diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po | 2374 |
1 files changed, 1187 insertions, 1187 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po index 2c8825acb40..a861f5e2568 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -60,37 +60,497 @@ msgstr "Konverto&kampo" msgid "Searc&hbar" msgstr "Serĉ&listelo" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltu al pozicio" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Malfermendaj dosiero(j)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Deksesuma redaktilo" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n" +"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n" +"kaj flegantoj.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n" +"funkciaro de la konvertkampo.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n" +"listokapabloj.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn " +"erarraportojn,\n" +"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sentitola %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacio malsukcesis" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Enmetante" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "paĝo %1 de %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n" +"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" +"Ĉu daŭrigi?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "al" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "sekva" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "antaŭa" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "generita de KHexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn " +"ŝangojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " +"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Presu dokumenton" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis presi la datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Superiro de la preslimo." +"<br>Vi estas presonta unu paĝon." +"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>\n" +"<qt>Superiro de la preslimo." +"<br>Vi estas presonta %n pagojn." +"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis eksporti datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n" +"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la " +"datumoj revenos al ilia origina stato." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis kodi la datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n" +"Ĉu daŭrigi?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Trovu" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fino de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la komenco?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Komenco de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la fino?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Via deziro ne estas plenumebla.\n" +"Serĉaĵo ne estas indikita." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"Unu anstataŭigo farita.\n" +"%n anstataŭigoj faritaj." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinu vian propran kodon" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Ne eblis kolekti tekstojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento" + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rikordrigardilo" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloj" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Legu URLon" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Ne eblis legi dosieron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skriberaro" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Legu" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Vi indikis dosierujon." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Ne eblis legi dosieron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Vi indikis dosierujon." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Ne eblis krei tekstbufron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Legado malsukcesis" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Legante" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skribante" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Enmetante" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Presante" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportante" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Traserĉante" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skribu URLon" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Ne eblis fini la operacion.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverto" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -186,23 +646,53 @@ msgstr "Ofteco" msgid "Percent" msgstr "Procentoj" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Deksesuma redaktilo" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Enmetu..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportu..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ĉesigu operacion" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Nur&lege" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "No&va fenestro" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fermu fenestr&on" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Iru al pozicio..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Enmetu ŝa&blonon..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiu kiel &teksto" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enmetu en novan &dosieron" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enmetu en novan &fenestron" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -220,6 +710,355 @@ msgstr "&Okuma" msgid "&Binary" msgstr "D&uuma" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksto" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Montru k&olumnon de pozicio" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Montru tekst&kampon" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Pozicio dekume" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "M&ajuskligu (datumoj)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ma&juskligu (pozicio)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Apriora" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&Askio (7bita)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Elfiltru tekstojn..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Duuma filtrilo..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Si&gnotabelo" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertilo" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiko" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "A&nstataŭigu legosignon" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Forigu legosignon" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Forigu ĉ&iujn" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Iru al &sekva legosigno" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Montru &plenan padon" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Kaŝu" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "S&uper redaktilo" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sub redaktilo" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Glitante" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" + +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Ŝaltu skribpermeson" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ANST" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/S" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pozicio:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Ne eblis krei novan fenestron.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " +"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grandeco: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2ume" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Signoj" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Pozicio: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ENM" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Signokodo: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Elekto:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertilo" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ĉe kursilo" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "deksesuma:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dekuma:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "okuma:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "duuma:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "signo:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Paĝaranĝo" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marĝenoj [mm]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Skribu &titolon super la teksto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "&Maldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Marĝeno:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tempo" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Paĝnumero" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo: " + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Unulinia" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Skribu &piedon sub la teksto" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Char Encoding" @@ -269,77 +1108,249 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitoj kun signumo:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Iru al pozicio" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitoj sen signumo:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Pozicio:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitoj kun signumo:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&De kursilo" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitoj sen signumo:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Returne" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitoj kun signumo:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Lasu videbla" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitoj sen signumo:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formato" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit reala nombro:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trovu:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64bita reala nombro:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&En elekto" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "deksesuma:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uzu navigilon" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "okuma:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoru &usklecon" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "duuma:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Trovu (navigilo)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "signo:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &serĉo" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Montru pezfinan malkodon" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "sekva" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Serĉante je:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "flulongeco:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Formato (trovaĵo):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "fikse 8 bita" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bita intervalo" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Anstataŭigu:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bita intervalo" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Invito" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Anstataŭigu:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Duuma filtrilo" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operacio:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Formato (operaciero):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operaciero:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Interŝanĝregulo" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigu" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ŝovgrandeco estas nul." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Enmetu ŝablonon" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grandeco:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "F&ormato (ŝablono):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Ŝablono:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Pozicio:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ripetu ŝablonon" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Nevalida(j) argumento(j)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Vi devas idoni celdosieron." + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n" +"Ĉu anstatauigi la dosieron?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normala teksto" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operaciero AND datumoj" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operaciero OR datumoj" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operaciero XOR datumoj" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT datumoj" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE datumoj" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE datumoj" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT datumoj" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Returne" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoru usklecon" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Signotabelo" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -385,11 +1396,6 @@ msgstr "Linilongeco estas &fiksita (uzu ŝovilon se necese)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Ŝ&losu kolumnon ĉe linifino (se kolumnolongeco > 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Nur vertikale" @@ -702,6 +1708,90 @@ msgstr "&Paĝolimo:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Malfarolimo:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Forigu legosignon" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Anstataŭigu legosignon" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit reala nombro:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64bita reala nombro:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Montru pezfinan malkodon" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "flulongeco:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "fikse 8 bita" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bita intervalo" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bita intervalo" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "paĝo %1 de %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "al" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "sekva" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "antaŭa" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "generita de KHexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Neniuj datumoj" @@ -798,169 +1888,6 @@ msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Signotabelo" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:" - -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDEa deksesuma redaktilo" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltu al pozicio" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Malfermendaj dosiero(j)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Deksesuma redaktilo" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n" -"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n" -"kaj flegantoj.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n" -"funkciaro de la konvertkampo.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n" -"listokapabloj.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn " -"erarraportojn,\n" -"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Paĝaranĝo" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marĝenoj [mm]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supre:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Malsupre:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Ma&ldekstre:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dekstre:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Skribu &titolon super la teksto" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "&Maldekstre:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dekstre:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Marĝeno:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tempo" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Paĝnumero" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo: " - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Unulinia" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangulo" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Skribu &piedon sub la teksto" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16ume" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10ume" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8ume" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2ume" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Signoj" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Trovu" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Returne" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoru usklecon" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1178,933 +2105,6 @@ msgstr "" "Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n" "Ĉu daŭrigi?" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Forigu legosignon" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Anstataŭigu legosignon" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Enmetu..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportu..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ĉesigu operacion" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Nur&lege" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "No&va fenestro" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fermu fenestr&on" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Iru al pozicio..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Enmetu ŝa&blonon..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiu kiel &teksto" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Enmetu en novan &dosieron" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Enmetu en novan &fenestron" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Teksto" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Montru k&olumnon de pozicio" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Montru tekst&kampon" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Pozicio dekume" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "M&ajuskligu (datumoj)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ma&juskligu (pozicio)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Apriora" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&Askio (7bita)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Elfiltru tekstojn..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Duuma filtrilo..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Si&gnotabelo" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertilo" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiko" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "A&nstataŭigu legosignon" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Forigu legosignon" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Forigu ĉ&iujn" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Iru al &sekva legosigno" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Montru &plenan padon" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Kaŝu" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "S&uper redaktilo" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sub redaktilo" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Glitante" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Ŝovu dokumenton" - -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Ŝovu dokumenton" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Ŝaltu skribpermeson" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ANST" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/S" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Pozicio:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeco:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Ne eblis krei novan fenestron.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " -"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grandeco: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Pozicio: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ENM" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Signokodo: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Elekto:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertilo" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ĉe kursilo" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dekuma:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Iru al pozicio" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Pozicio:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&De kursilo" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Returne" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Lasu videbla" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formato" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trovu:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&En elekto" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Uzu navigilon" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoru &usklecon" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Trovu (navigilo)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &serĉo" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "sekva" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Serĉante je:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Formato (trovaĵo):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Anstataŭigu:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Invito" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&Anstataŭigu:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Duuma filtrilo" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Operacio:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Formato (operaciero):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operaciero:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Interŝanĝregulo" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigu" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ŝovgrandeco estas nul." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Enmetu ŝablonon" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grandeco:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "F&ormato (ŝablono):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Ŝablono:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Pozicio:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Ripetu ŝablonon" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Nevalida(j) argumento(j)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Vi devas idoni celdosieron." - -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n" -"Ĉu anstatauigi la dosieron?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normala teksto" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operaciero AND datumoj" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operaciero OR datumoj" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operaciero XOR datumoj" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT datumoj" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE datumoj" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE datumoj" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT datumoj" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sentitola %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacio malsukcesis" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Enmetante" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n" -"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n" -"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" -"Ĉu daŭrigi?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn " -"ŝangojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " -"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -#, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Presu dokumenton" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis presi la datumojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Superiro de la preslimo." -"<br>Vi estas presonta unu paĝon." -"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>\n" -"<qt>Superiro de la preslimo." -"<br>Vi estas presonta %n pagojn." -"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis eksporti datumojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n" -"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la " -"datumoj revenos al ilia origina stato." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Signokodo" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Signokodo" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ne eblis kodi la datumojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n" -"Ĉu daŭrigi?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fino de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la komenco?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Komenco de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la fino?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Via deziro ne estas plenumebla.\n" -"Serĉaĵo ne estas indikita." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"Unu anstataŭigo farita.\n" -"%n anstataŭigoj faritaj." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Difinu vian propran kodon" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Signokodo" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ne eblis kolekti tekstojn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Kolektu tekstojn" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento" - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rikordrigardilo" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Kreas dokumentstatistikon" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ankoraŭ ne uzebla!\n" -"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiloj" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformita URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Legu URLon" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Ne eblis legi dosieron.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skriberaro" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Legu" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Vi indikis dosierujon." - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero." - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ne eblis legi dosieron.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Vi indikis dosierujon." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ne eblis krei tekstbufron.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Legado malsukcesis" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Legante" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skribante" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Enmetante" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Presante" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Kolektu tekstojn" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportante" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Traserĉante" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skribu URLon" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Kreas dokumentstatistikon" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ne eblis fini la operacion.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverto" - #~ msgid "&All" #~ msgstr "Ĉ&iuj" |