstr "" + +#: knewstickerconfig.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "All News Sources" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 +#: newsscroller.cpp:196 +#, c-format +msgid "Unknown %1" +msgstr "Nekonata %1" + +#: knewstickerconfig.cpp:321 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" +"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" +msgstr "" + +#: knewstickerconfig.cpp:345 +msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>" +msgstr "" + +#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Edit News Source" +msgstr "Nova fonto" + +#: knewstickerconfig.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Add News Source" +msgstr "Nova fonto" + +#: knewstickerconfig.cpp:367 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "" + +#: knewstickerconfig.cpp:369 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "" + +#: knewstickerconfig.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "&Remove News Sources" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#: knewstickerconfig.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Modify News Source" +msgstr "Nova fonto" + +#: knewstickerconfig.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "&Remove News Source" +msgstr "Nova fonto" + +#: newsscroller.cpp:185 +msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" +msgstr "" + +#: newsscroller.cpp:443 +msgid " +++ No News Available +++" +msgstr " +++ Neniuj novaĵoj haveblaj +++" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:29 +msgid "Downloading Data" +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:35 +msgid "" +"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " +"reasonable values." +"<br/>" +"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:72 +msgid "Could not retrieve the specified source file." +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:124 +msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:125 +msgid "No Name Specified" +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:219 +msgid "" +"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:220 +msgid "No Source File Specified" +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:226 +msgid "" +"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " +"specified source file is invalid." +msgstr "" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:228 +msgid "Invalid Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interval of news queries" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " +"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " +"hear about news and how much load you want to put on the network:" +"<ul>\n" +"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " +"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " +"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " +"not be used if you query popular news sites (such as <a " +"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" +"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " +"incoming queries.</li>\n" +"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " +"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " +"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " +"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " +"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" +"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " +"cases." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Nonsensitive" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 +#: rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mousewheel sensitivity" +msgstr "Musradsubteno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "" +"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " +"when using the mousewheel." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "" +"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " +"using the mousewheel." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mousewheel sensitivity:" +msgstr "Musradsubteno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 +#, no-c-format +msgid "&Use custom names for news sites" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Use the names defined in the list of news sources" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " +"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" +") instead of the ones the news sites themselves report." +"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "News Sources" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "Name of Site" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Max. Articles" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "News sources to be queried" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " +"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " +"topic." +"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " +"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " +"context menu)." +"<ul>\n" +"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " +"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " +"button in the bottom right corner.</li>\n" +"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " +"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " +"property.</li>\n" +"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " +"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" +"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " +"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " +"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " +"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " +"by KNewsTicker." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 +#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Remove selected site" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to remove the currently selected news site from the list." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 +#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Add a new site" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " +"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify selected news source" +msgstr "Nova fonto" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " +"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ripozado" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Affects" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Condition" +msgstr "Novaĵprezentilo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Currently configured filters" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 +#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " +"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" +"<ul>\n" +"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " +"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " +"corner.</li>\n" +"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " +"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " +"in the box below.</li>\n" +"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " +"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" +"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " +"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " +"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." +"<br>\n" +"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " +"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"effect." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "Remove selected filter" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Add configured filter" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add the configured filter to the list." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Filter Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 +#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Montru" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Action for this filter" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " +"matching articles should be shown or hidden)." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "articles from" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 +#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "all news sources" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Affected news sources" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " +"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " +"tab are shown in this combo box." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "whose" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Keyword/Expression" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " +"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" +"<ul>\n" +"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " +"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"\"kDe\".</li>\n" +"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " +"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " +"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " +"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " +"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" +"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " +"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " +"only.</li></ul>" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "headlines" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 +#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "contain" +msgstr "enhavas" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 +#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not contain" +msgstr "ne enhavas" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 +#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "equal" +msgstr "egala" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 +#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not equal" +msgstr "ne estas egala" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "match" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Condition for this filter" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lets you specify the condition under which the " +"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " +"can select one of the following values:" +"<ul>\n" +"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" +"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " +"keyword.</li>\n" +"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" +"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " +"expression.</li>\n" +"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " +"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " +"this mode.</li>" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "Scroller" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "&Scrolling speed:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 +#, no-c-format +msgid "Scrolling speed" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 +#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " +"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " +"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " +"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " +"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " +"headline." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Montru" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Di&rection of scrolling:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Direction of scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "" +"These options allow you to define in what direction the text should be " +"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "To the Left" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 +#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "To the Right" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 +#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Upwards" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 +#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Downwards" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Upwards, Rotated" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Downwards, Rotated" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 +#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"These options allow you to define in what direction the text should be " +"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " +"the text is rotated 90 degrees." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "H&ighlighted color:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Highlighted color" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " +"move the mouse over them)." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " +"mouse over them)." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 +#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the background color of the scrolling text." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the background color of the scrolling text." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Foreground color" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the color of the scrolling text." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the color of the scrolling text." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "F&ont:" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scrolling text font" +msgstr "Rotaciantaj tekstoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " +"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " +"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " +"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " +"while it is moving." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " +"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " +"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " +"easily read while it is moving." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 +#, no-c-format +msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 +#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icons" +msgstr "Montru menuon" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icons in the scrolling text" +msgstr "Rotaciantaj tekstoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " +"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " +"easy but takes up some space in the text." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "&Temporarily slowed scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 +#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " +"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " +"the icons (if enabled) away a lot easier." +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "&Underline highlighted headline" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "Underline the currently highlighted headline" +msgstr "" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " +"which is currently under the mouse cursor) underlined." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add News Source" +msgstr "Nova fonto" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "News Source Properties" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the news source" +msgstr "ĉiuj novaj fontoj" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter the name of the news source." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file below." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "Source &file:" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "The source file for this news source" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " +"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " +"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " +"automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Path to the icon for this news source" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " +"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " +"scroll by." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "Icon to be used for this news source" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "" +"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " +"change this icon, use the input field at the left." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 +#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 +#, no-c-format +msgid "Into which category does this news source belong?" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " +"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " +"of news sources." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "&Max. articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of articles" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "" +"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " +"news source. This value will never be exceeded." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "The file is a &program" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Is the specified source file a program?" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " +"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " +"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" +") of that program." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel this configuration" +msgstr "Novaĵprezentilo" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "&Suggest" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Suggest suitable values" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " +"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " +"articles)." +"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Acknowledge these values" +msgstr "" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "Icon of this news site" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1054 +#, no-c-format +msgid "Here you can see the icon of this news site." +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "heise online news" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:1060 +#, no-c-format +msgid "http://www.heise.de/newsticker/" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1063 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Ripozado" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Brief description of the news site" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a brief description about the news site and its contents." +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:1072 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ludoj" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "Name of the news site" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the news site." +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Available articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Articles contained within this source file" +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " +"which have been stored in the source file whose properties you are watching." +msgstr "" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " +"which have been stored in the source file whose properties you are watching." +"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " +"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +msgstr "" + +#: common/newsengine.cpp:74 +msgid "Arts" +msgstr "Arto" + +#: common/newsengine.cpp:75 +msgid "Business" +msgstr "Komerco" + +#: common/newsengine.cpp:76 +msgid "Computers" +msgstr "Komputiloj" + +#: common/newsengine.cpp:77 +msgid "Games" +msgstr "Ludoj" + +#: common/newsengine.cpp:78 +msgid "Health" +msgstr "Sano" + +#: common/newsengine.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" + +#: common/newsengine.cpp:80 +msgid "Recreation" +msgstr "Ripozado" + +#: common/newsengine.cpp:81 +msgid "Reference" +msgstr "Vortaro" + +#: common/newsengine.cpp:82 +msgid "Science" +msgstr "Scienco" + +#: common/newsengine.cpp:83 +msgid "Shopping" +msgstr "Aĉetado" + +#: common/newsengine.cpp:84 +msgid "Society" +msgstr "Socio" + +#: common/newsengine.cpp:85 +msgid "Sports" +msgstr "Sporto" + +#: common/newsengine.cpp:87 +msgid "Magazines" +msgstr "" + +#: common/newsengine.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The program '%1' was terminated abnormally." +"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" +msgstr "" +"<p>La programo '%1' finis nenormale." +"<br>Tio povas okazi, se ĉi ricevas la signalon SIGKILL.</p>" + +#: common/newsengine.cpp:234 +msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" +msgstr "<p>Programeligo:<br>%1<br>" + +#: common/newsengine.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." +msgstr "Okazis eraro dum aktualigo de la novaĵfonto '%1'!" + +#: common/newsengine.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "KNewsTicker Error" +msgstr "Eraro de Novaĵprezentilo" + +#: common/newsengine.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "The program '%1' could not be started at all." +msgstr "Ne eblis lanĉi la programon '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " +"found." +msgstr "" +"La programo '%1' provis legi aŭ skribi neekzistantan dosieron aŭ dosierujon." + +#: common/newsengine.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." +msgstr "Okazis eraro dum programo '%1' provis legi aŭ skribi datumojn." + +#: common/newsengine.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"La programo '%1' ricevis tro multajn argumentojn, bonvolu ĝustigi la " +"komandlinion en la agordodialogo." + +#: common/newsengine.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " +"executed." +msgstr "Ne povis lanĉiĝi ekstera sistemprogramo, bezonata de la programo '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:259 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " +"permission to do so." +msgstr "" +"La programo '%1' provis legi aŭ skribi dosieron aŭ dosierujon, sed ne havas " +"permeson fari tion." + +#: common/newsengine.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." +msgstr "La programo '%1' provis aliri aparaton ne uzeblan." + +#: common/newsengine.cpp:263 +msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." +msgstr "Ne plu estas spaco sur la aparato uzata de la programo '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:265 +msgid "" +"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." +msgstr "" +"La programo '%1' provis krei provizoran dosieron sur nurlega dosieraro." + +#: common/newsengine.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " +"to access an external resource which does not exist." +msgstr "" +"La programo '%1' provis voki funkcion ne realigitan aŭ provis aliri eksteran " +"neekzistantan rimedon." + +#: common/newsengine.cpp:270 +msgid "" +"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " +"return any XML data." +msgstr "" +"La programo '%1' ne povis ricevi enig-datumojn kaj do ne povis redoni iujn " +"XML-datumojn." + +#: common/newsengine.cpp:272 +msgid "" +"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." +msgstr "La programo '%1' provis aliri komputilon ne konektitan al reto." + +#: common/newsengine.cpp:274 +msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." +msgstr "La programo '%1' provis aliri protokolon ne realigitan." + +#: common/newsengine.cpp:276 +msgid "" +"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " +"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " +"how to do that." +msgstr "" +"La programo '%1' postulas agordon de celadreso por ricevi datumojn de tie. " +"Bonvolu enrigardi la dokumentaron de la programo por ekscii kiel fari tion." + +#: common/newsengine.cpp:279 +msgid "" +"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " +"system." +msgstr "" +"La programo '%1' provis uzi kontaktiltipon ne subtenatan de tiu ĉi sistemo." + +#: common/newsengine.cpp:281 +msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." +msgstr "La programo '%1' provis aliri neatingeblan reton." + +#: common/newsengine.cpp:283 +msgid "" +"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " +"reset." +msgstr "La reto aliratan de la programo '%1' finis la konekton." + +#: common/newsengine.cpp:285 +msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." +msgstr "La konekto de la programo '%1' estis finita de la partnero." + +#: common/newsengine.cpp:287 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." +msgstr "La konektoprovo de la programo '%1' pasis tempolimon." + +#: common/newsengine.cpp:289 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." +msgstr "La konektoprovo de la programo '%1' estis malakceptata." + +#: common/newsengine.cpp:291 +msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." +msgstr "La komputilo, kiun la programo '%1' provis atingi, ne laboras momente." + +#: common/newsengine.cpp:293 +msgid "" +"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." +msgstr "" +"La komputilo, kiun la programo '%1' provis kontakti, estas neatingebla, ne " +"ekzistas kurso al la komputilo." + +#: common/newsengine.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " +"not set. You can mark that program as executable by executing the following " +"steps:" +"<ul>" +"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" +"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" +"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " +"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " +"execute that file.</li></ul>" +msgstr "" +"Novaĵprezentilo ne povis lanĉi la programon '%1', ĉar la flago pri lanĉebleco " +"ne estis ŝaltita. Vi povas lanĉebligi la programon tiel:" +"<ul>" +"<li>Malfermu Konkeranton kaj iru al la program-dosiero</li>" +"<li>Klaku sur la dosiero per la dekstra musbutono kaj elektu 'Ecoj'</li>" +"<li>Elektu la paĝon 'Permesoj' kaj elektu la kesteton 'Lanĉo' en la linio " +"'Uzanto', por ke la nuna uzanto (t.e. vi) rahtas uzi la dosieron kiel " +"programo.</li></ul>" + +#: common/newsengine.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." +msgstr "La programo '%1' sendis malbonan mendon ne komprenitan de la servilo." + +#: common/newsengine.cpp:305 +msgid "" +"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " +"form of authorization before it can be accessed." +msgstr "" +"La programo '%1' ne sukcesis legitimigi sin por areo, kiu estas alirebla nur " +"post aŭtentikigo." + +#: common/newsengine.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " +"for it." +msgstr "La programo '%1' haltis, ĉar la datumoj ne estis alireblaj senpage." + +#: common/newsengine.cpp:310 +msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." +msgstr "La programo '%1' provis aliri malpermesitan fonton." + +#: common/newsengine.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." +msgstr "La programo '%1' provis aliri netroveblajn datumojn." + +#: common/newsengine.cpp:314 +msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." +msgstr "La HTTP-mendo de la programo '%1' pasis tempolimon." + +#: common/newsengine.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " +"about it." +msgstr "Okazis servilo-eraro. Supozeble vi ne povas korekti tion." + +#: common/newsengine.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " +"HTTP server or source." +msgstr "" +"La versio de la HTTP-protokolo uzata de la programo '%1' ne estis komprenata de " +"la HTTP-servilo aŭ fonto." + +#: common/newsengine.cpp:319 +msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." +msgstr "Novaĵprezentilo ne povis eltrovi la ekzaktan kaŭzon de la eraro." + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 +msgid "KNewsTickerStub" +msgstr "Novaĵprezentilo-objekto" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 +msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" +msgstr "Fasado por la agordo de Novaĵprezentilo" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 +msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" +msgstr "(c) 2000, 2001 Frerich Raabe" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 +msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" +msgstr "Aldonu la RDF/RSS-dosieron referencitan de <url>" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "News Resource" +msgstr "Nova fonto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>\n" +#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and close this dialog.</p>" +#~ msgstr "<p>Ĉu vi vere volas aldoni '%1' en liston de novaĵfontoj?</p> <p>Premu 'Jes' por aldoni la novaĵfonton en la liston, premu 'Ne' por konservi la liston kaj fermi la dialogon.</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>" +#~ msgstr "<p>Ĉu vi vere volas aldoni '%1' en liston de novaĵfontoj?</p> <p>Premu 'Jes' por aldoni la novaĵfonton en la liston, premu 'Ne' por konservi la liston kaj fermi la dialogon.</p>" + +#~ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel and close this dialog.</p>" +#~ msgstr "<p>Ĉu vi vere volas aldoni '%1' en liston de novaĵfontoj?</p> <p>Premu 'Jes' por aldoni la novaĵfonton en la liston, premu 'Ne' por konservi la liston kaj fermi la dialogon.</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration..." +#~ msgstr "Novaĵprezentilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Ludoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "Ripozado" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Agordo..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po new file mode 100644 index 00000000000..582c95896df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -0,0 +1,2773 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kppp" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppp\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:36GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" + +#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redaktu..." + +#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 +msgid "Allows you to modify the selected account" +msgstr "Permesas al vi ŝanĝi la elektitan konton" + +#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." + +#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a new dialup connection\n" +"to the Internet" +msgstr "" +"Kreas novan alvok-kontakton\n" +"al Interreto" + +#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&piu" + +#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes a copy of the selected account. All\n" +"settings of the selected account are copied\n" +"to a new account that you can modify to fit your\n" +"needs" +msgstr "" +"Faras kopion de la elektita konto. Ĉiuj\n" +"agorderoj de la elektita konto estas kopiataj\n" +"al nova konto, kiun vi povas ŝanĝi laŭ viaj bezonoj." + +#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 +msgid "De&lete" +msgstr "&Forigu" + +#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 +msgid "" +"<p>Deletes the selected account\n" +"\n" +"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>" +msgstr "" +"<p>Forigas la elektitan konton\n" +"\n" +"<font color=\"red\"><b>Uzu kun zorgo!</b></font>" + +#: accounts.cpp:113 +msgid "Phone costs:" +msgstr "Telefonkostoj:" + +#: accounts.cpp:123 +msgid "" +"<p>This shows the accumulated phone costs\n" +"for the selected account.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: If you have more than one \n" +"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n" +"of the phone costs of all your accounts!" +msgstr "" +"<p>Tio montras la sumitaj telefonkostojn\n" +"por la elektita konto.\n" +"\n" +"<b>Grave</b>: Se vi havas pli ol unu\n" +"konton - notu, ke tio <b>NE</b> estas la sumo\n" +"de la telefonkostoj de ĉiuj viaj kontoj!" + +#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 +msgid "Volume:" +msgstr "Laŭteco:" + +#: accounts.cpp:141 +msgid "" +"<p>This shows the number of bytes transferred\n" +"for the selected account (not for all of your\n" +"accounts. You can select what to display in\n" +"the accounting dialog.\n" +"\n" +"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>" +msgstr "" +"<p>Tio montras la nombron da bitokoj transportitaj\n" +"de la elektita konto (ne de ĉiuj viaj kontoj).\n" +"Vi povas elekti, kion montri en la\n" +"konto-dialogo.\n" +"\n" +"<a href=\"#volaccounting\">Pli pri volumena kontado</a>" + +#: accounts.cpp:156 +msgid "&Reset..." +msgstr "&Restarigu..." + +#: accounts.cpp:162 +msgid "&View Logs" +msgstr "&Rigardu raportojn" + +#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 +msgid "Maximum number of accounts reached." +msgstr "Maksimuma nombro de kontoj atingita." + +#: accounts.cpp:268 +msgid "" +"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " +"dialog-based setup?\n" +"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " +"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." +msgstr "" +"Ĉu vi volas uzi la asistilon por krei la novan konton aŭ ĉu la normalan, " +"dialogbazitan agordon?\n" +"La asistilo estas pli facila kaj sufiĉas por la plej multaj kazoj. Se vi " +"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan agordon." + +#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Create New Account" +msgstr "Kreu novan konton..." + +#: accounts.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Wizard" +msgstr "Asistilo" + +#: accounts.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Manual Setup" +msgstr "Alvokoagordo" + +#: accounts.cpp:312 +msgid "No account selected." +msgstr "Vi elektis neniun konton." + +#: accounts.cpp:326 +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the account \"%1\"?" +msgstr "" +"Ĉu vi estas certa, ke vi volas\n" +"forigi la konton \"%1\"?" + +#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmu" + +#: accounts.cpp:351 +msgid "New Account" +msgstr "Nova konto" + +#: accounts.cpp:354 +msgid "Edit Account: " +msgstr "Redaktu konton: " + +#: accounts.cpp:360 +msgid "Dial" +msgstr "Alvoku" + +#: accounts.cpp:360 +msgid "Dial Setup" +msgstr "Alvokoagordo" + +#: accounts.cpp:361 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: accounts.cpp:361 +msgid "IP Setup" +msgstr "IP-agordo" + +#: accounts.cpp:362 +msgid "Gateway" +msgstr "Kluzo" + +#: accounts.cpp:362 +msgid "Gateway Setup" +msgstr "Kluzoagordo" + +#: accounts.cpp:363 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: accounts.cpp:363 +msgid "DNS Servers" +msgstr "DNS-serviloj" + +#: accounts.cpp:364 +msgid "Login Script" +msgstr "Salutprogrameto" + +#: accounts.cpp:364 +msgid "Edit Login Script" +msgstr "Salutprogrameto" + +#: accounts.cpp:365 +msgid "Execute" +msgstr "Lanĉu" + +#: accounts.cpp:365 +msgid "Execute Programs" +msgstr "Lanĉu programojn" + +#: accounts.cpp:366 +msgid "Accounting" +msgstr "Kontinformoj" + +#: accounts.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"account name" +msgstr "" +"Vi devas entajpi unikan\n" +"kontonomon" + +#: accounts.cpp:391 +msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" +msgstr "Salutprogrameto havas nekongruan blokon Start/End" + +#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 +msgid "Byte" +msgstr "bitoko" + +#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: accounts.cpp:431 +msgid "Reset Accounting" +msgstr "Renuligu kalkuladon" + +#: accounts.cpp:434 +msgid "What to Reset" +msgstr "Kion renuligi" + +#: accounts.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Reset the accumulated p&hone costs" +msgstr "Renuligu la sumitajn telefonkostojn" + +#: accounts.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this to set the phone costs\n" +"to zero. Typically you will want to\n" +"do this once a month." +msgstr "" +"Elektu tion, por meti la telefonkostojn\n" +"al nulo. Normale vi faros tion ĉiun monaton." + +#: accounts.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Reset &volume accounting" +msgstr "Renuligu volumeno-kalkuladon" + +#: accounts.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this to set the volume accounting\n" +"to zero. Typically you will want to do this\n" +"once a month." +msgstr "" +"Elektu tion por remeti la volumenokalkulon\n" +"al nulo. Normale vi faros tion ĉiumonate." + +#: acctselect.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Enable accounting" +msgstr "Uzu kontojn" + +#: acctselect.cpp:74 +msgid "Check for rule updates" +msgstr "" + +#: acctselect.cpp:84 +msgid "Selected:" +msgstr "Elektita:" + +#: acctselect.cpp:97 +msgid "Volume accounting:" +msgstr "kontado de bitokoj:" + +#: acctselect.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "No Accounting" +msgstr "neniu kontado" + +#: acctselect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Bytes In" +msgstr "leg. bitokoj" + +#: acctselect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Bytes Out" +msgstr "send. bitokoj" + +#: acctselect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Bytes In & Out" +msgstr "leg. k send. bitokoj" + +#: acctselect.cpp:254 +msgid "Available Rules" +msgstr "Uzeblaj reguloj" + +#: acctselect.cpp:282 +msgid "(none)" +msgstr "(neniu)" + +#: connect.cpp:104 +msgid "Connecting to: " +msgstr "Kontaktante al: " + +#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 +#: modeminfo.cpp:135 +msgid "Unable to create modem lock file." +msgstr "Padonu, ne eblas krei ŝlosodosieron por modemo." + +#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 +msgid "Looking for modem..." +msgstr "Rigardante je modemo..." + +#: connect.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Log" +msgstr "Raporto" + +#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 +#, c-format +msgid "Connecting to: %1" +msgstr "Kontaktante al: %1" + +#: connect.cpp:223 connect.cpp:224 +msgid "Running pre-startup command..." +msgstr "Lanĉante antaŭstartan komandon..." + +#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 +msgid "Modem device is locked." +msgstr "Pardonu, modemaparato estas ŝlosita." + +#: connect.cpp:294 connect.cpp:295 +msgid "Initializing modem..." +msgstr "Initante modemon..." + +#: connect.cpp:332 +msgid "Setting " +msgstr "Agordo " + +#: connect.cpp:355 connect.cpp:356 +msgid "Setting speaker volume..." +msgstr "Agordante la laŭtecon..." + +#: connect.cpp:371 +msgid "Turning off dial tone waiting..." +msgstr "Elŝaltante atendadon al elektosono..." + +#: connect.cpp:390 +msgid "Waiting for callback..." +msgstr "" + +#: connect.cpp:401 +#, c-format +msgid "Dialing %1" +msgstr "Alvokante %1" + +#: connect.cpp:432 +msgid "Line busy. Hanging up..." +msgstr "Lineo okupita. Ĉesante..." + +#: connect.cpp:437 +msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Lineo okupita. Atendante: %1 sekundojn" + +#: connect.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No Dial Tone" +msgstr "Neniu lineosono" + +#: connect.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Lineo okupita. Atendante: %1 sekundojn" + +#: connect.cpp:487 +msgid "No Carrier" +msgstr "Neniu tensono" + +#: connect.cpp:498 +msgid "Digital Line Protection Detected." +msgstr "" + +#: connect.cpp:502 +msgid "" +"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" +"Please disconnect the phone line.\n" +"\n" +"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " +"permanently damaged" +msgstr "" + +#: connect.cpp:556 +#, c-format +msgid "Scanning %1" +msgstr "Traserĉante %1" + +#: connect.cpp:566 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Konservante %1" + +#: connect.cpp:584 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Sendante %1" + +#: connect.cpp:609 +#, c-format +msgid "Expecting %1" +msgstr "Atendante %1" + +#: connect.cpp:623 +msgid "Pause %1 seconds" +msgstr "Paŭzante %1 sekundojn" + +#: connect.cpp:640 +msgid "Timeout %1 seconds" +msgstr "Tempolimo %1 sekundojn" + +#: connect.cpp:652 connect.cpp:653 +msgid "Hangup" +msgstr "Malkontaktas" + +#: connect.cpp:666 connect.cpp:667 +msgid "Answer" +msgstr "Respondo" + +#: connect.cpp:675 +#, c-format +msgid "ID %1" +msgstr "ID %1" + +#: connect.cpp:711 +#, c-format +msgid "Password %1" +msgstr "Pasvorto %1" + +#: connect.cpp:748 +#, c-format +msgid "Prompting %1" +msgstr "Demandu %1" + +#: connect.cpp:785 +#, c-format +msgid "PW Prompt %1" +msgstr "Demandu pasvorton %1" + +#: connect.cpp:810 +#, c-format +msgid "Loop Start %1" +msgstr "Maŝkomenco %1" + +#: connect.cpp:818 +msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." +msgstr "ERARO: tro multaj maŝoj." + +#: connect.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Loops nested too deeply." +msgstr "Tro multaj maŝniveloj!" + +#: connect.cpp:835 +#, c-format +msgid "Loop End %1" +msgstr "Maŝfino %1" + +#: connect.cpp:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" +msgstr "Maŝofino sen koresponda komenco! Linio: %1" + +#: connect.cpp:922 +msgid "Starting pppd..." +msgstr "Lanĉante pppd..." + +#: connect.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Scan Var: %1" +msgstr "Serĉvariablo: %1" + +#: connect.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Found: %1" +msgstr "Trovis: %1" + +#: connect.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Looping: %1" +msgstr "Maŝo: %1" + +#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 +msgid "One moment please..." +msgstr "Momenton bonvolu..." + +#: connect.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Script timed out." +msgstr "Programeto pasis tempolimon!" + +#: connect.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Serĉante: %1" + +#: connect.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Expecting: %1" +msgstr "Atendante: %1" + +#: connect.cpp:1164 +msgid "Logging on to network..." +msgstr "Salutado en la reto..." + +#: connect.cpp:1198 +msgid "Running startup command..." +msgstr "Lanĉante antaŭstartan komandon..." + +#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 +msgid "Done" +msgstr "Farite" + +#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +msgid "Hardware [CRTSCTS]" +msgstr "Aparate (CRT/CTS)" + +#: connect.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." +msgstr "" +"pppd komando + argumento estas pli longaj ol 2024 signoj. Ne skribu romanon!" + +#: conwindow.cpp:46 +msgid "Connected at:" +msgstr "Kontaktita al:" + +#: conwindow.cpp:49 +msgid "Time connected:" +msgstr "Kontaktotempo:" + +#: conwindow.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Session bill:" +msgstr "Seancofakturo:" + +#: conwindow.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Total bill:" +msgstr "Entuta fakturo:" + +#: conwindow.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Disconnect" +msgstr "Malkontaktu" + +#: conwindow.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "De&tails" +msgstr "Detaloj" + +#: conwindow.cpp:264 +msgid "" +"Connection: %1\n" +"Connected at: %2\n" +"Time connected: %3" +msgstr "" +"Konekto: %1\n" +"Konektita al: %2\n" +"Konektotempo: %3" + +#: conwindow.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Session Bill: %1\n" +"Total Bill: %2" +msgstr "" +"\n" +"Seanco-kostoj: %1\n" +"Sumaj kostoj: %2" + +#: debug.cpp:51 +msgid "Login Script Debug Window" +msgstr "Sencimigofenestro por salutprogrameto" + +#: docking.cpp:54 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: docking.cpp:56 +msgid "Disconnect" +msgstr "Malkontaktu" + +#: docking.cpp:125 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimumigu" + +#: edit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Connection &name:" +msgstr "Kontaktnomo:" + +#: edit.cpp:62 +msgid "Type in a unique name for this connection" +msgstr "Tajpu unikan nomon por tiu ĉi kontakto" + +#: edit.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "P&hone number:" +msgstr "Telefonnumero:" + +#: edit.cpp:80 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aldonu..." + +#: edit.cpp:104 +msgid "" +"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" +"can supply multiple numbers here, simply\n" +"click on \"Add\". You can arrange the\n" +"order the numbers are tried by using the\n" +"arrow buttons.\n" +"\n" +"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n" +"try the next number and so on" +msgstr "" +"<p>Indikas la telefonnumeron por alvoki. Vi\n" +"povas doni plurajn numerojn, simple premu \"Aldonu\".La vicordon vi povas " +"aranĝi per la sagbutonoj.a\n" +"Se numero estas okupita aŭ nekontaktebla,\n" +"<i>kppp</i> provos la sekvan numeron ktp." + +#: edit.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication:" +msgstr "Aŭtentigo:" + +#: edit.cpp:120 +msgid "Script-based" +msgstr "per programeto" + +#: edit.cpp:121 +msgid "PAP" +msgstr "per PAP" + +#: edit.cpp:122 +msgid "Terminal-based" +msgstr "per terminalo" + +#: edit.cpp:123 +msgid "CHAP" +msgstr "per CHAP" + +#: edit.cpp:124 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: edit.cpp:126 +msgid "" +"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n" +"the PPP server. Most universities still use\n" +"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n" +"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n" +"unsure, contact your ISP.\n" +"\n" +"If you can choose between PAP and CHAP,\n" +"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" +"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." +msgstr "" +"<p>Indikas la metodon uzatan por aŭtentigi vin al\n" +"la PPP-servilo. Universitatoj ofte uzas\n" +"<b>Terminal</b>- aŭ <b>programeto/b>-bazitan aŭtentigon,\n" +"dum ISPoj uzas <b>PAP</b> kaj/aŭ <b>CHAP</b>. Se\n" +"vi ne estas certa, demandu vian ISPon.\n" +"\n" +"Se vi povas elekti inter PAP kaj CHAP,\n" +"preferu CHAP, ĉar tio estas pli sekura. Se vi ne scias\n" +"ĉu PAP aŭ CHAP estas la ĝusta, elektu PAP/CHAP." + +#: edit.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Store &password" +msgstr "Konservu pasvorton" + +#: edit.cpp:143 +msgid "" +"<p>When this is turned on, your ISP password\n" +"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n" +"you do not need to type it in every time.\n" +"\n" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n" +"plain text in the config file, which is\n" +"readable only to you. Make sure nobody\n" +"gains access to this file!" +msgstr "" +"<p>Se tio estas enŝaltita, via ISP-pasvorto\n" +"estos sekurigata en la agorddosiero de <i>kppp</i>,\n" +"do vi ne bezonos entajpi ĝin ĉiufoje.\n" +"\n" +"<b><font color=\"red\">Averto:</font> via pasvorto estos sekurigata\n" +"neĉifrita en la dosiero legebla nur de vi mem.\n" +"Certigu, ke neniu ajn povos akiri la dosieron!" + +#: edit.cpp:152 +msgid "&Callback type:" +msgstr "" + +#: edit.cpp:158 +msgid "Administrator-defined" +msgstr "" + +#: edit.cpp:159 +msgid "User-defined" +msgstr "" + +#: edit.cpp:163 +msgid "Callback type" +msgstr "" + +#: edit.cpp:168 +msgid "Call&back number:" +msgstr "" + +#: edit.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Callback phone number" +msgstr "Telefonnumero:" + +#: edit.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Customize &pppd Arguments..." +msgstr "Agordu pppd-argumentojn..." + +#: edit.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" +"connection. The commands are run with your real user id, so\n" +"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" +"(unless, of course, you are root).\n" +"\n" +"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" +"kppp might be unable to find it." +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas elekti programojn lanĉendajn ĉe certaj\n" +"tempopunktoj dum la kontaktado. La komandoj estas\n" +"lanĉataj kun via vera uzanto-identeco, do vi ne povas\n" +"lanĉigi tie ĉi iujn programojn bezonantajn sistemestrajn\n" +"privilegiojn (krom se vi mem estas la sistemestro kompreneble).\n" +"\n" +"Certigu, ke vi donas la plenan padon al la programo, alikaze\n" +"kppp povus ne trovi ĝin!" + +#: edit.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "&Before connect:" +msgstr "Antaŭ kontaktado:" + +#: edit.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" +"is established. It is called immediately before\n" +"dialing has begun.\n" +"\n" +"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" +"modem." +msgstr "" +"Permesas al vi lanĉi programon <b>antaŭ</b> kiam la\n" +"kontakto estas farota. Via programo estos vokita,\n" +"rekte antaŭ la elektado de la telefonnumero.\n" +"\n" +"Tio povus esti utila ekz. por haltigi faksprogramon\n" +"okupantan la modemon." + +#: edit.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Upon connect:" +msgstr "Post ekkontaktado:" + +#: edit.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" +"is established. When your program is called, all\n" +"preparations for an Internet connection are finished.\n" +"\n" +"Very useful for fetching mail and news" +msgstr "" +"Permesas al vi lanĉi programon <b>post</b> kiam la\n" +"kontakto estas farita. Kiam via programo estos vokita,\n" +"ĉiuj preparoj por interreta kontakto estas finitaj.\n" +"Tre bone uzebla ekzemple por aŭtomate ricevi retpoŝton\n" +"kaj diskutgrupajn afiŝojn" + +#: edit.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Before &disconnect:" +msgstr "Antaŭ malkontaktado:" + +#: edit.cpp:376 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" +"is closed. The connection will stay open until\n" +"the program exits." +msgstr "" +"Permesas al vi lanĉi programon <b>antaŭ</b> kiam kontakto\n" +"estos fermata. La kontakto ankoraŭ funkcios ĝis la programo\n" +"finiĝis." + +#: edit.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "U&pon disconnect:" +msgstr "Post malkontaktado:" + +#: edit.cpp:392 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" +"has been closed." +msgstr "" +"Permesas al vi lanĉi programon <b>post</b> kiam kontakto\n" +"estas fermita." + +#: edit.cpp:436 edit.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "C&onfiguration" +msgstr "Agordo:" + +#: edit.cpp:445 +msgid "Dynamic IP address" +msgstr "Dinamika IP-adreso" + +#: edit.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option when your computer gets an\n" +"internet address (IP) every time a\n" +"connection is made.\n" +"\n" +"Almost every Internet Service Provider uses\n" +"this method, so this should be turned on." +msgstr "" +"Elektu tion, se via komputil ricevas Interret-adreson (IP)\n" +"ĉe ĉiu kontakto.\n" +"\n" +"La plej multaj Interret-Servo-Provizantoj uzas tiun metodon,\n" +"do tiu opcio estu enŝaltita." + +#: edit.cpp:455 +msgid "Static IP address" +msgstr "Fiksa IP-adreso" + +#: edit.cpp:459 +msgid "" +"Select this option when your computer has a\n" +"fixed internet address (IP). Most computers\n" +"don't have this, so you should probably select\n" +"dynamic IP addressing unless you know what you\n" +"are doing." +msgstr "" +"Elektu tion, se via komputilo havas firman\n" +"Interretan adreson(IP). Plej multaj komputiloj\n" +"ne havas tiun, do verŝajne vi elektu dinamikan\n" +"IP-adresadon krom vi scias certe, kion vi devas fari" + +#: edit.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "&IP address:" +msgstr "IP-adreso:" + +#: edit.cpp:470 +msgid "" +"If your computer has a permanent internet\n" +"address, you must supply your IP address here." +msgstr "" +"Se via komputilo havas daŭran Interret-adreson,\n" +"vi devas indiki vian IP-adreson tie ĉi" + +#: edit.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Subnet mask:" +msgstr "Subreta masko:" + +#: edit.cpp:482 +msgid "" +"<p>If your computer has a static Internet address,\n" +"you must supply a network mask here. In almost\n" +"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n" +"but your mileage may vary.\n" +"\n" +"If unsure, contact your Internet Service Provider" +msgstr "" +"<p>Se via komputilo havas daŭran Interret-adreson,\n" +"vi devas indiki subret-ŝablonon tie ĉi. Plej ofte\n" +"tiu subret-ŝablono estas <b>255.255.255.0</b>,\n" +"sed ĉe vi ja povus esti alie.\n" +"\n" +"Se vi ne estas certa, demandu vian Interet-Servo-Provizanton." + +#: edit.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "&Auto-configure hostname from this IP" +msgstr "Aŭtoagordu komputilnomon de tiu IP" + +#: edit.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n" +"your hostname to match the IP address you\n" +"got from the PPP server. This may be useful\n" +"if you need to use a protocol which depends\n" +"on this information, but it can also cause several\n" +"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n" +"\n" +"Do not enable this unless you really need it." +msgstr "" +"<p>Ĉiufoje, se vi kontaktas, tio ŝanĝas vian komputilnomon\n" +"tiel, ke ĝi konvenas al la IP-adreso, kiun\n" +"vi ricevis de la PPP-servilo. Tio povus esti utila\n" +"se vi devas uzi protokolon, kiu dependas de tiu informo,\n" +"sed tio povas ankaŭ kaŭzi diversajn\n" +"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemojn</a>.\n" +"\n" +"Ne enŝaltu tion, se vi ne bezonas ĝin." + +#: edit.cpp:544 +msgid "" +"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " +"doing!\n" +"For more information take a look at the handbook (or help) in the section " +"\"Frequently asked questions\"." +msgstr "" +"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-Servilo " +"kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi scias, kion vi " +"faras!\n" +"Por pliaj informoj vidu en la manlibron (aŭ ehlpdokumenton) en la sekcio " +"\"Oftaj demandoj\"." + +#: edit.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Domain &name:" +msgstr "Retregiono:" + +#: edit.cpp:599 +msgid "" +"If you enter a domain name here, this domain\n" +"name is used for your computer while you are\n" +"connected. When the connection is closed, the\n" +"original domain name of your computer is\n" +"restored.\n" +"\n" +"If you leave this field blank, no changes are\n" +"made to the domain name." +msgstr "" +"Se vi entajpas retregionon tie ĉi, ĝi\n" +"estos alordigata al via komputilo dum la\n" +"kontakto. Kiam la kontakto estas fermita,\n" +"la origina retregiono estas alordigata al via\n" +"komputilo.\n" +"\n" +"Se vi lasas la kampon malplena, la retregiono\n" +"restos neŝangita." + +#: edit.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "C&onfiguration:" +msgstr "Agordo:" + +#: edit.cpp:619 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomate" + +#: edit.cpp:626 +msgid "Manual" +msgstr "Mane" + +#: edit.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "DNS &IP address:" +msgstr "DNS IP-adreso:" + +#: edit.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n" +"used while you are connected. When the\n" +"connection is closed, this DNS entry will be\n" +"removed again.\n" +"\n" +"To add a DNS server, type in the IP address of\n" +"the DNS server here and click on <b>Add</b>" +msgstr "" +"<p>Tio indikas alian retnom-servilon (DNS)\n" +"uzendan dum la kontakto. Post la fermo de la kontakto,\n" +"tiu DNS-indiko estos forigita.\n" +"\n" +"Por aldoni DNS-servilon, tajpu la IP-adreson de\n" +"ĝi kaj premu <b>Aldonu</b>" + +#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Aldonu..." + +#: edit.cpp:664 +msgid "" +"Click this button to add the DNS server\n" +"specified in the field above. The entry\n" +"will then be added to the list below" +msgstr "" +"Premu tiun ĉi butonon por aldoni DNS-servilon\n" +"donitan en la supra kampo. La ero estos aldonita\n" +"al la malsupra listo" + +#: edit.cpp:675 +msgid "" +"Click this button to remove the selected DNS\n" +"server entry from the list below" +msgstr "" +"Premu tiun ĉi butonon por forigi la elektitan\n" +"DNS-servilon el la malsupra listo" + +#: edit.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "DNS address &list:" +msgstr "DNS-adres-listo:" + +#: edit.cpp:688 +msgid "" +"<p>This shows all defined DNS servers to use\n" +"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n" +"<b>Remove</b> buttons to modify the list" +msgstr "" +"<p>Tio montras ĉiujn difinitajn DNS-servilojn\n" +"uzatajn dum vi havos kontakton. Uzu la <b>Aldonu</b>-\n" +"kaj <b>Forigu</b>-butonojn por ŝanĝi la liston" + +#: edit.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "&Disable existing DNS servers during connection" +msgstr "Malaktivigu ekzistantajn DNS-servilojn dum kontakto" + +#: edit.cpp:701 +msgid "" +"<p>When this option is selected, all DNS\n" +"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n" +"temporary disabled while the dialup connection\n" +"is established. After the connection is\n" +"closed, the servers will be re-enabled\n" +"\n" +"Typically, there is no reason to use this\n" +"option, but it may become useful under \n" +"some circumstances." +msgstr "" +"<p>Se tiu opcio estas elektita, ĉiuj DNS-serviloj\n" +"donitaj en <tt>/etc/resolv.conf</tt> estas\n" +"provizore malvalidigitaj dum la kontakto.\n" +"Post la fermo de la kontakto, la serviloj\n" +"denove estos validaj.\n" +"\n" +"Normal vi ne bezonas uzi tiun opcion, sed sub\n" +"certaj kondiĉoj ĝi povus esti utila." + +#: edit.cpp:799 +msgid "Default gateway" +msgstr "Apriora kluzo" + +#: edit.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "" +"This makes the PPP peer computer (the computer\n" +"you are connected to with your modem) to act as\n" +"a gateway. Your computer will send all packets not\n" +"going to a computer inside your local net to this\n" +"computer, which will route these packets.\n" +"\n" +"This is the default for most ISPs, so you should\n" +"probably leave this option on." +msgstr "" +"Tio difinas la PPP-servilon (la komputilo\n" +"kiun vi kontaktis per via modemo) kiel kluzo.\n" +"Ĉiujn TCP-pakaĵojn, ne destinitajn por la loka reto,\n" +"via komputilo sendos al la PPP-servilo por trasendo.\n" +"\n" +"Tiel estas ĉe la plej multaj ISPoj, do vi\n" +"supozeble lasu enŝaltita tiun opcion" + +#: edit.cpp:813 +msgid "Static gateway" +msgstr "Fiksa kluzo" + +#: edit.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Allows you to specify which computer you want\n" +"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)" +msgstr "" +"<p>Jen vi povas indiki la komputilon, kiun vi\n" +"volas uzi kiel kluzon\n" +"(vd. <i>Apriora kluzo</i> supre)" + +#: edit.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Gateway &IP address:" +msgstr "IP-adreso de la kluzo:" + +#: edit.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "&Assign the default route to this gateway" +msgstr "La apriora kurso iru tra tiu kluzo" + +#: edit.cpp:827 +msgid "" +"If this option is enabled, all packets not\n" +"going to the local net are routed through\n" +"the PPP connection.\n" +"\n" +"Normally, you should turn this on" +msgstr "" +"Se tiu opcio estas enŝaltita, ĉiuj pakaĵoj\n" +"destinitaj ne por la loka reto iros tra la\n" +"PPP-kontakto.\n" +"\n" +"Normal vi enŝaltas tion" + +#: edit.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Add Phone Number" +msgstr "Aldonu telefonnumeron" + +#: edit.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Enter a phone number:" +msgstr "Telefonnumero:" + +#: general.cpp:56 +msgid "pppd version:" +msgstr "pppd-versio:" + +#: general.cpp:66 +msgid "pppd &timeout:" +msgstr "pppd-&tempolimo:" + +#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: general.cpp:72 +msgid "" +"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n" +"to see if a PPP connection is established.\n" +"If no connection is made in this time frame,\n" +"<i>kppp</i> will give up and kill pppd." +msgstr "" +"<i>kppp</i> atendos tiom da sekundoj\n" +"antaŭ kontroli, ĉu la PPP-kontakto funkcias.\n" +"Se dum tiu tempo la kontakto ne ekfunkciis,\n" +"<i>kppp</i> rezignacios kaj finos pppd." + +#: general.cpp:82 +msgid "Doc&k into panel on connect" +msgstr "Do&ku en la panelon ĉe kontakto" + +#: general.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>After a connection is established, the\n" +"window is minimized and a small icon\n" +"in the KDE panel represents this window.\n" +"\n" +"Clicking on this icon will restore the\n" +"window to its original location and\n" +"size." +msgstr "" +"<p>Post ekfunkcio de kontakto, la\n" +"fenestro estos minimuigita kaj malgranda\n" +"piktogramo en Panelo reprezentos la fenestron.\n" +"\n" +"Tuŝo sur tiu piktogramo restarigos la\n" +"fenestron ĉe origina loko kaj je origina\n" +"grandeco." + +#: general.cpp:97 +msgid "A&utomatic redial on disconnect" +msgstr "Aŭ&tomata realvoko ĉe malkontakto" + +#: general.cpp:103 +msgid "" +"<p>When a connection is established and\n" +"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n" +"will try to reconnect to the same account.\n" +"\n" +"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic." +msgstr "" +"<p>Se funkcianta kontakto ial ekmalfunkcias,\n" +"<i>kppp</i> provos rekontakton al la sama konto.\n" +"\n" +"Vidu <a href=\"#redial\">tie ĉi</a> por pli da informoj pri tiu temo." + +#: general.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" +msgstr "Aŭ&tomata realvoko ĉe malkontakto" + +#: general.cpp:115 +msgid "" +"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n" +"the program will make a new attempt to redial\n" +"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n" +"button." +msgstr "" + +#: general.cpp:120 +msgid "&Show clock on caption" +msgstr "&Montru horloĝon en la titolo" + +#: general.cpp:126 +msgid "" +"When this option is checked, the window\n" +"title shows the time since a connection\n" +"was established. Very useful, so you \n" +"should turn this on" +msgstr "" +"Se tiu ĉi opcio estas enŝaltita, la fenestro-\n" +"titolo montros la tempon pasintan de la ekkontakto.\n" +"Tre utila, do enŝaltu!" + +#: general.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Disco&nnect on X server shutdown" +msgstr "Malko&ntaktu ĉe fino de la X-servilo" + +#: general.cpp:137 +msgid "" +"<p>Checking this option will close any\n" +"open connection when the X-server is\n" +"shut down. You should enable this option\n" +"unless you know what you are doing.\n" +"\n" +"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this." +msgstr "" +"<p>Se tiu opcio estas enŝaltita, ĉiuj malfermitaj\n" +"kontaktoj fermiĝos, kiam la X-servilo fermiĝas.\n" +"Enŝaltu tiun opcion, krom vi scias, kion vi faras.\n" +"\n" +"Vidu <a href=\"#disxserver\">tie ĉi</a> por pliaj informoj." + +#: general.cpp:144 +msgid "&Quit on disconnect" +msgstr "&Finu ĉe malkontakto" + +#: general.cpp:150 +msgid "" +"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n" +"will be closed when you disconnect" +msgstr "" +"Se tiu opcio estas enŝaltita, <i>kppp</i>\n" +"finiĝos, se vi malkontaktos" + +#: general.cpp:153 +msgid "Minimi&ze window on connect" +msgstr "Minim&umigu fenestron ĉe kontakto" + +#: general.cpp:159 +msgid "" +"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n" +"connection is established" +msgstr "" +"Piktogramigas la fenestron de <i>kppp</i>\n" +"se kontakto ekfunkciis" + +#: general.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Modem &name:" +msgstr "Modem&laŭteco:" + +#: general.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Type in a unique name for this modem" +msgstr "Tajpu unikan nomon por tiu ĉi kontakto" + +#: general.cpp:224 +msgid "Modem de&vice:" +msgstr "Modema¶to:" + +#: general.cpp:243 +msgid "" +"This specifies the serial port your modem is attached \n" +"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" +"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" +"\n" +"If you have an internal ISDN card with AT command\n" +"emulation (most cards under Linux support this), you\n" +"should select one of the /dev/ttyIx devices." +msgstr "" +"Tio indikas la serian pordon al kiu via modemo estas\n" +"konektita. Ĉe Linux/x86 tio estas normale /dev/ttyS0\n" +"(COM1 sub DOS) aŭ /dev/ttyS1 (COM2 sub DOS).\n" +"\n" +"Se vi uzas internan ISDN-karton kun AT-komand-imitado\n" +"(plej multaj kartoj sub Linukso tion subtenas), vi\n" +"elektu unu el la aparatoj /dev/ttyIx." + +#: general.cpp:255 +msgid "&Flow control:" +msgstr "&Fluokontrolo:" + +#: general.cpp:261 +msgid "Software [XON/XOFF]" +msgstr "Programe (XON/XOFF)" + +#: general.cpp:272 +msgid "" +"<p>Specifies how the serial port and modem\n" +"communicate. You should not change this unless\n" +"you know what you are doing.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: CRTSCTS" +msgstr "" +"<p>Indikas, kiel la seria pordo kaj la modemo\n" +"komuniku. Vi ne ŝanĝu tion, krom se vi scias\n" +"kion vi faras.\n" +"\n" +"<b>Implicite</b>: CRTSCTS" + +#: general.cpp:281 +msgid "&Line termination:" +msgstr "&Liniofinsigno:" + +#: general.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n" +"modem. Most modems will work fine with the\n" +"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n" +"to the init string, you should try different\n" +"settings here\n" +"\n" +"<b>Default</b>: CR/LF" +msgstr "" +"<p>Indikas kiel AT-komandoj estu sendataj al via modemo\n" +"Plej multaj modemoj bone funkcias kun la implica\n" +"<i>CR</i>. Se via modemo ne reagas al la komenca komando,\n" +"vi provu alian metodon tie ĉi\n" +"\n" +"<b>Implicite</b>: CR/LF" + +#: general.cpp:302 +msgid "Co&nnection speed:" +msgstr "Ko&ntakto-Rapideco:" + +#: general.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the speed your modem and the serial\n" +"port talk to each other. You should begin with\n" +"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" +"that your serial port supports higher speeds).\n" +"If you have connection problems, try to reduce\n" +"this value." +msgstr "" +"Indikas la rapidecon de la komunikado inter la\n" +"seria pordo kaj via modemo. Vi komencu je\n" +"la originaj 38400 bit/s. Se ĉio bone funkcias\n" +"vi povas provi altigi tiun valoron ĝis maksimume\n" +"115200 bit/s (krom se vi scias, ke via seria pordo\n" +"subtenas pli altajn rapidecojn)." + +#: general.cpp:361 +msgid "&Use lock file" +msgstr "&Uzu ŝlosodosieron" + +#: general.cpp:369 +msgid "" +"<p>To prevent other programs from accessing the\n" +"modem while a connection is established, a\n" +"file can be created to indicate that the modem\n" +"is in use. On Linux an example file would be\n" +"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" +"Here you can select whether this locking will\n" +"be done.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: On" +msgstr "" +"<p>Por malebligi al aliaj programoj aliron al la\n" +"modemo dum funkcianta kontakto, dosiero estos\n" +"kreata por indiki, ke la modemo estas okupita.\n" +"Ĉe Linukso ekzempla dosiero estus\n" +"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" +"Jen vi povas enŝalti tian ŝlosadon.\n" +"\n" +"<b>Apriore</b>: Enŝaltita" + +#: general.cpp:382 +msgid "Modem &timeout:" +msgstr "Modema &tempolimo:" + +#: general.cpp:390 +msgid "" +"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n" +"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n" +"recommended value is 30 seconds." +msgstr "" +"Tio indikas, kiom longe <i>kppp</i> atendu pri\n" +"la modemrespondo <i>CONNECT</i>. La rekomendita\n" +"valoro estas 30 sekundoj." + +#: general.cpp:454 +msgid "&Wait for dial tone before dialing" +msgstr "&Atendu elektosonon antaŭ elektado" + +#: general.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n" +"from your phone line, indicating that it can\n" +"start to dial a number. If your modem does not\n" +"recognize this sound, or your local phone system\n" +"does not emit such a tone, uncheck this option\n" +"\n" +"<b>Default:</b>: On" +msgstr "" +"Normale la modemo atendas la elektosonon\n" +"de via telefonlineo, kiu indikas, ke la elekto de\n" +"la telefonnumero povas komenciĝi. Se via modemo\n" +"ne aŭdas tiun sonon aŭ via loka telefonsistemo ne\n" +"eligas tian sonon, malaktivigu tiun opcion\n" +"\n" +"<b>Apriore:</b>: enŝaltita" + +#: general.cpp:468 +msgid "B&usy wait:" +msgstr "At&endo ĉe okupiteco:" + +#: general.cpp:475 +msgid "" +"Specifies the number of seconds to wait before\n" +"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" +"necessary because some modems get stuck if the\n" +"same number is busy too often.\n" +"\n" +"The default is 0 seconds, you should not change\n" +"this unless you need to." +msgstr "" +"Indikas la nombron da sekundoj, antaŭ realvoko\n" +"se ĉiuj telefonnumeroj estas okupitaj. Tio estas\n" +"necesa, ĉar kelkaj modemoj blokiĝas, se la sama\n" +"numero tro ofte estas okupita.\n" +"\n" +"La implicita valoro estas 0 sekundoj, vi ne ŝanĝu\n" +"tion, sen bezono." + +#: general.cpp:488 +msgid "Modem &volume:" +msgstr "Modem&laŭteco:" + +#: general.cpp:499 +msgid "" +"Most modems have a speaker which makes\n" +"a lot of noise when dialing. Here you can\n" +"either turn this completely off or select a\n" +"lower volume.\n" +"\n" +"If this does not work for your modem,\n" +"you must modify the modem volume command." +msgstr "" +"Plej multaj modemoj havas laŭtparolileton,\n" +"kiu tre bruas dum alvoko. Jen vi povas elŝalti\n" +"ĝin aŭ malatigi ĝian laŭtecon.\n" +"\n" +"Se tio ne funkcias ĉe via modemo, vi devas\n" +"agordi la laŭteckomandon por via modemo." + +#: general.cpp:513 +msgid "Modem asserts CD line" +msgstr "Modemo enŝovas CD-signalojn" + +#: general.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "" +"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n" +"is not responding. Unless you are having\n" +"problems with this, do not modify this setting.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: Off" +msgstr "" +"Tio indikas, kiel <i>kppp</i> rimarku, ke la modemo\n" +"ne respondas. Ŝanĝu tion nur, se vi havas problemojn.\n" +"\n" +"<b>Apriore</b>: elŝaltita" + +#: general.cpp:528 +msgid "Mod&em Commands..." +msgstr "Mod&emokomandoj..." + +#: general.cpp:530 +msgid "" +"Allows you to change the AT command for\n" +"your modem." +msgstr "Permesas ŝanĝi la AT-komandon por via modemo." + +#: general.cpp:533 +msgid "&Query Modem..." +msgstr "&Rekonu modemon..." + +#: general.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"Most modems support the ATI command set to\n" +"find out vendor and revision of your modem.\n" +"\n" +"Press this button to query your modem for\n" +"this information. It can be useful to help\n" +"you set up the modem" +msgstr "" +"Plej multaj modemoj subtenas la ATI-komandon\n" +"por ekscii la produktinton kaj la version de via modemo.\n" +"\n" +"Premu tiun butonon por demandi tiun informon.\n" +"Tio povas helpi vin dum la agordado." + +#: general.cpp:542 +msgid "&Terminal..." +msgstr "&Terminalo..." + +#: general.cpp:544 +msgid "" +"Opens the built-in terminal program. You\n" +"can use this if you want to play around\n" +"with your modem's AT command set" +msgstr "" +"Malfermas la internan terminalprogramon.\n" +"Per ĝi vi povas elprovi la AT-komandojn\n" +"de via modemo." + +#: general.cpp:619 +msgid "&Enable throughput graph" +msgstr "&Enŝaltu trasend-grafon" + +#: general.cpp:623 +msgid "Graph Colors" +msgstr "Grafokoloroj" + +#: general.cpp:628 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "Fon&koloro:" + +#: general.cpp:633 +msgid "&Text:" +msgstr "&Teksto:" + +#: general.cpp:638 +msgid "I&nput bytes:" +msgstr "&Ricevitaj bitokoj:" + +#: general.cpp:643 +msgid "O&utput bytes:" +msgstr "&Senditaj bitokoj:" + +#: kpppwidget.cpp:102 +msgid "C&onnect to: " +msgstr "&Kontaktu al:" + +#: kpppwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use &modem: " +msgstr "Remetu modemon" + +#: kpppwidget.cpp:122 +msgid "&Login ID:" +msgstr "&Salutnomo:" + +#: kpppwidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Type in the username that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: case is important here:\n" +"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>." +msgstr "" +"<p>Tajpu la uzantonomon, kiun vi ricevis de via\n" +"ISP. Tio estas aparte grava por PAP kaj CHAP.\n" +"Vi povus preteriri tion se vi uzas terminalbazitan\n" +"aŭ programetbazitan legitimigon.\n" +"\n" +"<b>Grave:</b>: uskleco gravas tie ĉi:\n" +"<i>miasekreto</i> diferencas de <i>MiaSekreto</i>!" + +#: kpppwidget.cpp:142 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: kpppwidget.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Type in the password that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: case is important here:\n" +"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>." +msgstr "" +"<p>Tajpu la uzantonomon, kiun vi ricevis de via\n" +"ISP. Tio estas aparte grava por PAP kaj CHAP.\n" +"Vi povus preteriri tion se vi uzas terminalbazitan\n" +"aŭ programetbazitan legitimigon.\n" +"\n" +"<b>Grave:</b>: uskleco gravas tie ĉi:\n" +"<i>miasekreto</i> diferencas de <i>MiaSekreto</i>!" + +#: kpppwidget.cpp:168 +msgid "Show lo&g window" +msgstr "Montru &raportfenestron" + +#: kpppwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p>This controls whether a log window is shown.\n" +"A log window shows the communication between\n" +"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n" +"in tracking down problems.\n" +"\n" +"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n" +"problems" +msgstr "" +"<p>Tio indikas, ĉu protokolfenestro montriĝas.\n" +"Protokolfenestro montras la komunikadon inter\n" +"<i>kppp</i> kaj via modemo. Tio helpos al vi\n" +"trovi la kaŭzon de problemoj.\n" +"\n" +"Elŝaltu, se <i>kppp</i> normale kontaktas sen\n" +"problemoj" + +#: kpppwidget.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Konfirmu" + +#: kpppwidget.cpp:212 +msgid "&Connect" +msgstr "&Kontaktu" + +#: kpppwidget.cpp:308 +msgid "" +"No such Modem:\n" +"%1\n" +"Falling back to default" +msgstr "" + +#: kpppwidget.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"No such Account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne ekzistas tiu konto:\n" +"%1" + +#: kpppwidget.cpp:384 +msgid "KPPP Configuration" +msgstr "KPPP Agordo" + +#: kpppwidget.cpp:393 +msgid "&Accounts" +msgstr "&Kontoj" + +#: kpppwidget.cpp:393 +msgid "Account Setup" +msgstr "Kontoagordo" + +#: kpppwidget.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Modems" +msgstr "&Modemo" + +#: kpppwidget.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Modems Setup" +msgstr "Agordo de modemo" + +#: kpppwidget.cpp:405 +msgid "&Graph" +msgstr "&Grafo" + +#: kpppwidget.cpp:405 +msgid "Throughput Graph" +msgstr "Trasend-grafo" + +#: kpppwidget.cpp:406 +msgid "M&isc" +msgstr "&Diversaĵoj" + +#: kpppwidget.cpp:406 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Agordo de diversaĵoj" + +#: kpppwidget.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." +msgstr "Tempolimo dum atendado al la preparo de ppp-interfaco!" + +#: kpppwidget.cpp:619 +msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>" +msgstr "<p>La pppd-demono neatendite mortis!</p>" + +#: kpppwidget.cpp:622 +#, c-format +msgid "<p>Exit status: %1" +msgstr "<p>Elirstato: %1" + +#: kpppwidget.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "" +"</p>" +"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " +"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"i</p> " +"<p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn Demandojn " +"de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> " +"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "&Details" +msgstr "Detaloj" + +#: kpppwidget.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"kppp's helper process just died.\n" +"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." +msgstr "" +"Pardonu. Kppp-subprocezo ĵus mortis.\n" +"Ĉar daŭrigo ne havus sencon, Kppp finas nun!" + +#: kpppwidget.cpp:706 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon!\n" +"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." +msgstr "" +"Ne eblis trovi la pppd-demonon!\n" +"Certigu, ke pppd estas instalita kaj ke vi entajpis la ĝustan padon." + +#: kpppwidget.cpp:715 +msgid "" +"kppp cannot execute:\n" +" %1\n" +"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " +"executable." +msgstr "" +"kppp ne povas lanĉiĝi:\n" +" %1\n" +"Bonvolu certigi, ke vi donis al kppp SUID-permeson kaj ke pppd estas rulebla." + +#: kpppwidget.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"kppp can not find:\n" +" %1\n" +"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " +"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." +msgstr "" +"kppp ne povas trovi:\n" +" %1\n" +"Bonvolu certigi, ke vi agordis vian modemaparaton ĝuste kaj/aŭ alĝustigu la " +"situon de la modemaparato sur la paĝo Modemo de la agrododialogo.\n" +"Dankon" + +#: kpppwidget.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " +"supply a username and a password." +msgstr "" +"Vi elektis la aŭtentigmetodon PAP aŭ CHAP. Tionecesigas, ke vi donas " +"uzantonomon kaj pasvorton!" + +#: kpppwidget.cpp:762 +msgid "" +"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" +"file \"%1\"" +msgstr "" +"Ne eblis krei PAP/CHAP-aŭtentig-dosieron\n" +"\"%1\"" + +#: kpppwidget.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "You must specify a telephone number." +msgstr "Vi devas doni telefonnumeron!" + +#: kpppwidget.cpp:804 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Malkontaktante..." + +#: kpppwidget.cpp:807 +msgid "Executing command before disconnection." +msgstr "Lanĉante programon antaŭ malkontakto." + +#: kpppwidget.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Announcing disconnection." +msgstr "&Finu ĉe malkontakto" + +#: kpppwidget.cpp:873 +msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." +msgstr "Se vi finas kPPP ankaŭ finiĝos via PPP-seanco." + +#: kpppwidget.cpp:874 +msgid "Quit kPPP?" +msgstr "Ĉu fini kPPP?" + +#: kpppwidget.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." +msgstr "Ne eblis legi la kontoregularon \"%1\"!" + +#: kpppwidget.cpp:1014 +msgid "Recent Changes in KPPP" +msgstr "Lastaj ŝanĝoj de kppp" + +#: kpppwidget.cpp:1027 +msgid "" +"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" +"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" +"but you can activate it whenever you want.\n" +"\n" +"To activate it, simply click on a control like\n" +"a button or a label with the right mouse button.\n" +"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" +"will appear leading to Quickhelp.\n" +"\n" +"To test it, right-click somewhere in this text." +msgstr "" +"De la versio 1.4.8 kppp havas novan funkcion\n" +"\"Rapidhelpo\". Ĝi similas al la helpetindikoj,\n" +"sed vi povas ĉiam ajn funkciigi ĝin.\n" +"\n" +"Por uzi ĝin, simple tuŝu per la mdekstra musbutono\n" +"iun elementon. Se ĝi subtenas Rapidhelpon, menuero\n" +"aperos kondukanta al Rapidhelpo.\n" +"\n" +"Por testi tion, tuŝu tiun ĉi tekston ie per la\n" +"dekstra musbutono." + +#: kpppwidget.cpp:1039 +msgid "Don't show this hint again" +msgstr "Ne remontru tiun informon." + +#: kpppwidget.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n" +"This window will stay open until you\n" +"click a mouse button or a press a key.\n" +msgstr "" +"JEn ekzemplo por <b>Rapidhelpo</b>.\n" +"Tiu ĉi fenestro restas malfermita ĝis\n" +"vi premas musbutonon aŭ klavon.\n" + +#: loginterm.cpp:99 +msgid "Login Terminal Window" +msgstr "Terminalfenestro por saluto" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "A dialer and front-end to pppd" +msgstr "Alvokilo kaj fasado por pppd." + +#: main.cpp:70 +msgid "Connect using 'account_name'" +msgstr "Kontaktu uzante 'konto_nomo'n" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Connect using 'modem_name'" +msgstr "Kontaktu uzante 'konto_nomo'n" + +#: main.cpp:72 +msgid "Terminate an existing connection" +msgstr "Ĉesigu ekzistantan kontakton" + +#: main.cpp:73 +msgid "Quit after end of connection" +msgstr "Finu post malkontakto" + +#: main.cpp:74 +msgid "Check syntax of rule_file" +msgstr "Kontrolu sintakson de regul_dosiero" + +#: main.cpp:75 +msgid "Enable test-mode" +msgstr "Enŝaltu testmoduson" + +#: main.cpp:76 +msgid "Use the specified device" +msgstr "" + +#: main.cpp:203 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: main.cpp:205 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, La KPPP Programistoj" + +#: main.cpp:206 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:207 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:244 +#, c-format +msgid "" +"kppp can't create or read from\n" +"%1." +msgstr "" +"kppp ne povas krei aŭ legi de\n" +"%1." + +#: main.cpp:275 +msgid "" +"kppp has detected a %1 file.\n" +"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " +"pid file, and restart kppp.\n" +"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " +"please click Continue to begin." +msgstr "" +"kppp trovis dosieron %1.\n" +"Alia instanco de kppp ŝajnas funkcii kun la procez-numero %2.\n" +"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero kaj " +"relanĉu kppp.\n" +"Aŭ, se vi estas certe ke neniu alia kppp funkciadas, vi povas klaki Daŭrigu." + +#: main.cpp:286 +msgid "Exit" +msgstr "Finu" + +#: miniterm.cpp:53 +msgid "Kppp Mini-Terminal" +msgstr "Kppp-Terminaleto" + +#: miniterm.cpp:59 +msgid "&Reset Modem" +msgstr "&Remetu modemon" + +#: miniterm.cpp:62 +msgid "" +"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" +"\n" +"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" +"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" +"\n" +"This program is published under the GNU GPL\n" +"(GNU General Public License)" +msgstr "" +"Minitermo - terminalimitaĵo por kppp\n" +"\n" +"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" +"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" +"\n" +"Tiu ĉi programo estas disponigita sub la GNUa ĜPL\n" +"(GNUa Ĝenerala Publika Licenco)" + +#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 +msgid "&Modem" +msgstr "&Modemo" + +#: miniterm.cpp:107 +msgid "Close MiniTerm" +msgstr "Finu Minitermon" + +#: miniterm.cpp:111 +msgid "Reset Modem" +msgstr "Remetu modemon" + +#: miniterm.cpp:125 +msgid "Initializing Modem" +msgstr "Intante modemon" + +#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 +msgid "Modem Ready" +msgstr "Modemo preta" + +#: miniterm.cpp:192 +msgid "Hanging up..." +msgstr "Malkontaktante..." + +#: miniterm.cpp:206 +msgid "Resetting Modem" +msgstr "Remetante modemon" + +#: modem.cpp:131 +msgid "Unable to open modem." +msgstr "Pardonu, ne povis kontakti modemon." + +#: modem.cpp:138 +msgid "Unable to detect state of CD line." +msgstr "Pardonu, ne eblas determini la staton en la lineo." + +#: modem.cpp:144 +msgid "The modem is not ready." +msgstr "Pardonu, la modemo ne estas preta." + +#: modem.cpp:160 modem.cpp:208 +msgid "The modem is busy." +msgstr "Pardonu, la modemo estas okupita." + +#: modem.cpp:214 +msgid "Modem Ready." +msgstr "Modemo preta." + +#: modem.cpp:226 +msgid "" +"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "" +"Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n" + +#: modem.cpp:381 +msgid "The modem does not respond." +msgstr "Pardonu, la modemo ne respondas." + +#: modem.cpp:520 +msgid "Unknown speed" +msgstr "Nekonata rapideco" + +#: modemcmds.cpp:49 +msgid "Edit Modem Commands" +msgstr "Redaktu modemkomandojn" + +#: modemcmds.cpp:81 +msgid "Pre-init delay (sec/100):" +msgstr "Komencoprokrasto (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:86 +msgid "Initialization string %1:" +msgstr "Komenco-komando %1:" + +#: modemcmds.cpp:105 +msgid "Post-init delay (sec/100):" +msgstr "Postkomenca prokrasto (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:121 +msgid "Dialing speed (sec/100):" +msgstr "Alvoko rapideco (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Init &response:" +msgstr "Komenco-respondo:" + +#: modemcmds.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "No di&al tone detection:" +msgstr "Neniu eltrovo de la elektosono:" + +#: modemcmds.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Dial &string:" +msgstr "Alvokkomando:" + +#: modemcmds.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Co&nnect response:" +msgstr "Kontaktrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:154 +msgid "Busy response:" +msgstr "Okupitecrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "No carr&ier response:" +msgstr "Respondo ĉe manko de tensono:" + +#: modemcmds.cpp:167 +msgid "No dial tone response:" +msgstr "Neniu respondo de elektosono:" + +#: modemcmds.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Hangup string:" +msgstr "Malkontaktkomando:" + +#: modemcmds.cpp:180 +msgid "Hangup response:" +msgstr "Malkontaktrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Answ&er string:" +msgstr "Respondkomando:" + +#: modemcmds.cpp:193 +msgid "Ring response:" +msgstr "Sonorrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Ans&wer response:" +msgstr "Respondrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "DLP response:" +msgstr "Sonorrespondo:" + +#: modemcmds.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Escape strin&g:" +msgstr "Eskap-komando:" + +#: modemcmds.cpp:219 +msgid "Escape response:" +msgstr "Eskaprespondo:" + +#: modemcmds.cpp:237 +msgid "Guard time (sec/50):" +msgstr "Gardtempo (sek./50):" + +#: modemcmds.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Volume off/low/high:" +msgstr "Laŭteco nul/malalta/alta" + +#: modemdb.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Select Modem Type" +msgstr "Elektu modemtipon..." + +#: modemdb.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " +"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " +"you can try out one of the \"Generic\" modems." +msgstr "" +"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra listo " +"kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun modemon vi " +"havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj." + +#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 +msgid "<Generic>" +msgstr "<Ĝenerala>" + +#: modemdb.cpp:219 +msgid "Hayes(tm) compatible modem" +msgstr "Hayes(tm)-kongrua modemo" + +#: modeminfo.cpp:41 +msgid "ATI Query" +msgstr "ATI-esploro" + +#: modeminfo.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Modem query timed out." +msgstr "Modemesploro daŭris tro longe" + +#: modeminfo.cpp:248 +msgid "Modem Query Results" +msgstr "Rezulto de modemesploro" + +#: modems.cpp:149 modems.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of modems reached." +msgstr "Maksimuma nombro de kontoj atingita." + +#: modems.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "No modem selected." +msgstr "Vi elektis neniun konton." + +#: modems.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the modem \"%1\"?" +msgstr "" +"Ĉu vi estas certa, ke vi volas\n" +"forigi la konton \"%1\"?" + +#: modems.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "New Modem" +msgstr "Remetu modemon" + +#: modems.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Edit Modem: " +msgstr "Redaktu modemkomandojn" + +#: modems.cpp:225 +msgid "&Device" +msgstr "&Aparato" + +#: modems.cpp:225 +msgid "Serial Device" +msgstr "Seria aparato" + +#: modems.cpp:226 +msgid "Modem Settings" +msgstr "Agordo de modemo" + +#: modems.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"modem name" +msgstr "" +"Vi devas entajpi unikan\n" +"kontonomon" + +#: pppdargs.cpp:46 +msgid "Customize pppd Arguments" +msgstr "Agordu pppd-argumentojn" + +#: pppdargs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Arg&ument:" +msgstr "Argumento:" + +#: pppdata.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The application-specific config file could not be opened in either read-write " +"or read-only mode.\n" +"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " +"command in your home directory:\n" +"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" +msgstr "" +"La aplikaĵa agordodosiero ne estas malfermebla ne lege skribe ne nurlege.\n" +"\n" +"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando en " +"via hejmdosierujo:\n" +"chown {via_salutnomo} .kde/share/config/kppprc" + +#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 +msgid "%1_copy" +msgstr "" + +#: ppplog.cpp:61 +msgid "Cannot open any of the following logfiles:" +msgstr "Ne eblis malfermi iun el la sekvaj protokoldosieroj:" + +#: ppplog.cpp:135 +msgid "" +"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " +"connection.\n" +"Please use the terminal-based login to verify" +msgstr "" +"Vi lanĉis pppd antaŭ kiam la fora servilo estis preta por PPP-kontakto.\n" +"Bonvolu uzi la terminalbazitan legitimigmetodon por certiĝi." + +#: ppplog.cpp:140 +msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." +msgstr "Vi ne lanĉis la PPP-programaron en la partnera sistemo." + +#: ppplog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Check that you supplied the correct username and password." +msgstr "Certigu, ke vi indikis ĝustajn uzantnomon kaj pasvorton!" + +#: ppplog.cpp:146 +msgid "" +"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " +"~/.ppprc" +msgstr "" +"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj " +"~/.ppprc" + +#: ppplog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"The remote system does not seem to answer to\n" +"configuration request. Contact your provider." +msgstr "" +"La fora sistemo ŝajnas ne respondi pri agord-deziro!\n" +"Kontaktu vian servoprovizanton!" + +#: ppplog.cpp:154 +msgid "" +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " +"of valid arguments." +msgstr "" +"Vi pasigis nevalidan opcion al pppd. Vidu 'man pppd' pri kompleta listo de " +"validaj argumentoj." + +#: ppplog.cpp:172 +msgid "" +"Notice that the remote system has sent the following message:\n" +"\"%1\"\n" +"This may give you a hint why the the connection has failed." +msgstr "" +"La fora sistemo sendis la sekvan mesaĝon:\n" +"\"%1\"\n" +"Tio povas helpi al vi trovi la kaŭzon, ke la kontakto malsukcesis." + +#: ppplog.cpp:191 +msgid "Unable to provide help." +msgstr "Pardonu, ne povas doni helpon." + +#: ppplog.cpp:215 +msgid "" +"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " +"without the \"debug\" option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " +"on the debug option.\n" +"Shall I turn it on now?" +msgstr "" +"KPPP ne povis prepari PPP-protokoladon. Verŝajne pppd estas lanĉita sen la " +"opcio \"debug\".\n" +"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu la " +"opcion \"debug\".\n" +"Ĉu mi enŝaltu?" + +#: ppplog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Restart pppd" +msgstr "Lanĉante pppd..." + +#: ppplog.cpp:219 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: ppplog.cpp:224 +msgid "" +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " +"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"connection problem." +msgstr "" +"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio malsukcesos " +"refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon de la problemo." + +#: ppplog.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "PPP Log" +msgstr "PPP-raporto" + +#: ppplog.cpp:242 +msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" +msgstr "La diagnoso de kppp (nur diveno):" + +#: ppplog.cpp:247 +msgid "Write to File" +msgstr "Skribu al dosiero" + +#: ppplog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"The PPP log has been saved\n" +"as \"%1\"!\n" +"\n" +"If you want to send a bug report, or have\n" +"problems connecting to the Internet, please\n" +"attach this file. It will help the maintainers\n" +"to find the bug and to improve KPPP" +msgstr "" +"La PPP-protokolo estas sekurigita kiel\n" +"\"%1\"!\n" +"\n" +"Se vi volas sendi erarraporton aŭ havas\n" +"problemojn kontakti al Interreto, bonvolu\n" +"kunsendi tiun dosieron. Ĝi helpos al la\n" +"programistoj trovi la eraron kaj plibonigi Kppp." + +#: pppstatdlg.cpp:55 +msgid "kppp Statistics" +msgstr "kppp-statistiko" + +#: pppstatdlg.cpp:61 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" + +#: pppstatdlg.cpp:89 +msgid "Local Addr:" +msgstr "Loka adreso:" + +#: pppstatdlg.cpp:95 +msgid "Remote Addr:" +msgstr "fora adreso:" + +#: pppstatdlg.cpp:122 +msgid "bytes in" +msgstr "ric. bitokoj" + +#: pppstatdlg.cpp:123 +msgid "bytes out" +msgstr "send. bitokoj" + +#: pppstatdlg.cpp:125 +msgid "packets in" +msgstr "ric. paketoj" + +#: pppstatdlg.cpp:126 +msgid "packets out" +msgstr "send. paketoj" + +#: pppstatdlg.cpp:128 +msgid "vjcomp in" +msgstr "riv. vjcomp" + +#: pppstatdlg.cpp:129 +msgid "vjcomp out" +msgstr "send. vjcomp" + +#: pppstatdlg.cpp:131 +msgid "vjunc in" +msgstr "ric. vjunc" + +#: pppstatdlg.cpp:132 +msgid "vjunc out" +msgstr "send. vjunc" + +#: pppstatdlg.cpp:134 +msgid "vjerr" +msgstr "vjerr" + +#: pppstatdlg.cpp:135 +msgid "non-vj" +msgstr "ne-vj" + +#: pppstatdlg.cpp:292 +msgid "%1 (max. %2) kb/sec" +msgstr "%1 (max %2) kb/s" + +#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 +msgid "unavailable" +msgstr "neatingebla" + +#: providerdb.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be asked a few questions on information\n" +"which is needed to establish an Internet connection\n" +"with your Internet Service Provider (ISP).\n" +"\n" +"Make sure you have the registration form from your\n" +"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" +"help first. If any information is missing, contact\n" +"your ISP." +msgstr "" +"Vi ricevos kelkaj demandoj pri necesaj informoj\n" +"por kontakti al Interreto tra via Interretservoporovizanto(ISP).\n" +"\n" +"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. Se " +"vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se mankas " +"informo, kontaktu vian ISPon." + +#: providerdb.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the location where you plan to use this\n" +"account from the list below. If your country or\n" +"location is not listed, you have to create the\n" +"account with the normal, dialog based setup.\n" +"\n" +"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" +"will start." +msgstr "" +"Elektu la lokon, kie vi volas uzi tiun konton el la malsupra\n" +"listo. Se via lando aŭ loko ne estas en la listo, vi devas\n" +"krei konton per la normala, dialogbazita agordo.\n" +"\n" +"Se vi premas \"Rezignu\", la dialogbazita agordo\n" +"komenciĝas." + +#: providerdb.cpp:264 +msgid "" +"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" +"the list below. If the ISP is not in this list,\n" +"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" +"account using the normal, dialog-based setup.\n" +"\n" +"Click on \"Next\" when you have finished your\n" +"selection." +msgstr "" +"Elektu vian Interretservoprovizanton (ISP) el la\n" +"malsupra listo. Se via ISP ne estas en la listo,\n" +"vi premu \"Rezignu\" kaj kreu konton uzante la\n" +"normalan, dialogbazitan agordon.\n" +"\n" +"Premu \"Sekva\" post kiam vi elektis." + +#: providerdb.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" +"and the password you got from your ISP. Type\n" +"in this information in the fields below.\n" +"\n" +"Word case is important here." +msgstr "" +"Por kontakti al via ISP, Kppp bezonas la salutnomon\n" +"kaj la pasvorton, kiun vi ricevis de via ISP. Tajpu\n" +"tiun informon en la malsuprajn kampojn.\n" +"\n" +"Uskleco estas grava tie ĉi." + +#: providerdb.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Salutnomo:" + +#: providerdb.cpp:350 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: providerdb.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "" +"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" +"are using a telephone switch) you can specify\n" +"it here. This prefix is dialed just before the\n" +"phone number.\n" +"\n" +"If you have a telephone switch, you probably need\n" +"to write \"0\" or \"0,\" here." +msgstr "" +"Se vi bezonas apartan antaŭnumeron (ekz. se\n" +"vi uzas telefonon kun ŝaltilo), vi povas doni gin tie ĉi.\n" +"Tiu antaŭnumero estas elektita antaŭ la normala\n" +"telefonnumero.\n" +"\n" +"Se vi havas telefonon kun ŝaltilo,vi supozeble devas\n" +"skribi \"0\" aŭ \"0,\" tie ĉi." + +#: providerdb.cpp:404 +msgid "Dial prefix:" +msgstr "Antaŭnumero:" + +#: providerdb.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Finished!\n" +"\n" +"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" +"go back to the setup dialog. If you want to\n" +"check the settings of the newly created account,\n" +"you can use \"Edit\" in the setup dialog." +msgstr "" +"Finita!\n" +"\n" +"Nova konto estas kreita. Premu \"Finu\" por\n" +"reiri al la agordodialogo. Se vi volas kontroli la\n" +"agordon de la nove kreita konto, vi povas\n" +"uzi \"Redaktu\" en la agordodialogo." + +#: ruleset.cpp:538 +msgid "" +"kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "" +"kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n" + +#: ruleset.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "" +"kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n" + +#: ruleset.cpp:549 +msgid "" +"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "" +"kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n" + +#: ruleset.cpp:558 +msgid "" +"kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "" +"kppp: eraro dum analizo the regularo\n" + +#: ruleset.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "" +"kppp: analizeraro en linio %d\n" + +#: ruleset.cpp:569 +msgid "" +"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "" +"kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n" + +#: ruleset.cpp:574 +msgid "" +"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "" +"kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n" + +#: ruleset.cpp:578 +msgid "" +"kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "" +"kppp: reguldosiero estas en ordo\n" + +#: runtests.cpp:219 +msgid "" +"You're not allowed to dial out with kppp.\n" +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Vi ne havas permeson alvoki per kppp.\n" +"Kontaktu vian sistemadministranton." + +#: runtests.cpp:230 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon!\n" +"Make sure that pppd is installed." +msgstr "" +"Ne eblis trovi la pppd-demonon!\n" +"Certigu, ke pppd estas instalita." + +#: runtests.cpp:240 +msgid "" +"You do not have the permission to start pppd!\n" +"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." +msgstr "" +"Vi ne havas permeson lanĉi pppd!\n" +"Kontaktu vian sistemadministranton kaj petu lin pri aliro al pppd." + +#: runtests.cpp:253 +msgid "" +"You don't have sufficient permission to run\n" +"%1\n" +"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." +msgstr "" +"Mankas al vi permeso por lanĉi\n" +"%1\n" +"Bonvolu certigi, ke kppp apartenas al la sistemestro kaj havas la SUID-biton " +"(ruliĝi kvazaŭ lanĉita de posedanto)" + +#: runtests.cpp:265 +msgid "" +"%1 is missing or can't be read!\n" +"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " +"appropriate read and write permissions." +msgstr "" +"%1 mankas aŭ ne estas legebla!\n" +"Demandu vian sistemestron por krei tiun dosieron (povas esti malplena) kun " +"konvenaj lego- kaj skribo-permesoj." + +#~ msgid "&Details..." +#~ msgstr "&Detaloj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ontinue" +#~ msgstr "&Daŭrigu" + +#~ msgid "&Setup..." +#~ msgstr "&Agordu..." + +#~ msgid "Dialog Setup" +#~ msgstr "Dialogagordo" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Implicitaĵoj" + +#~ msgid "A&bout" +#~ msgstr "&Pri" + +#~ msgid "About KPPP" +#~ msgstr "Pri KPPP" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A dialer and front-end to pppd\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997, 1998\n" +#~ " Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +#~ " Mario Weilguni\n" +#~ "(c) 1998-2001\n" +#~ " Harri Porten <porten@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Original author: Bernd Johannes Wuebben\n" +#~ "Currently maintained by Harri Porten.\n" +#~ "Bug reports can be submitted on\n" +#~ "http://bugs.kde.org.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed under the GNU GPL\n" +#~ "(GNU General Public License)." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Alvokilo kaj interfaco por pppd\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997, 1998\n" +#~ " Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +#~ " Mario Weilguni\n" +#~ "(c) 1998-2001\n" +#~ " Harri Porten <porten@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Origina aŭtoro: Bernd Johannes Wuebben\n" +#~ "Nune flegata de Harri Porten.\n" +#~ "Eraroraportojn vi povas doni ĉe\n" +#~ "http://bugs.kde.org.\n" +#~ "\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas disponigata sub la GNUa ĜPL\n" +#~ "(GNU Ĝenerala Publika Licenco)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create new Account" +#~ msgstr "Kreu novan konton..." + +#~ msgid "Looking for Modem..." +#~ msgstr "Rigardante je modemo..." + +#~ msgid "Ca&ncel" +#~ msgstr "&Rezignu" + +#~ msgid "Create New Account..." +#~ msgstr "Kreu novan konton..." + +#~ msgid "Create a new account..." +#~ msgstr "Kreu novan konton..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..6a4ad498f97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-04 20:07GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "" + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "" + +#: export.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "Legante protokoldosierojn" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "KPPP-protokolrigardilo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "Lanĉu en KPPP-moduso" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "KPPP-protokolrigardilo" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "Monata protokolo" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, ĉe la Kppp-programintoj" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1h %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "Kontakto" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "Tago" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "Ĝis" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "Daŭro" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "Kostoj" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Bytes In" +msgstr "Bitokoj enen" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bitokoj elen" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "Ĉiuj kontaktoj" + +#: monthly.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Prev Month" +msgstr "Antaŭa monato" + +#: monthly.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Next Month" +msgstr "Sekva monato" + +#: monthly.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "C&urrent Month" +msgstr "Nuna monato" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "" + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "Neniu kontaktprotokolo por %1 %2 havebla" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januaro" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februaro" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marto" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprilo" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Majo" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aŭgusto" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembro" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktobro" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembro" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Decembro" + +#~ msgid "%1 connections" +#~ msgstr "%1 kontaktoj" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/ksirc.po new file mode 100644 index 00000000000..ed2b25e9fa3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -0,0 +1,2311 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "ksirc" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:34GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: FilterRuleEditor.cpp:29 +msgid "Edit Filter Rules" +msgstr "Redaktu filtroregulojn" + +#: FilterRuleEditor.cpp:101 +msgid "" +"Cannot create the rule since not\n" +"all the fields are filled in." +msgstr "" +"Ne eblas krei regulon ĉar ne\n" +"ĉiuj kampoj estas plenigitaj." + +#: NewWindowDialog.cpp:12 +msgid "New Window For" +msgstr "Nova fenestro por" + +#: NewWindowDialog.cpp:17 +msgid "C&hannel/Nick:" +msgstr "&Kanalo/Karesnomo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 +#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Key:" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" + +#: chanButtons.cpp:30 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalomodusoj" + +#: chanButtons.cpp:31 +msgid "i (invite-only)" +msgstr "i (nur invito)" + +#: chanButtons.cpp:32 +msgid "l (limited users)" +msgstr "l (limigitaj uzantoj)" + +#: chanButtons.cpp:33 +msgid "k (key to join)" +msgstr "k (ŝlosilo por ligi)" + +#: chanButtons.cpp:34 +msgid "s (secret)" +msgstr "s (sekreto)" + +#: chanButtons.cpp:36 +msgid "User Modes" +msgstr "Uzantomodusoj" + +#: chanButtons.cpp:37 +msgid "i (be invisible)" +msgstr "i (esti nevidebla)" + +#: chanButtons.cpp:38 +msgid "w (receive wallops)" +msgstr "w (ricevi murmesaĝojn)" + +#: chanButtons.cpp:39 +msgid "s (get server notices)" +msgstr "s (ricevi atentigojn de servilo)" + +#: chanButtons.cpp:45 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: chanButtons.cpp:48 +msgid "Only op'ed users can change the topic" +msgstr "Nur kanalestroj povas ŝanĝi la temon" + +#: chanButtons.cpp:52 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: chanButtons.cpp:55 +msgid "No outside messages" +msgstr "Neniuj eksteraj mesaĝoj" + +#: chanButtons.cpp:59 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: chanButtons.cpp:62 +msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" +msgstr "Nur kanalestroj kaj vokitoj (+v) rajtas paroli" + +#: chanButtons.cpp:66 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: chanButtons.cpp:70 +msgid "More mode commands" +msgstr "Pli da moduso-komandoj" + +#: chanButtons.cpp:212 +msgid "Limit Number of Users" +msgstr "Limigu nombron da uzantoj" + +#: chanparser.cpp:130 +msgid "Unable to parse status string" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:135 +msgid "Unable to parse status (no known format) string" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:155 +msgid "Away-" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:221 +msgid "<No Topic Set>" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:261 +msgid "" +"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " +"long." +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:265 +msgid "String not long enough" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:386 +msgid "Could not find channel name" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:553 +msgid "Kick window open" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "You Have Been Kicked" +msgstr "Vi estas elĵetita" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "Rejoin" +msgstr "Reeniru" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "Leave" +msgstr "Eliru" + +#: chanparser.cpp:622 +msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unable to parse: %1" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:645 +msgid "Unable to parse change nick code" +msgstr "" + +#: chanparser.cpp:825 +#, c-format +msgid "Unable to parse mode change: %1" +msgstr "" + +#: charSelector.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Insert Char" +msgstr "Enmetu signon" + +#: colorpicker.cpp:34 +msgid "Pick Color" +msgstr "Elektu koloron" + +#: colorpicker.cpp:44 +msgid "Preview:" +msgstr "Antaŭrigardo:" + +#: colorpicker.cpp:47 +msgid "Sample Text" +msgstr "Ekzemploteksto" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 +#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Malfono:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 +#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Fono:" + +#: dccManager.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "DCC ricevante: %1" + +#: dccManager.cpp:76 +msgid "Got Offer" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:79 +msgid "Sent Offer" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:82 +msgid "Resume Requested" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:85 +msgid "Did Resume" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Sendu" + +#: dccManager.cpp:91 +msgid "" +"_: dcc status\n" +"Open" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:94 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Kanaloj" + +#: dccManager.cpp:103 +msgid "Unknown State" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Get" +msgstr "&Ricevu" + +#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 +msgid "Send" +msgstr "Sendu" + +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 +#: dockservercontroller.cpp:239 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 +msgid "dcc activity" +msgstr "" + +#: dccNew.cpp:42 +msgid "aListBox::" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Detach Window" +msgstr "&Purigu fenestron" + +#: displayMgrMDI.cpp:50 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:51 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Purigu fenestron" + +#: displayMgrMDI.cpp:67 +msgid "&Tab Bar" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Top" +msgstr "&Al:" + +#: displayMgrMDI.cpp:242 +msgid "Cycle left" +msgstr "Ciklu maldekstren" + +#: displayMgrMDI.cpp:243 +msgid "Cycle right" +msgstr "Ciklu dekstren" + +#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 +msgid "Dump Object Tree" +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 +msgid "Server Debug Window" +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 +msgid "&Filter Rule Editor..." +msgstr "&Redaktilo por filtroreguloj" + +#: dockservercontroller.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "New &Server..." +msgstr "&Nova servilo..." + +#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Do Autoconnect..." +msgstr "Kontakto" + +#: dockservercontroller.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Raise Last Window" +msgstr "&Purigu fenestron" + +#: dockservercontroller.cpp:107 +msgid "" +"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " +"for you." +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:113 +msgid "Clear Blinking Dock Icon" +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:114 +msgid "" +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " +"clear the blinking." +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Came Online: " +msgstr " linioj" + +#: dockservercontroller.cpp:178 +msgid "Last Offline: " +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "Pingo" + +#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "Kiuj" + +#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 +msgid "DCC Chat" +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr " linioj" + +#: dockservercontroller.cpp:194 +msgid "Went Offline: " +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Last Online: " +msgstr " linioj" + +#: dockservercontroller.cpp:199 +#, fuzzy +msgid " offline" +msgstr " linioj" + +#: dockservercontroller.cpp:209 +msgid "Help on Notify Popup..." +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Configure Notify..." +msgstr "Agordu IRC-ilon" + +#: dockservercontroller.cpp:405 +msgid "" +"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" +"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " +"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " +"list or when no one in your list is online." +msgstr "" + +#: dockservercontroller.cpp:417 +msgid "Help for Notification Popup" +msgstr "" + +#: ioDCC.cpp:32 +msgid " DCC Controller" +msgstr "" + +#: ioDCC.cpp:214 +msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "" + +#: ioDCC.cpp:236 +msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "" + +#: ioDCC.cpp:332 +msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "" + +#: ioDCC.cpp:343 +msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" +msgstr "" + +#: ksirc.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "KDE IRC client" +msgstr "KDEa IRC-kliento" + +#: ksirc.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Uzenda karesnomo" + +#: ksirc.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Server to connect to on startup" +msgstr "Je lanĉo kontaktenda servilo." + +#: ksirc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Channel to connect to on startup" +msgstr "Je lanĉo kontaktenda servilo." + +#: ksirc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Do not autoconnect on startup" +msgstr "Je lanĉo kontaktenda servilo." + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: ksirc.cpp:73 +msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" +msgstr "" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksirc.cpp:80 +msgid "Icons Author" +msgstr "" + +#: ksircprocess.cpp:353 +msgid "" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " +"flood your X server with windows.\n" +"Shall I turn off AutoCreate windows?" +msgstr "" +"5 kanalfenestroj estas malfermitaj en malpli ol 5 sekundoj. Eble iu provas " +"indundi vian X-Servilon per fenestroj.\n" +"Ĉu mi malŝaltu la aŭtomatan fenestrokreadon?" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Flood Warning" +msgstr "Inundaverto" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Turn Off" +msgstr "" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "" + +#: ksview.cpp:203 +msgid "Beep Received" +msgstr "" + +#: ksview.cpp:286 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ksview.cpp:287 +msgid "Open URL" +msgstr "Malfermu URLon" + +#: ksview.cpp:288 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "D&escription:" +msgstr "&Priskribo:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&To:" +msgstr "&Al:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "M&atch:" +msgstr "&Esprimo:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&From:" +msgstr "&De:" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Kiuj" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Lanĉo" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Grandeco: %1" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nova" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "Kontakto" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Reala nomo:" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Kontakto" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "&Kanalo" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Elĵetu" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "..." + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Sendu" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server/Quick connect to:" +msgstr "&Servilo/Rapida konekto al:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Pordo:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Choose a server for an IRC Network" +msgstr "Elektu servilon por IRC-reto" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " +"can select the closest server for your favorite network." +msgstr "" +"Normale IRC-serviloj estas ligitaj al reto (IRCNet, OpenProjects Net, k.a.).Tie " +"ĉi vi povas elekti la plej proksiman servilon de via preferata reto." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter/choose a server to connect to" +msgstr "Donu servilon kontaktendan" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " +"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " +"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." +msgstr "" +"Se vi elektis IRC-reton sub <i>\"Grupo\"<(i>, tiu fenestro montros ĉiujn ĝiajn " +"servilojn. Se vi ne elektas grupon, vi povas doni vian propran tie ĉi aŭ elekti " +"iun el la laste uzitaj (<i>\"Rapida kontakto\"</i>)." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Choose a server port" +msgstr "Elektu servilopordon" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " +"other values if you have been told so." +msgstr "" +"Uzo de <i>\"6667\"</i> aŭ <i>\"6666\"</i> tie ĉi plej ofte ĝustas. Aliajn " +"valorojn uzu nur, se vi ricevis tian instrukcion." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Server Description" +msgstr "Servilopriskribo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "This is the description of the server currently selected" +msgstr "Tio estas la priskribo de la elektita servilo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Server Access" +msgstr "Servilo-aliro" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " +"server." +msgstr "" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "S&tore password" +msgstr "&Konservu pasvorton" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +msgstr "Se vi elektas tion, via pasvorto estos konservata surdiske." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Cancel Connect" +msgstr "Rompu kontakton" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&onnect" +msgstr "Kontakto" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Connect to the selected server" +msgstr "Kontaktu al la elektita servilo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " +"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." +msgstr "" +"Kontaktu al la servilo donita sub <i>\"Servilo/Rapida kontakto al:\"</i> " +"ĉe la pordo donita sub <i>\"Pordo:\"</i>." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Servers" +msgstr "&Redaktu servilojn" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Kontakto" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Connect List" +msgstr "Aldonu &kanalon al la listo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Port/Key" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Password" +msgstr "&Konservu pasvorton" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect Setup" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server password:" +msgstr "&Konservu pasvorton" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Kanalo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Chat Colors" +msgstr "Babilkoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "C&hannel messages:" +msgstr "&Kanalmesaĝoj:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Generic text:" +msgstr "&Normala teksto:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "&Errors:" +msgstr "&Eraroj:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "&Info:" +msgstr "&Informo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "&Links:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection backgr&ound:" +msgstr "&Fono:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sele&ction foreground:" +msgstr "&Malfono:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Use background color for links" +msgstr "&Uzu fonokoloron por ligoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sample Color Themes" +msgstr "Ekzemploteksto" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Highlighting" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Your Nick" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 +#: rc.cpp:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color: " +msgstr "Koloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse" +msgstr "Servilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Underline" +msgstr " linioj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Nicks" +msgstr "Refreŝigu karesnomojn" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o nick colors" +msgstr "Kareskoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Au&to nick colorization" +msgstr "Elektu koloron" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Fi&xed" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backg&round:" +msgstr "&Fono:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Highlight Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Containing &your nick:" +msgstr "Kolor por mesaĝoj enhavantaj &vian karesnomon:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Containing:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Regex" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Color Codes" +msgstr "Kolorokoderoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 +#: rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strip &kSirc color codes" +msgstr "Permesu &KSIRC-ajn kolorkoderojn" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strip &mIRC color codes" +msgstr "Permesu &MIRC-ajn kolorkoderojn" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global Options" +msgstr "&Tiparoj..." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Histor&y length:" +msgstr "Longeco de la &historio:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid " lines" +msgstr " linioj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "unlimited" +msgstr "nelimigita" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " +"upwards and see what has already been said." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Announce away messages" +msgstr "&Kanalmesaĝoj:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "See the messages when a user selects the away option" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " +"option. By default this option is not checked." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "A&uto create window" +msgstr "&Aŭtomata kreado de fenestroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " +"displayed in the current window and you can use /query username to create a " +"window to chat to that user." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto create &on notice" +msgstr "&Aŭtomata kreado de fenestroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Auto-re&join" +msgstr "Aŭtomata &reeniro" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " +"disconnected." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Dock &passive popups" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "D&isplay topic in caption" +msgstr "&Montru temon en la titollistelo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " +"selected, the topic is only displayed inside the window." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color pi&cker popup" +msgstr "&Kolorelektilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " +"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " +"manually." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "One line te&xt entry box" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Us&e color nick list" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " +"the nicknames" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " +"KSirc dialog for coloring the nicknames." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "&Nick completion" +msgstr "&Kompletigo de karesnomoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 +#: rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch nickname completion on" +msgstr "&Kompletigo de karesnomoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " +"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " +"text you typed will be completed to match the username, including changes in " +"capitalization if necessary." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Put the KSirc icon in the system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "" +"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " +"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " +"icon stays in the systray until you quit KSirc." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Auto save history" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Per Channel Options" +msgstr "Kanalomodusoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "&Time stamp" +msgstr "&Tempostampo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Add the time and date on the left of each message" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "" +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " +"[HH:MM:SS]." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 +#: rc.cpp:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride existing channel options" +msgstr "Kanalomodusoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " +"ignored" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " +"options so these settings will be applied in each channel, independently of " +"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " +"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " +"then; this is because you probably do not want to override the existing " +"channels options all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Sho&w topic" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the channel topic on top" +msgstr "&Montru temon en la titollistelo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 +#: rc.cpp:456 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep on change" +msgstr "&Pepu ĉe atentigo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Hide part/join messages" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Enable lo&gging" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default en&coding:" +msgstr "&Kodo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "Babilkoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " +"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " +"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " +"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " +"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dark Colors" +msgstr "Kareskoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Black:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Black</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "White:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">White</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dark blue:" +msgstr "Kareskoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Red:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Red</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Dark green:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Brown:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Magenta:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Orange:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 +#: rc.cpp:528 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Light Colors" +msgstr "Babilkoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 +#: rc.cpp:531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IRC Channel Colors" +msgstr "Babilkoloroj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Dark cyan:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 +#: rc.cpp:537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cyan:" +msgstr "Kanaloj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Purple:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Gray:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Light gray:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Green:" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Green</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow:" +msgstr "Sekvu" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "LooknFeel" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Window Mode" +msgstr "Fenestro-aranĝo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "&Paged MDI mode (XChat)" +msgstr "&Plurpaĝa aranĝo (kiel ĉe XChat)" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Choose your favorite window mode:" +msgstr "Elektu vian preferatan fenestroaranĝon:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "&SDI mode (old behavior)" +msgstr "&Unufenestra aranĝo (malnova konduto)" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeto" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Nick Option Menu" +msgstr "Opciomenuo pri karesnomoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " +"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"commands to learn how it works." +msgstr "" +"Tiu paĝo permesas agordi la ĉelokan menuon de la dekstra karesnomaro. Vi povas " +"difini nomojn por certaj agoj. Rigardu la antaŭdifinitajn komandoj por eltrovi, " +"kiel tio funkcias." + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Entry name:" +msgstr "&Ero-nomo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 +#: rc.cpp:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Associated co&mmand:" +msgstr "Alligita &komando:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Onl&y enable on Op status" +msgstr "&Nur ŝaltu en estra stato" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 +#: rc.cpp:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Movu malsupren" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Movu supren" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Enmetu &apartigilon" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 +#: rc.cpp:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert Command" +msgstr "&Enmetu komandon" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "M&odify" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&lete Selected Command" +msgstr "&Forigu elektitan komandon" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Server/Channels" +msgstr "Servilo/Kanaloj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 +#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 +#: toplevel.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 +#: rc.cpp:639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&lete Server From List" +msgstr "&Forigu servilon el la listo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 +#: rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &Server to List" +msgstr "Aldonu &servilon al la listo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanaloj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete Channel From List" +msgstr "&Forigu kanalon el la listo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 +#: rc.cpp:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Cha&nnel to List" +msgstr "Aldonu &kanalon al la listo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 +#: rc.cpp:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "&Tiparoj..." + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "StartUp" +msgstr "Lanĉu" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Name Settings" +msgstr "Nomagordo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&Karesnomo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "A<ernative nick:" +msgstr "&Dua karesnomo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 +#: rc.cpp:675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "&Uzantoj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Reala nomo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Notify List" +msgstr "Atentigolisto" + +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Nova servilo..." + +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Eniru kanalon..." + +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "&Kontaktoj" + +#: servercontroller.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "New Server" +msgstr "&Nova servilo..." + +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "" + +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Servilkontrolo" + +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr " linioj" + +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "" + +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "" + +#: servercontroller.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Active server connections:" +msgstr "Aktivaj servilkontaktoj" + +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Invitsigno" + +#: toplevel.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Nova servilo..." + +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "&Konservu en protokoldosiero..." + +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "Tempo&stampo" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "N&otify on Change" +msgstr "&Pepu ĉe ŝanĝo" + +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodo" + +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "Uzantomodusoj" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Kanalo" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "C&lear Window" +msgstr "&Purigu fenestron" + +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "&Uzantoj" + +#: toplevel.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "C&ommand" +msgstr "&Enmetu komandon" + +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "KDEa IRC-kliento" + +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "&Uzantoj" + +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanaloj" + +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1577 +msgid "" +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" +msgstr "" +"Vi estas sendonta %1 liniojn da teksto.\n" +"Ĉu vi vere volas sendi tiom?" + +#: toplevel.cpp:1603 +msgid "" +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" +msgstr "" +"La teksto enemtata de vi enhavas liniojn komenciĝantajn per /.\n" +"Ĉu ili interpretiĝu kiel IRC-komandoj?" + +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Konservu babiladon/demandu protokoldosieron" + +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "&Kanalmesaĝoj:" + +#: usercontrolmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "Refreŝigu karesnomojn" + +#: usercontrolmenu.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "&Follow" +msgstr "Sekvu" + +#: usercontrolmenu.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&UnFollow" +msgstr "Ne sekvu" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Whois" +msgstr "Kiuj" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Ping" +msgstr "Pingo" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "V&ersion" +msgstr "Versio" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Abuse" +msgstr "Insultu" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Kick" +msgstr "Elĵetu" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Ban" +msgstr "Ekzilu" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "U&nBan" +msgstr "Malekzilu" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Op" +msgstr "Estrigu" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Deop" +msgstr "Malestrigu" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Voice" +msgstr "Voku" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Devo&ice" +msgstr "Malvoku" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Kontaktu servilon" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "DCC ricevante: %1" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Recent Server" +msgstr "&Nova servilo..." + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Ne havebla" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Bonvolu doni servilonomon." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "Agordu IRC-ilon" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Lanĉo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "Agordo pri programlanĉo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "Koloragordo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "Koloragordo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User Menu" +msgstr "Uzantomodusoj" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Servilo/Kanaloj" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Server/Channel" +msgstr "Servilo/Kanaloj" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Servilo/Kanaloj" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Aldonu &kanalon al la listo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparagordo" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Servilo/Kanaloj" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Font..." +msgstr "..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Tick interval:" +msgstr "Tikintervalo" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Step size:" +msgstr "Paŝgrandeco" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "Kanaloj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopiu ligosituon" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&pply Modification" +#~ msgstr "&Apliku ŝanĝon" + +#~ msgid "*.jpg *.png *.gif" +#~ msgstr "*.jpg *.png *.gif" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formo 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fixed Foreground:" +#~ msgstr "&Malfono:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed Backg&round:" +#~ msgstr "&Fono:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ASCII &Table" +#~ msgstr "Aski-&tabelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaloj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server " +#~ msgstr "Servilo" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Diversaj" + +#~ msgid "DCC Files Offered" +#~ msgstr "DCC-dosieroj proponitaj" + +#~ msgid "&Forget" +#~ msgstr "&Forgesu" + +#~ msgid "DCC Pending Send: %1" +#~ msgstr "DCC pendanta sendo: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected to a server" +#~ msgstr "Kontaktu servilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %1" +#~ msgstr "Kontaktu servilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection to server lost!" +#~ msgstr "Kontaktu servilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "No topic is set" +#~ msgstr "Atentigolisto" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Konfirmu" + +#~ msgid "Missing Arguments" +#~ msgstr "Mankas argumentoj" + +#~ msgid "Rule Editor" +#~ msgstr "Reguloredaktilo" |