summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook868
1 files changed, 0 insertions, 868 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
deleted file mode 100644
index 1e12edf2573..00000000000
--- a/tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,868 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-
-<chapter id="advanced-quanta-3-2">
-<chapterinfo>
-<title
->Características avanzadas</title>
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
-</affiliation>
-
-</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Juan Manuel</firstname
-><surname
->García Molina</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->juanma@superiodico.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
-
-</authorgroup>
-</chapterinfo>
-
-<title
->Características avanzadas</title>
-
-<para
->Este capítulo apunta las características avanzadas de &quantaplus; y cómo usarlas. </para>
-
-<sect1 id="xml-tools-3-2">
-<title
->Herramientas &XML;</title>
-
-<para
->La versión 3.2 de &quantaplus; viene con muchas características y herramientas &XML; nuevas. Las herramientas son únicas en su integración con &quantaplus;. Todas estas herramientas usan <application
->Kommander</application
-> como interfaz y <application
->libxml2</application
-> y <application
->libxslt</application
-> como respaldo. La combinación de ambos hace de las herramientas un todo rápido, eficiente, productivo y completo. </para>
-
-<sect2 id="kde-db-3-2">
-<title
->Herramientas de documentación de &kde;</title>
-
-<para
->&quantaplus; admite dos herramientas de documentación principales de &kde;: <command
->meinproc</command
-> y <command
->checkXML</command
->. </para>
-
-<sect3 id="meinproc-3-2">
-<title
-><command
->meinproc</command
-></title>
-
-<para
->Cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce <command
->meinproc</command
-> y lo bueno que es. Bien, pues dele una oportunidad a un gran interfaz gráfico. No es necesario volver a la shell. Simplemente haga clic sobre el icono que se parece a un procesador y ya está. </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Esta aplicación espera que esté presente en la carpeta un archivo <filename
->index.docbook</filename
->. Si <filename
->index.docbook</filename
-> está en la carpeta de trabajo actual, simplemente deje marcado <guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
->. Si no lo está, desmarque <guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
-> e indique la carpeta que quiera procesar en el campo <guilabel
->Otra carpeta</guilabel
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<note>
-<para
->Los archivos de salida se ubican en la misma carpeta que los archivos fuente. Todos los archivos &HTML; se eliminan cada vez que se ejecuta <command
->meinproc</command
->. </para>
-</note>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="checkxml-3-2">
-<title
-><command
->checkXML</command
-></title>
-
-<para
->De nuevo, cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce esta útil aplicación. De nuevo, &quantaplus; proporciona un pequeño gran interfaz gráfico. </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Si el archivo que está abierto actualmente es <filename
->index.docbook</filename
->, simplemente deje marcado <guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
->. Si no, desmarque <guilabel
->Carpeta de trabajo actual</guilabel
-> e indique la carpeta en la que se encuentre <filename
->index.docbook</filename
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<note>
-<title
->Salida</title>
-<para
->Si hay salida, su archivo no es válido. Corrija los errores de los que se informe y pruebe de nuevo. </para>
-</note>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<sect2 id="xmlval-3-2">
-<title
->Validación &XML;</title>
-
-<para
->&quantaplus; tiene una gran herramienta de validación &XML; que usa como respaldo <command
->xmllint</command
->. </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Archivo actual</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Si el archivo que se va a validar tiene actualmente el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel
->Archivo actual</guilabel
->. Si no, desmarque <guilabel
->Archivo actual</guilabel
-> y elija el archivo que vaya a validar del selector de archivo Otro. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Verificación bien formada</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Si sólo desea saber si el archivo está bien formado, haga clic sobre la casilla de verificación <guilabel
->Comprobar sólo si está bien formado</guilabel
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&URI; de la definición</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Si está usando una &DTD; y se especifica en el archivo &XML;, seleccione la &DTD; (Interna) (predefinida). Si no, elija la &DTD; (Externa) y localice la &DTD; con el selector de archivos de la &URI; de la definición. Se necesitan tanto el esquema &W3C; &XML; como la validación RelaxNG para ser definido externamente por medio del selector de archivo <guilabel
->&URI; de la definición</guilabel
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</sect2>
-
-<sect2 id="xsltproc-3-2">
-<title
->Procesamiento &XSL;</title>
-
-<para
->Sí, &quantaplus; también tiene una herramienta de procesamiento &XSL;. Usa la herramienta <command
->xsltproc</command
-> que viene con <application
->libxml2</application
->. </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Archivo actual</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Si el archivo que se va a procesar tiene el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel
->Archivo actual</guilabel
->. Si no lo está, desmarque <guilabel
->Archivo actual</guilabel
-> y elija el archivo que se va a procesar del selector <guilabel
->Otro archivo</guilabel
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Hoja de estilo</term>
-<listitem>
-<para
->Selecciona el archivo &XSL; que quiera usar. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nombre del archivo de salida</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Indique el nombre del archivo que quiera para el archivo resultado. De forma predeterminada, el archivo de salida se coloca en su carpeta de inicio. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<note>
-<para
->Esta aplicación carece de flexibilidad. Lo sentimos. Intentaremos hacerlo mejor la próxima vez. </para>
-</note>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
-<title
->KFileReplace</title>
-
-<para>
-KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
-quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
-mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
-(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
-you have the &lt;img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
-going to do a Find &amp; Replace on every file? Surely not when you can do
-them all at the same time! This is only one of the many situations where
-you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
-you how to use this wonderful feature.
-</para>
-
-<sect2 id="using-kfr-3-2">
-<title
->Using KFileReplace</title>
-
-<para>
-With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
-incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
-is on tight, because we are about to dive in!
-</para>
-
-<sect3 id="start-kfr-3-2">
-<title
->Starting KFileReplace</title>
-
-<para>
-You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
-menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
-<inlinemediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-</inlinemediaobject
->.
-By executing it from either location, you will be presented with the New
-Search &amp; Replace Project dialog.
-</para>
-
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<caption
-><para
->KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
-></caption>
-</mediaobject>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
-<title
->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
-
-
-<para>
-Your boss just gave word that:
-
-<orderedlist numeration="arabic">
-<listitem>
-<para
->all image formats will be PNG from now on;</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->all current images must be converted to PNG;</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->and it all needs to be done in one hour.</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<quote
->One hour!?!?</quote
-> you think to yourself. <quote
->It'll take at
-least 45 minutes to convert the images!</quote
-> Calm down. Convert
-the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
-only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> and for, say GIF images, .gif for the string to
-replace and .png for the replacement string.
-</para>
-
-</sect3>
-</sect2>
-</sect1
-> -->
-
-<sect1 id="kparts-3-2">
-<sect1info>
-<title
->Usar los accesorios</title>
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Mathieu</firstname
-> <surname
->Kooiman</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->quanta@map-is.nl</email
-></address>
-</affiliation>
-</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Juan Manuel</firstname
-><surname
->García Molina</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->juanma@superiodico.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
-
-</authorgroup>
-</sect1info>
-
-<title
->Usar los accesorios</title>
-
-<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
-<title
->¿Qué es un accesorio?</title>
-
-<para
->&quantaplus; puede cargar accesorios, que son KPart. El entorno KPart es otro de los potentes entornos de &kde;. Una KPart es un contenedor de funcionalidad relativamente pequeño y reutilizable. Permite a los desarrolladores de &kde; basarse en el trabajo de otros probamadores. Un ejemplo de esto es el propio &quantaplus;. El editor &quantaplus; usa la KPart &kate;. La KPart &kate; ya tiene plena funcionalidad para lo que necesita &quantaplus;, como resaltado de sintaxis. Al integrarlo en &quantaplus;, los desarrolladores de &quantaplus; se pueden permitir centrar su trabajo en lo que podría hacer &quantaplus;, en lugar de tener que afrontar los muchos problemas que traería la escritura desde cero de un componente/KPart editor. </para>
-
-<para
->Los accesorios que carga &quantaplus; pueden no tener que tener nada que ver con el propio &quantaplus;. Esto lo hace un sistema de accesorios muy potente. Se puede beneficiar de funcionalidad extra y no tiene que esperar hasta que alguien lo integre en &quantaplus;. Los accesorios se pueden cargar en varios elementos del &GUI;. Más abajo se habla sobre esto. </para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
-<title
->Comprender el cuadro de diálogo editar accesorio</title>
-
-<para
->Para instalar un accesorio o una KPart se trabaja desde el menú <menuchoice
-> <guimenu
->Accesorios</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Esto hará surgir el siguiente cuadro de diálogo: </para>
-
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
-</imageobject>
-<caption
-><para
->El cuadro de diálogo editar accesorio.</para
-></caption>
-</mediaobject>
-
-<para
->Este cuadro de diálogo le permite gestionar todos los accesorios definidos y le permite añadir otros nuevos. Aquí se describen todos los elementos de &GUI;: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rutas de búsqueda</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Aquí puede completar una patrón de búsqueda. Al agregar un accesorio sin <guilabel
->Ubicación</guilabel
->, &quantaplus; buscará esas rutas para encontrar el accesorio. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Añadir</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Hará surgir un cuadro de diálogo que le permite agregar un accesorio. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Configurar</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Le permite cambiar las preferencias de un accesorio en particular. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Eliminar</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Elimina el accesorio que esté seleccionado en ese momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Refrescar</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Refresca el contenido del cuadro de diálogo. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</para>
-<para
->Lea <xref linkend="configure-plugins"/> para saber más acerca de los complementos.</para>
-</sect2>
-</sect1>
-<sect1 id="team-members">
- <title
->Equipo de desarrollo</title>
- <para
->A menudo hay más de una persona trabajando en el proyecto, y hay algún tipo de relación jerárquica entre los miembros del equipo. &quantaplus; admite la noción de miembros del equipo, y se puede configurar en el cuadro de diálogo <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Proyecto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propiedades del proyecto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
- </imageobject>
- <caption
-><para
->El cuadro de diálogo de edición de miembros del equipo.</para
-></caption>
- </mediaobject>
- <para
->Las entradas <guilabel
->Nombre</guilabel
-> y <guilabel
->Correo electrónico</guilabel
-> se explican por sí mismas. <guilabel
->Apodo</guilabel
-> es al apodo del usuario y se utiliza como identificador único. </para>
- <para
-><guilabel
->Rol</guilabel
-> indica el papel del miembro en el proyecto y puede ser uno de los siguientes: <itemizedlist>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Líder del equipo</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Líder de subproyecto</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Líder de tarea</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Miembro normal</guilabel>
-</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-<para
-><guilabel
->Tarea</guilabel
-> es una descripción de la tarea asignada a este miembro.</para>
-<para
-><guilabel
->Subproyecto</guilabel
->: puede seleccionar una lista de subproyectos. Los subproyectos se pueden configurar y crear pulsando el botón <guilabel
->Editar subproyectos</guilabel
->. Cada subproyecto tiene un nombre visible de usuario y una entrada de ubicación, esta última indicando una ruta relativa a un directorio en el árbol del proyecto. Esto significa que un subproyecto es un directorio del proyecto principal. Por ejemplo, el proyecto principal puede ser el sitio web de su empresa, y un subproyecto puede ser el sitio web de la intranet, ubicado en la carpeta <filename path="intranet"
->intranet</filename
-> del proyecto.</para>
-<para
->Un miembro puede tener más de un rol en el proyecto, como por ejemplo líder del equipo y líder de subproyecto.</para>
-<para
->El usuario debería seleccionarse a sí mismo de la lista de integrantes del equipo. Lo puede hacer seleccionando un integrante del equipo de la lista y presionando el botón <guilabel
->Definir como usted mismo</guilabel
->. El integrante seleccionado actualmente (su identidad) debe aparecer en negrita detrás del texto <guilabel
->Usted es:</guilabel
->.</para>
-<para
->Los apodos y la definición de su propia identidad es importante en lo que relativo a la mensajería y a las anotaciones. Puede dirigirse a <xref linkend="annotations"/> para saber más sobre las anotaciones.</para>
-<para
->Además de seguir la pista de su equipo, hay una ventaja más si se definen los miembros del equipo: puede configurar un evento para informar a los líderes del equipo que ha sucedido algo. Tiene más información sobre cómo hacer esto en <xref linkend="event-actions"/>.</para>
-</sect1>
-<sect1 id="event-actions">
- <title
->Acciones de eventos</title>
- <para
->Las acciones de eventos se producen cuando ocurre algún evento en el proyecto. Un ejemplo sería registrar cuándo se abre y se cierra el proyecto, de tal forma que pueda revisar posteriormente cuánto se ha trabajado en el proyecto, o enviar un correo cuando se guarde un archivo, o añadir el archivo al CVS con la ayuda de un guión cuando el archivo se añada al proyecto. Y la lista continúa.</para>
- <para
->En la página <guilabel
->Configuración de eventos</guilabel
-> del cuadro de diálogo <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Proyecto</guimenu
-> <guimenuitem
->Propiedades del proyecto</guimenuitem
-> </menuchoice
-> puede crear, editar y eliminar acciones de eventos. </para>
-<mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
- </imageobject>
- <caption
-><para
->El cuadro de diálogo de edición de eventos.</para
-></caption>
-</mediaobject>
-<para
->Las entradas del cuadro de diálogo son:</para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Evento</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->la acción se produce cuando sucede el evento de la lista seleccionado. Los nombres de los eventos se explican por sí mismos.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Acción</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->el tipo de acción que se produce. Las opciones posibles son </para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Acción que no sea de guión</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->una acción que no sea un guión definido por el usuario . Puede ver en <xref linkend="user-actions"/> algunas acciones de usuario. </para>
-<para
-><guilabel
->Nombre de la acción</guilabel
-> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Enviar correo-e</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->se envía un correo-e al destinatario seleccionado en la lista <guilabel
->Destinatario</guilabel
-> cuando sucede la acción. El destinatario puede ser un equipo o un líder de subproyecto. En <xref linkend="team-members"/> puede ver cómo definir ese tipo de líderes. </para
->
- </listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Registrar evento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->el evento se registra en un archivo. Los argumentos para esta acción son: </para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Archivo de registro</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->el nombre del archivo, con la ruta completa</para
-></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term
->Detalle</term>
- <listitem
-><para
->Cuánta información debe contener el registro</para
-></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Comportamiento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->Si crear o sobreescribir el archivo de registro existente, o si añadir al que ya existe el evento nuevo que se va a registrar.</para
-></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Acción de guión</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->una acción de guión definida por el usuario. Tiene en <xref linkend="user-actions"/> más información sobre acciones de usuario. </para>
- <para
-><guilabel
->Nombre de la acción</guilabel
-> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-<para
->Las demás entradas dependen del tipo de <guilabel
->Acción</guilabel
->, como se ha descrito. </para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="annotations">
-<title
->Anotaciones</title>
-<para
->Las anotaciones son comentarios especiales en los documentos. Se diferencian de los comentarios normales en los siguientes aspectos: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->la información la recopila Quanta y se muestra en la vista de la herramienta <guilabel
->Anotaciones</guilabel
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->la información se puede dirigir a un integrante del equipo </para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-<para
->Introducir anotaciones es sencillo. Puede usar la entrada <guilabel
->Anotar</guilabel
-> del menú contextual del editor o introducir la clave <emphasis
->@annotation</emphasis
-> en un área de comentarios, seguida del texto de la anotación. <example
-><title
->Ejemplo de anotación en XML</title
-><screen
->&lt;!-- @annotation Es posible que este código sea incorrecto. --&gt;</screen>
-<screen
->&lt;!-- @annotation
- Anotación con
- varias líneas.
---&gt;</screen
-></example>
-<example
-><title
->Ejemplo de anotación en PHP</title
-><screen
->/* @annotation
-Use los comentarios de PHP cuando la anotación esté en una zona de PHP.
-*/</screen>
-
-</example>
-</para>
-<para
->Las anotaciones se pueden dirigir a miembros específicos de su equipo. En ese caso, la sintaxis es <emphasis
->@annotation(apodo)</emphasis
-> o <emphasis
->@annotation(rol)</emphasis
->, donde <emphasis
->apodo</emphasis
-> es el apodo del integrante del equipo, mientras que <emphasis
->rol</emphasis
-> es un rol del proyecto, de entre los que se mencionan a continuación (Nota del traductor: junto a cada definición de rol, y entre paréntesis, está la traducción del rol): <itemizedlist
-><listitem
-><para
-> team leader (líder del equipo) </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-> task leader (líder de la tarea) </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-> subproject leader (líder del subproyecto) </para
-></listitem
-> </itemizedlist
-> Los líderes de tareas y de subproyectos deberían llevar a continuación el nombre de la correspondiente tarea o del correspondiente subproyecto, como se muestra en los ejemplos siguientes. </para>
-<para>
-<example
-><title
->Hacer una nota para un integrante del equipo con el apodo <emphasis
->eric</emphasis
-></title>
-<screen
->&lt;-- @annotation(eric) Eric, échale un vistazo a esto, por favor. Andras --&gt;</screen>
-</example>
-<example
-><title
->Información para el líder del equipo</title>
-<screen
->&lt;-- @annotation(team leader) Esto es muy importante para el equipo --&gt;</screen>
-</example>
-<example
-><title
->Información para el líder del subproyecto <emphasis
->PHP</emphasis
-></title>
-<screen
->// @annotation(subproject leader:PHP) ¿Qué piensas de esto?</screen>
-</example>
-</para>
-<para
->Los apodos y los nombres de los roles no son sensibles a mayúsculas, pero los espacios junto a los paréntesis y los dos puntos <emphasis
->:</emphasis
-> hacen que las anotaciones no sean válidas.</para>
-<para
->Tiene más información sobre integrantes de los equipos, roles y apodos en <xref linkend="team-members"/></para>
-<para
->Las anotaciones que se encuentran en el proyecto se pueden inspeccionar en la vista <guilabel
->Anotaciones</guilabel
->. Consta de tres solapas: <variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Archivo actual</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> La anotación que se encuentra en el archivo actual.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Para usted</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> Anotaciones del proyecto dirigidas a usted. Las entradas se agrupan por archivos. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Todos los archivos</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> Las anotaciones que se encuentran en todos los archivos del proyectos, agrupadas por archivos. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
-> Se hace una búsqueda de las anotaciones al cargar el proyecto y el archivo para hacer modificaciones externas. De esta forma, se pueden reconocer las anotaciones que se hagan desde fuera de &quantaplus;. Puesto que el proceso de búsqueda puede llevar algún tiempo, el cuadro de diálogo con la información sobre las nuevas anotaciones que se refieran a usted puede aparecer algunos segundos después de cargar el proyecto. </para>
-</sect1>
-&debugging-quanta; </chapter>