summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.in659
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po155
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmag.po430
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po165
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po1243
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/ksayit.po440
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kttsd.po3258
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po54
9 files changed, 0 insertions, 6407 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d3df28d7ee6..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = es
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.in b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
deleted file mode 100644
index b16d92d27a6..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,659 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeaccessibility
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = es
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kmousetool.po kmag.po libKTTSD.po kbstateapplet.po ksayit.po kmouth.po kttsd.po
-GMOFILES = kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=libKTTSD.po kmag.po kbstateapplet.po kmousetool.po kttsd.po Makefile.in ksayit.po kmouth.po Makefile.am
-
-#>+ 22
-kmousetool.gmo: kmousetool.po
- rm -f kmousetool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmousetool.gmo $(srcdir)/kmousetool.po
- test ! -f kmousetool.gmo || touch kmousetool.gmo
-kmag.gmo: kmag.po
- rm -f kmag.gmo; $(GMSGFMT) -o kmag.gmo $(srcdir)/kmag.po
- test ! -f kmag.gmo || touch kmag.gmo
-libKTTSD.gmo: libKTTSD.po
- rm -f libKTTSD.gmo; $(GMSGFMT) -o libKTTSD.gmo $(srcdir)/libKTTSD.po
- test ! -f libKTTSD.gmo || touch libKTTSD.gmo
-kbstateapplet.gmo: kbstateapplet.po
- rm -f kbstateapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kbstateapplet.gmo $(srcdir)/kbstateapplet.po
- test ! -f kbstateapplet.gmo || touch kbstateapplet.gmo
-ksayit.gmo: ksayit.po
- rm -f ksayit.gmo; $(GMSGFMT) -o ksayit.gmo $(srcdir)/ksayit.po
- test ! -f ksayit.gmo || touch ksayit.gmo
-kmouth.gmo: kmouth.po
- rm -f kmouth.gmo; $(GMSGFMT) -o kmouth.gmo $(srcdir)/kmouth.po
- test ! -f kmouth.gmo || touch kmouth.gmo
-kttsd.gmo: kttsd.po
- rm -f kttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o kttsd.gmo $(srcdir)/kttsd.po
- test ! -f kttsd.gmo || touch kttsd.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kmousetool kmag libKTTSD kbstateapplet ksayit kmouth kttsd ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 9
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmousetool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmag.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libKTTSD.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbstateapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksayit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmouth.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kttsd.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
deleted file mode 100644
index 8ade61a1082..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-# translation of kbstateapplet.po to Español
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-# Ignacio Bezanilla Diaz <coder@telefonica.net>, 2004.
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ignacio Bezanilla Diaz,Rafael Beccar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "coder@telefonica.net,rafael.beccar@kdemail.net"
-
-#: kbstate.cpp:71
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
-
-#: kbstate.cpp:72
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: kbstate.cpp:73
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kbstate.cpp:74
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: kbstate.cpp:75
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kbstate.cpp:76
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kbstate.cpp:77
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kbstate.cpp:78
-msgid "Alt Graph"
-msgstr "Alt Gr"
-
-#: kbstate.cpp:78
-msgid "æ"
-msgstr "æ"
-
-#: kbstate.cpp:79
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Bloq Núm"
-
-#: kbstate.cpp:79
-msgid "Num"
-msgstr "Núm"
-
-#: kbstate.cpp:80
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq Mayús"
-
-#: kbstate.cpp:81
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
-
-#: kbstate.cpp:81
-msgid "Scroll"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: kbstate.cpp:139
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: kbstate.cpp:140
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediano"
-
-#: kbstate.cpp:141
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kbstate.cpp:146
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Teclas de modificación"
-
-#: kbstate.cpp:147
-msgid "Lock Keys"
-msgstr "Teclas de bloqueo"
-
-#: kbstate.cpp:148
-msgid "Mouse Status"
-msgstr "Estado del ratón"
-
-#: kbstate.cpp:149
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "Estado de AccessX"
-
-#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
-msgid "Keyboard Status Applet"
-msgstr "Aplicación integrada en el panel que muestra el estado del teclado"
-
-#: kbstate.cpp:154
-msgid "Set Icon Size"
-msgstr "Fijar tamaño del icono"
-
-#: kbstate.cpp:155
-msgid "Fill Available Space"
-msgstr "Rellenar el espacio disponible"
-
-#: kbstate.cpp:157
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: kbstate.cpp:158
-msgid "Configure AccessX Features..."
-msgstr "Configurar características de AccessX..."
-
-#: kbstate.cpp:159
-msgid "Configure Keyboard..."
-msgstr "Configurar el teclado..."
-
-#: kbstate.cpp:160
-msgid "Configure Mouse..."
-msgstr "Configurar el ratón..."
-
-#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
-msgid ""
-"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
-"a"
-msgstr "a"
-
-#: kbstate.cpp:716
-msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
-msgstr ""
-"Aplicación integrada en el panel que muestra el estado de las teclas "
-"modificadoras"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index 3acdc186e3c..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Español
-# traducción de kmag.po a Español
-# translation of kmag.po to
-# translation of kmag.po to
-# translation of kmag.po to
-# translation of kmag.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
-# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
-# Vicente Herrera Cobo <vicente.herrera@hispalinux.es>, 2003.
-# Vicente Herrera Cobo <vherrera@andaluciajunta.es>, 2004.
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005, 2006.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:39+0200\n"
-"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Ésta es la ventana principal que muestra el contenido del área seleccionada. El "
-"contenido se mostrará ampliado si se ha establecido un nivel de ampliación."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eloy Cuadra,Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo a abrir"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (KDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Reescritura y actual responsable"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Idea original y autor (KDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Adaptación de la interfaz de usuario, mejorando la selección de ventanas, más "
-"rápido, girado, corrección de errores"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Algunos consejos"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Ventana de selección"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "&Muy bajo"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "&Bajo"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Medio"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "&Alto"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "M&uy alto"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "Si&n giro (0 grados)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "&Izquierda (90 grados)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "&Al revés (180 grados)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "De&recha (270 grados)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nueva &ventana"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "Abrir una nueva ventana de KMagnifier"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Detener"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Pulsar con el ratón para detener la renovación de la ventana"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"Al pulsar en este icono se <b>iniciará</b> / <b>detendrá</b> "
-"la actualización de la pantalla. Si se detiene la actualización, el consumo de "
-"potencia del procesador será cero"
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "&Guardar captura como..."
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "Guarda la vista ampliada en un archivo de imagen."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "Guardar imagen en un archivo"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Pulse este botón para imprimir la vista ampliada."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Parar la aplicación"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"Pulse este botón para copiar la vista ampliada al portapapeles y así poder "
-"pegarla en otras aplicaciones."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "Copiar la imagen ampliada al portapapeles"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "Mostrar &Menú"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "Ocultar &Menú"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "Mos&trar menú principal"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "Ocul&tar menú principal"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "Mo&strar menú ver"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "Ocultar menú &ver"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de preferencia&s"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "Ocultar barra de herramientas de preferencia&s"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "&Seguir al ratón"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "Ampliar el área del ratón en la ventana"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr ""
-"En este modo, el área alrededor del cursor del ratón se muestra en una ventana "
-"normal."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "Modo de se&lección de ventana"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "Ampliar el área seleccionada en una ventana"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-"En este modo se abre una ventana de selección. El área seleccionada se muestra "
-"en una ventana normal."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "Modo borde superior de la pan&talla"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "Ampliar el área del ratón en el borde superior de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr ""
-"En este modo, el área alrededor del ratón será ampliada en el borde superior de "
-"la pantalla."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "Modo borde i&zquierdo de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "Ampliar el área del ratón en el borde izquierdo de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr ""
-"En este modo, el área alrededor del ratón será ampliada en el borde izquierdo "
-"de la pantalla."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "Modo borde de&recho de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "Ampliar el área del ratón en el borde derecho de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr ""
-"En este modo, el área alrededor del ratón será ampliada en el borde derecho de "
-"la pantalla."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "Modo &borde inferior de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "Ampliar el área del ratón en el borde inferior de la pantalla"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr ""
-"En este modo, el área alrededor del ratón será ampliada en el borde inferior de "
-"la pantalla."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "Ocultar el &cursor del ratón"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "Mostrar el &cursor del ratón"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "Ocultar el cursor del ratón"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "Pulse este botón para <b>ampliar</b> el área seleccionada."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "Seleccione el factor de aumento."
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Factor de aumento"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "Pulse este botón para <b>reducir</b> el área seleccionada."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Invertir colores"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "Gi&ro"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "Seleccione el grado de giro."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "Grado de giro"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "Actuali&zación"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr ""
-"Seleccione la tasa de renovación. Cuanto más alto sea el valor, más potencia de "
-"procesador será necesaria."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "Tasa de renovación"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "Guardar captura como"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-"No se puede guardar el archivo temporal (antes de subirlo al archivo de red que "
-"usted ha especificado)."
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "Error al escribir el archivo"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "No se puede enviar el archivo a la red."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Imagen ampliada actual guardada en\n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"No se puede guardar el archivo. Compruebe que tiene permisos de escritura en la "
-"carpeta."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Pulse para detener la actualización de la ventana"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "Pulse para iniciar la actualización de la ventana"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Ampliar al borde de la pantalla - Seleccionar tamaño"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Ampliar al borde izquierdo de la pantalla - Seleccionar tamaño"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Ampliar al borde derecho de la pantalla - Seleccionar tamaño"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Ampliar al borde inferior de la pantalla - Seleccionar tamaño"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
deleted file mode 100644
index bffcf092087..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
+++ /dev/null
@@ -1,165 +0,0 @@
-# translation of kmousetool.po to Español
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
-# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
-# Vicente Herrera Cobo <vicente.herrera@hispalinux.es>, 2003, 2004.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:42+0200\n"
-"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
-msgstr "El tiempo de arrastre debe ser menor o igual que el tiempo de demora."
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "Valor no válido"
-
-#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Detener"
-
-#: kmousetool.cpp:559
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
-"discard the changes?"
-msgstr ""
-"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n"
-"¿Quiere aplicar los cambios antes de cerrar la ventana de configuración o "
-"quiere descartar los cambios?"
-
-#: kmousetool.cpp:560
-msgid "Closing Configuration Window"
-msgstr "Cerrando ventana de configuración"
-
-#: kmousetool.cpp:578
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n"
-"¿Quiere aplicar los cambios antes de salir de KMousetool o quiere descartar los "
-"cambios?"
-
-#: kmousetool.cpp:579
-msgid "Quitting KMousetool"
-msgstr "Salir de KMousetool"
-
-#: kmousetool.cpp:616
-msgid "&Configure KMouseTool..."
-msgstr "&Configurar KMouseTool..."
-
-#: kmousetool.cpp:619
-msgid "KMousetool &Handbook"
-msgstr "&Manual de KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:621
-msgid "&About KMouseTool"
-msgstr "&Acerca de KMouseTool"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
-#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KMouseTool"
-msgstr "KMouseTool"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Encargado actual"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "Mejoras de uso"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
-msgstr "T&iempo de arrastre (1/10 sec):"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum movement:"
-msgstr "&Movimiento mínimo:"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Enable strokes"
-msgstr "&Activar trazadas"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&well time (1/10 sec):"
-msgstr "T&iempo de demora (1/10 sec):"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Smar&t drag"
-msgstr "Arrastre inteligen&te"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicio"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Iniciar con &KDE"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&udible click"
-msgstr "Pulsación a&udible"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
-msgstr ""
-"KMouseTool se ejecutará en segundo plano cuando usted cierre esta ventana de "
-"diálogo. Para cambiar las preferencias de nuevo, inicie de nuevo KMouseTool o "
-"use la bandeja de sistema KDE."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
deleted file mode 100644
index 4ed63d2098e..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
+++ /dev/null
@@ -1,1243 +0,0 @@
-# translation of kmouth.po to Español
-# traducción de kmouth.po a Español
-# translation of kmouth.po to
-# translation of kmouth.po to
-# translation of kmouth.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
-# Vicente Herrera Cobo <vicente.herrera@hispalinux.es>, 2003, 2004.
-# Vicente Herrera Cobo <vherrera@andaluciajunta.es>, 2004.
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Exportar diccionario"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "File Exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrescribir"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Creando lista de palabras"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "Procesando la documentación de KDE..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Combinación de diccionarios..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Análisis de archivo..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Analizando carpeta..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Realizando la revisión ortográfica..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
-msgstr ""
-"Con esta lista despegable usted puede seleccionar cuál de los idiomas "
-"instalados será utilizado para crear el nuevo diccionario. KMouth sólo "
-"analizará los archivos de documentación de este idioma."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Con esta lista despegable usted decide qué idioma debería ser asociado con el "
-"nuevo diccionario."
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Create Custom Language"
-msgstr "Crear idioma personalizado"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Please enter the code for the custom language:"
-msgstr "Escriba el código para el idioma personalizado:"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
-msgid "Source of New Dictionary (1)"
-msgstr "Fuente del diccionario nuevo (1)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
-msgid "Source of New Dictionary (2)"
-msgstr "Fuente del diccionario nuevo (2)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Carpeta:"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
-msgid ""
-"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
-"the new dictionary."
-msgstr ""
-"Con este campo de entrada usted puede especificar en qué carpeta quiere "
-"trabajar para la creación del nuevo diccionario."
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
-msgid "Merge result"
-msgstr "Incorporar resultado"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
-msgid ""
-"_: In the sense of a blank word list\n"
-"Empty list"
-msgstr "Lista vacía"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "Documentación de KDE"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Con esta lista despegable usted selecciona el idioma asociado con el "
-"diccionario seleccionado."
-
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferencias"
-
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "&Texto a sintetizar"
-
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Completado de palabras"
-
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Servicio de habla KTTSD"
-
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configuración del demonio KDE texto a voz"
-
-#: kmouth.cpp:98
-msgid "&Open as History..."
-msgstr "&Abrir como historial..."
-
-#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
-msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "Abre un archivo existente como historial"
-
-#: kmouth.cpp:102
-msgid "Save &History As..."
-msgstr "Guardar &historial como..."
-
-#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
-msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "Guarda el historial actual como..."
-
-#: kmouth.cpp:106
-msgid "&Print History..."
-msgstr "&Imprimir historial..."
-
-#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
-msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "Imprime el historial actual"
-
-#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sale de la aplicación"
-
-#: kmouth.cpp:116
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles"
-
-#: kmouth.cpp:117
-msgid ""
-"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
-"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
-"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
-msgstr ""
-"Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles. Si hay algún "
-"texto seleccionado en la casilla de edición, éste es colocado en el "
-"portapapeles. En caso contrario, la frases seleccionadas en el historial (si "
-"hay alguna) son colocadas en el portapapeles."
-
-#: kmouth.cpp:120
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles"
-
-#: kmouth.cpp:121
-msgid ""
-"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
-"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
-"in the history (if any) are copied to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copia la sección seleccionada en el portapapeles. Si hay algún texto "
-"seleccionado en la casilla de edición, éste es copiado al portapapeles. En caso "
-"contrario, la frases seleccionadas en el historial (si hay alguna) son copiadas "
-"al portapapeles."
-
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual"
-
-#: kmouth.cpp:125
-msgid ""
-"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
-"field."
-msgstr ""
-"Pega el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor en la "
-"casilla de edición."
-
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "&Sintetizar"
-
-#: kmouth.cpp:128
-msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "Sintetiza las frases activas"
-
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Sintetiza las frases activas. Si hay texto en la casilla de edición, se "
-"sintetiza éste. En caso contrario, se sintetizan las frases seleccionadas en el "
-"historial (si hay alguna)."
-
-#: kmouth.cpp:132
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas"
-
-#: kmouth.cpp:140
-msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "Mostrar la barra del libro de f&rases"
-
-#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
-msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "Activa/desactiva la barra del libro de frases"
-
-#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activa/desactiva la barra de estado"
-
-#: kmouth.cpp:148
-msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "&Configurar KMouth..."
-
-#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
-msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de configuración"
-
-#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
-msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
-msgstr "Sintetiza las frases seleccionadas en el historial"
-
-#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
-msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
-msgstr "Elimina las frases seleccionadas del historial"
-
-#: kmouth.cpp:164
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
-
-#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
-msgid ""
-"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Corta las frases seleccionadas del historial y las coloca en el portapapeles"
-
-#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
-msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
-msgstr "Copia las frases seleccionadas del historial al portapapeles"
-
-#: kmouth.cpp:172
-msgid "Select &All Entries"
-msgstr "Seleccionar tod&as las entradas"
-
-#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
-msgid "Selects all phrases in the history"
-msgstr "Selecciona todas las frases del historial"
-
-#: kmouth.cpp:176
-msgid "D&eselect All Entries"
-msgstr "D&eseleccionar todas las entradas"
-
-#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
-msgid "Deselects all phrases in the history"
-msgstr "Deselecciona todas las frases del historial"
-
-#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
-#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abriendo archivo..."
-
-#: kmouth.cpp:317
-msgid "Saving history with a new filename..."
-msgstr "Guardando el historial con un nuevo nombre del archivo..."
-
-#: kmouth.cpp:326
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo..."
-
-#: kmouth.cpp:339
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: kmouth.cpp:373
-msgid "Toggling menubar..."
-msgstr "Conmutando la barra de menú..."
-
-#: kmouth.cpp:385
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Conmutando la barra de herramientas..."
-
-#: kmouth.cpp:402
-msgid "Toggling phrasebook bar..."
-msgstr "Conmutando la barra de libro de frases..."
-
-#: kmouth.cpp:419
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "Una interfaz que habla al teclear para sintetizadores de voz"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "Archivo de historial a abrir"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "Consejos, libros extendidos de frases"
-
-#. i18n: file kmouthui.rc line 14
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Phrase Books"
-msgstr "Libros de &frases"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 24
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 63
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
-msgstr "&Selección de frases en el libro de frases:"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
-"immediately spoken or just inserted into the edit field."
-msgstr ""
-"Esta lista desplegable especifica si las frases seleccionadas del libro de "
-"frases deben ser sintetizadas inmediatamente o únicamente insertadas en la "
-"casilla de edición."
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 75
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Speak Immediately"
-msgstr "Sintetizar inmediatamente"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Insert Into Edit Field"
-msgstr "Insertar en la casilla de edición"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Closing the phrase &book edit window:"
-msgstr "Cerrando la ventana de edición del li&bro de frases:"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
-"the edit window is closed."
-msgstr ""
-"Esta lista despegable especifica si el libro de frases es guardado "
-"automáticamente cuando se cierra la ventana de edición."
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 134
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Save Phrase Book"
-msgstr "Guardar libro de frases"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 139
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Descartar cambios"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Ask Whether to Save"
-msgstr "Preguntar si guardar"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Texto a sintetizar"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "C&ommand for speaking texts:"
-msgstr "&Orden para sintetizar textos:"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
-"%t -- the text that should be spoken\n"
-"%f -- the name of a file containing the text\n"
-"%l -- the language code\n"
-"%% -- a percent sign"
-msgstr ""
-"Esta casilla especifica la orden utilizada para sintetizar textos y sus "
-"parámetros. KMouth reconoce los siguientes parámetros:\n"
-"%t -- el texto debería ser leído\n"
-"%f -- el nombre de un archivo que contiene el texto\n"
-"%l -- el código de idioma\n"
-"%% -- un signo de tanto por ciento"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Codificación de caract&eres:"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Esta lista despegable especifica que codificación de caracteres se utiliza para "
-"pasar el texto."
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Send the data as standard &input"
-msgstr "Enviar la &información a la entrada estándar"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
-"speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Esta casilla especifica si el texto se envía como entrada estándar al "
-"sintetizador de voz."
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
-msgstr "&Usar el servicio de síntesis KTTSD si está posible"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
-"synthesis and is currently developed in CVS."
-msgstr ""
-"Esta casilla de verificación especifica que KMOUTH tratará de usar el servicio "
-"de síntesis KTTSD antes de llamar al sintetizador de voz directamente. El "
-"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de KDE que proporciona un interfaz "
-"estandarizado a las aplicaciones KDE para la síntesis de voz y que actualmente "
-"está siendo desarrollado en el CVS."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "Frases o libros de frases seleccionados actualmente"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "Frases o libros de frases seleccionados a&ctualmente"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
-"a phrase."
-msgstr ""
-"Con esta edición de línea usted define el nombre de un sublibro de frases o el "
-"contenido de una frase."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ninguno"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
-"keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada no será "
-"accesible por un acceso rápido de teclado."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizado"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
-"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
-"option."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada será accesible "
-"por un acceso rápido de teclado. Usted puede cambiar el acceso rápido de "
-"teclado con el botón situado al lado de esta opción."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut for the phrase:"
-msgstr "Acceso rápido a la frase:"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Texto de la &frase:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
-msgstr "&Comparar con el diccionario de OpenOffice.org:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
-"inserted into the new dictionary."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta casilla se corregirá la ortografía de las palabras que vayan "
-"a ser sintetizadas antes de que sean insertadas en el diccionario nuevo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
-"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
-msgstr ""
-"Con esta lista despegable usted puede seleccionar la codificación de carácter "
-"usada para cargar archivos de texto. Esta lista despegable no se usa para "
-"archivos tipo XML o para archivos de diccionario."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Filename:"
-msgstr "N&ombre de archivo:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
-"new dictionary."
-msgstr ""
-"Con este campo de entrada usted puede especificar el archivo que desea cargar "
-"para crear un diccionario nuevo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
-"to spellcheck the words of the new dictionary."
-msgstr ""
-"Con este campo de entrada puede seleccionar una carpeta de OpenOffice.org que "
-"se usará para comprobar las palabras del diccionario nuevo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Idioma:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "C&reate new dictionary:"
-msgstr "C&rear un nuevo diccionario:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
-"dictionary file or by counting the individual words in a text."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para cargar un "
-"archivo de diccionario o para contar palabras individuales en un texto."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Merge dictionaries"
-msgstr "Co&mbinar diccionarios"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
-"dictionaries."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario para combinar los "
-"diccionarios existentes."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "From &file"
-msgstr "De &archivo"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
-"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
-"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
-"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
-"occurrences of each word."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario al cargando un "
-"archivo. Usted podrá escoger un archivo XML, un archivo de texto estándar o un "
-"archivo que contiene un diccionario de completado de palabras. Si usted "
-"selecciona un archivo de texto estándar o un archivo XML la frecuencia de las "
-"palabras individuales se detecta contando las apariciones de cada palabra."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "De la documentación &KDE"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
-"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
-"counting the occurrences of each word."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para analizar "
-"la documentación de KDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta "
-"contando las apariciones de cada palabra."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "From f&older"
-msgstr "De la carpe&ta"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
-"folder and its subdirectories."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta lista despegable se creará un diccionario nuevo "
-"cargando todos los archivos que se encuentren en un carpeta y sus subcarpetas."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Create an &empty wordlist"
-msgstr "Cr&ear una lista de palabras vacías"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
-"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
-"your vocabulary with the time."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta casilla se creará un diccionario en blanco, sin entradas. "
-"Como KMouth automáticamente añade palabras recién escritas a los diccionarios "
-"éste aprenderá su vocabulario con el tiempo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
-"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
-msgstr ""
-"Si usted selecciona esta casilla de verificación se comprobará la ortografía de "
-"las palabras de la documentación KDE antes de ser insertadas en el nuevo "
-"diccionario."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Add D&ictionary..."
-msgstr "Añadir d&iccionario..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
-"dictionaries."
-msgstr ""
-"Con este botón usted puede añadir un nuevo diccionario a la lista de "
-"diccionarios disponibles."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Dictionary"
-msgstr "&Eliminar diccionario"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "With this button you delete the selected dictionary."
-msgstr "Con este botón usted puede borrar el diccionario seleccionado."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover y &arriba"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary up."
-msgstr ""
-"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia arriba."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Move Down"
-msgstr "&Mover abajo"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary down."
-msgstr ""
-"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia abajo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "&Export Dictionary..."
-msgstr "&Exportar diccionario..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
-msgstr ""
-"Con este botón usted puede exportar el diccionario seleccionado a un archivo."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
-#: rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
-"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
-"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
-"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
-msgstr ""
-"Esta lista contiene todos los diccionarios disponibles para el completado de "
-"palabras. KMouth mostrará una lista despegable al lado de la casilla de edición "
-"en la ventana principal si esta lista contiene más de un diccionario. Usted "
-"puede usar esta lista despegable para seleccionar el diccionario que más usa "
-"para el completado de palabras."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Dictionary"
-msgstr "&Elegir diccionario"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
-msgstr ""
-"Con esta casilla de entrada usted puede especificar el nombre del diccionario "
-"seleccionado."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (seleccionados %1 libros de %2)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Elija qué libros de frases necesita:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Al pulsar sobre este botón usted puede seleccionar el acceso rápido de teclado "
-"asociado con la frase seleccionada."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acceso rápido"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Esta lista contiene el actual libro de frases en una estructura de árbol. Usted "
-"puede seleccionar y modificar frases individualmente y sublibros de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Nueva frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Añade una nueva frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "Nuevo &libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Añade un nuevo libro de frases en el que se pueden colocar otros libros y "
-"frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Guarda el libro de frases en el disco duro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Importa un archivo y añade su contenido al libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "I&mportar el libro de frases estándar"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr ""
-"Importa un libro de frases estándar y añade su contenido al libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr "Exporta las frases o libros de frases seleccionados a un archivo"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Imprime las frases o libros de frases seleccionados"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Cierra la ventana"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Corta las entradas seleccionadas del libro de frases y las coloca en el "
-"portapapeles"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr "Copia las entradas seleccionadas del libro de frases al portapapeles"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Elimina las entradas seleccionadas del libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Nombre del libro de &frases:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hay cambios sin guardar."
-"<br>¿Quiere aplicar los cambios antes de cerrar la ventana «libro de frases» o "
-"quiere descartar los cambios?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "Cerrando la ventana «libro de frases»"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Para poder utilizar la tecla «%1» como acceso rápido, debe estar combinada con "
-"las teclas Win, Alt, Ctrl y/o mayúsculas."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tecla de acceso rápido no válida"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Nuevo libro de frases)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Nueva frase)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Importar libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al cargar el archivo\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Exportar libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al guardar el archivo\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"El archivo seleccionado <i>%1</i> tiene una extensión diferente de <i>"
-".phrasebook</i>. ¿Desea añadir <i>.phrasebook</i> al nombre del archivo?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Extensión de archivo"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "No añadir"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"El archivo seleccionado <i>%1</i> tiene la extensión <i>.phrasebook</i>"
-". ¿Desea guardarlo en formato de libro de frases?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Como libro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Como texto plano"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a %2.\n"
-"Por favor, elija una combinación de teclas no asignada."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "la acción «%1» estándar"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflicto con el acceso rápido estándar de la aplicación"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "la acción «%1» global"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Conflicto con los accesos rápidos globales"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "otra frase"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflicto de teclas"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Configuración inicial - KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Configuración de síntesis"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Libro de frases inicial"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Esta lista contiene el historial de frases sintetizadas. Puede seleccionar "
-"frases y pulsar el botón de síntesis para volver a escucharlas."
-
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"En este campo de edición puede escribir una frase. Pulse en el botón de "
-"síntesis para escuchar la frase introducida."
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Todos los archivos\n"
-"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)"
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Abrir archivo como historial"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
deleted file mode 100644
index ce758f34090..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
+++ /dev/null
@@ -1,440 +0,0 @@
-# translation of ksayit.po to Español
-# traducción de ksayit.po a Español
-#
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rafael Beccar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rafael.beccar@kdemail.net"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:100
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:159
-msgid "Rename..."
-msgstr "Cambiar nombre..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:163
-msgid "Delete..."
-msgstr "Borrar..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
-#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
-msgid "Overview"
-msgstr "Introducción"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
-#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
-#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
-#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
-#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
-msgid "Abstract"
-msgstr "Resumen"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:187
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
-#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
-#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:199
-msgid "Release Info"
-msgstr "Información de la versión"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:203
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
-#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
-msgid "Section Level 1"
-msgstr "Nivel de sección 1"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
-msgid "Section Level 2"
-msgstr "Nivel de sección 2"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
-msgid "Section Level 3"
-msgstr "Nivel de sección 3"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
-#: doctreeviewimpl.cpp:1045
-msgid "Section Level 4"
-msgstr "Nivel de sección 4"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
-msgid "Section Level 5"
-msgstr "Nivel de sección 5"
-
-#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
-#: doctreeviewimpl.cpp:947
-msgid "Release"
-msgstr "Versión"
-
-#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
-#: doctreeviewimpl.cpp:885
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
-#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:136
-msgid "Empty Document"
-msgstr "Documento vacío"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:188
-msgid "Unable to open File."
-msgstr "Imposible abrir el archivo."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
-msgid "Plain File"
-msgstr "Archivo de texto plano"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:251
-msgid "Failed wrapping the file into XML."
-msgstr "No se pudo envolver el archivo en XML."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:264
-msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "El archivo es de tipo %1, se esperaba 'book'."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:284
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar archivo"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:289
-msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "La URL dada no es válida. Intente utilizar «Guardar como...»."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
-msgid "Unable open file to write."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
-msgid "Save operation currently works on local files only."
-msgstr "Por el momento La operación guardar solo funciona en archivos locales."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:332
-msgid "Save File As"
-msgstr "Guardar archivo como"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:336
-msgid "The given URL is invalid."
-msgstr "La URL dada no es valida."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:471
-msgid ""
-"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
-"bookmark is still valid."
-msgstr ""
-"Es posible que la estructura del documento haya sido modificada. Compruebe si "
-"este marcador continúa siendo válido."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:480
-msgid ""
-"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
-"changed."
-msgstr ""
-"Marcador no encontrado. Tal vez el contenido del archivo o la URL del marcador "
-"han cambiado."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:737
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Cambiar el nombre del elemento"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:738
-msgid "Please enter the new name of the item:"
-msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo:"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:815
-msgid "New Chapter Title"
-msgstr "Nuevo título de capítulo"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:848
-msgid "New Keyword"
-msgstr "Nueva palabra clave"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:909
-msgid "Firstname Surname"
-msgstr "Nombre Apellido"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
-#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
-msgid "New Section Title"
-msgstr "Nuevo título de sección"
-
-#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
-msgid "Say"
-msgstr "Hablar"
-
-#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
-msgid "Shut Up"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
-msgid "Next Sentence"
-msgstr "Siguiente frase"
-
-#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
-msgid "Previous Sentence"
-msgstr "Frase anterior"
-
-#: ksayit.cpp:196
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Edición de texto"
-
-#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: ksayit.cpp:401
-msgid "Say XML file..."
-msgstr "Leer archivo XML..."
-
-#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
-msgid "Edit Mode ON."
-msgstr "Activar modo edición."
-
-#: ksayit.cpp:438
-msgid "Edit Mode OFF."
-msgstr "Desactivar modo edición."
-
-#: ksayit.cpp:470
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir archivo..."
-
-#: ksayit.cpp:476
-msgid "File to Speak"
-msgstr "Archivo a sintetizar"
-
-#: ksayit.cpp:502
-msgid "Save file..."
-msgstr "Guardar archivo..."
-
-#: ksayit.cpp:519
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Guardar archivo como..."
-
-#: ksayit.cpp:551
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: ksayit.cpp:552
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "¿Realmente desea salir?"
-
-#: ksayit.cpp:570
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Cambiar la barra de estado..."
-
-#: ksayit.cpp:598
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ksayit.cpp:686
-msgid "speaking Clipboard..."
-msgstr "Leer el Portapapeles..."
-
-#: ksayit.cpp:704
-msgid "synthesizing..."
-msgstr "sintetizando..."
-
-#: ksayit.cpp:744
-msgid "Unable to speak text"
-msgstr "No es posible leer el texto"
-
-#: ksayit.cpp:792
-msgid "Paused..."
-msgstr "Parado..."
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
-msgid ""
-"This is not a KSayIt bookmark.\n"
-msgstr ""
-"El marcador no es del tipo KSayIt.\n"
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
-msgid "Bookmark not found"
-msgstr "Marcador no encontrado"
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr ""
-"KSayIt - Interfaz de usuario bajo KDE para sintetizadores de texto a voz"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KSayIt"
-msgstr "KSayIt"
-
-#. i18n: file ksayitui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acción"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document Contents"
-msgstr "Contenido del documento"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 16
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Effect Stack Setup"
-msgstr "Configuración de la pila de efectos"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 46
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponible:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 153
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Active:"
-msgstr "Activo:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 167
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
-msgstr "Una doble pulsación abre el diálogo de configuración."
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 204
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-#: saxhandler.cpp:129
-msgid ""
-"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
-msgstr ""
-"Error definitivo al analizar el párrafo XML:\n"
-
-#: saxhandler.cpp:130
-msgid "%1, Line: %2"
-msgstr "%1, línea: %2"
-
-#: saxhandler.cpp:131
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error definitivo"
-
-#: saxhandler.cpp:163
-msgid ""
-"Unresolved entity found: %1.\n"
-msgstr ""
-"Se encontró una entidad sin resolver: %1.\n"
-
-#: saxhandler.cpp:164
-msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
-msgstr "KSayIt no soporta archivos DocBook con entidades externas"
-
-#: saxhandler.cpp:165
-msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
-msgstr ""
-"El análisis sintáctico puede continuar, pero el texto resultante contendrá "
-"agujeros."
-
-#: saxhandler.cpp:169
-msgid "Parser problem"
-msgstr "Problemas de sintaxis"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice Settings"
-msgstr "Preferencias de voz"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Audio FX"
-msgstr "Audio FX"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Effect Stack"
-msgstr "Pila de efectos"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:112
-msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
-msgstr ""
-"El sistema de texto a voz (TTS) activo no hace uso de los efectos de aRts."
-
-#: voicesetupdlg.cpp:113
-msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración del complemento"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
deleted file mode 100644
index a6134544f3b..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,3258 +0,0 @@
-# translation of kttsd.po to Español
-# traducción de kttsd.po a Español
-# translation of kmouth.po to
-# translation of kmouth.po to
-# translation of kmouth.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
-# Vicente Herrera Cobo <vicente.herrera@hispalinux.es>, 2003, 2004.
-# Vicente Herrera Cobo <vherrera@andaluciajunta.es>, 2004.
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2006, 2007.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005, 2006.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Añadir lector"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Seleccione el sintetizador de voz para la lectura."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Seleccione el idioma a usar. Advierta que una vez que configure un lector, el "
-"idioma que haya elegido puede ser reemplazado por el sintetizador, dependiendo "
-"de las opciones que haya elegido."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Sintetizador:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar todo"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Los botones de selección excluyente de debajo determinan que recuadro tiene "
-"todas las posibilidades. El recuadro a la izquierda de las casillas "
-"seleccionadas muestra todas las posibilidades. El recuadro a la izquierda de "
-"las casillas no seleccionadas muestra las posibilidades que concuerdan con las "
-"del recuadro."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Idioma:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"Marque esta opción para listar todos los idiomas posibles en el recuadro de "
-"idiomas a la izquierda. Cuando se ha elegido un idioma, el recuadro "
-"sintetizador le mostrará sólo aquellos sintetizadores que pueden leer en el "
-"lenguaje elegido."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"Marque esta opción para mostrar todos los sintetizadores disponibles en el "
-"recuadro de los sintetizadores a la izquierda. Cuando se elige un sintetizador, "
-"sólo los idiomas que el sintetizador puede leer aparecen en el recuadro del "
-"idioma."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&Activar sistema de texto a voz (KTTSD)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Marque esta casilla para iniciar el demonio KTTSD y activar el texto a voz."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr ""
-"Em&potrar siempre el administrador de texto a voz en la bandeja del sistema"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona, KTTSMgr muestra un icono en la bandeja del sistema, y "
-"pulsando los botones Aceptar o Cancelar no detiene KTTSMgr. Use el menú de "
-"contexto de la bandeja del sistema para salir de KTTSMgr. Esta opción tiene "
-"efecto cuando se inicie KTTSMgr de nuevo. Esta opción no tiene efecto cuando se "
-"ejecuta desde el centro de control."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "&Mostrar la ventana principal al inicio"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona, se muestra la ventana KTTSMgr cuando se inicia KTTSMgr. "
-"Si no está seleccionada , pulse en el icono de la bandeja del sistema para "
-"mostrar la ventana KTTSMgr."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "S&alir cuando termine la lectura."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona y KTTSMgr se inició automáticamente al comenzar la lectura "
-"se sale automáticamente cuando la lectura finaliza. No se sale automáticamente "
-"si KTTSMgr se inició manualmente o se inició desde el Centro de Control."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Inicia&r minimizado en la bandeja del sistema al emitir"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona, si KTTSMgr no está ejecutandose ya y la lectura comienza, "
-"inicia KTTSMgr y muestra un icono en la bandeja del sistema. <em>Nota</em>"
-": KTTSMgr sólo inicia automáticamente para trabajos de texto con 5 o más "
-"frases."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "Lec&tores"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Sintetizador de voz"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Género"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
-msgstr ""
-"Esta es una lista de los lectores configurados. Un lector es un sintetizador de "
-"voz que ha sido configurado con un idioma, voz,género, velocidad de lectura. "
-"Los lectores en la parte más alta de la lista tienen mayor prioridad. El lector "
-"en la parte más alta de la lista se usará cuando en la aplicación no se "
-"especifican atributos del lector."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "Pulse para añadir y configurar un nuevo lector (sintetizador de voz)."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "Arr&iba"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "A&bajo"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Pulse para configurar las opciones del lector resaltado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Pulse para eliminar el lector resaltado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Notificaciones"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Aplicación/Evento"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Lector"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
-msgstr ""
-"Ésta es una lista de eventos de aplicaciones configuradas y acciones a tomar "
-"cuando se reciban. El evento «predeterminado» gobierna todos los eventos que no "
-"están específicamente configurados."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Notificaciones a emitir:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
-msgstr ""
-"Se aplica sólo al evento predeterminado. No afecta a los eventos específicos de "
-"las aplicaciones. Sólo los eventos que se muestran del modo que usted decida se "
-"emitirán."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr ""
-"Pulse para configurar la notificación asociada a un evento específico de una "
-"aplicación."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Eli&minar"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
-msgstr ""
-"Pulse para eliminar un evento específico de una notificación de la lista. No "
-"puede eliminar el evento predeterminado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Limpiar"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr ""
-"Elimina todos los eventos específicos de aplicaciones. El evento predeterminado "
-"permanece."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "Ca&rgar..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr ""
-"Pulse para leer los eventos de notificación configurados desde un archivo."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Guardar..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr ""
-"Pulse para escribir todos los eventos de la aplicación configurados en un "
-"archivo."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Pulse pata probar la notificación"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"Pulse este botón para probar la notificación. Se leerá un mensaje de prueba. "
-"Nota: el sistema texto a voz debe estar activado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "A&cción:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
-"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
-"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Especifica como debería leer KTTS el evento recibido. Si selecciona «Leer "
-"texto personalizado», introduzca el texto en el recuadro. Puede utilizar las "
-"siguientes cadenas de sustitución en el texto:<dl><dt>%e</dt><dd>"
-"Nombre del evento</dd><dt>%a</dt><dd>Aplicación que envío el evento</dd><dt>"
-"%m</dt><dd>El mensaje enviado por la aplicación</dd></dl></qt>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "Lecto&r:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr ""
-"El lector que leerá la notificación. El lector «predeterminado» es el m ás alto "
-"en la lista en la pestaña de lectores."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "Pulse para seleccionar el lector que leerá la notificación."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Leer notificaciones (&KNotify)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona y KTTS está activado, los eventos de notificación de la "
-"aplicaciones enviado a través de KNotify se leerán de acuerdo con las opciones "
-"fijadas en esta pestaña."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "E&xcluir notificaciones con un sonido"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona, los eventos notificados asociados a un sonido no se "
-"leerán."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtros"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"Esta es una lista de los filtros configurados. Los filtros en la parte alta de "
-"la lista se aplican primero. Los filtros modifican el texto antes de que se "
-"lea. Se pueden emplear para reemplazar palabras mal pronunciadas, transformar "
-"XML de una forma a otra o cambiar el lector predeterminado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Pulsar para añadir y configurar un filtro nuevo."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Pulse para mover el filtro hacia arriba en la lista. Los filtros más altos en "
-"la lista se aplican primero."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Pulse para mover un filtro hacia abajo. Los filtros más bajos en la lista se "
-"aplican al final."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Pulse para configurar las opciones para el fitlro resaltado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Pulse para eliminar el filtro resaltado."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Detector de bordes de frases"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"Esta es una lista de filtros de detección de frontera de frases (SBD). Los "
-"SBDs desmenuzan trabajos de textos largos en frases, lo que reduce el tiempo "
-"antes de que comience un trabajo y le permite avanzar o rebobinar un trabajo. "
-"Los SBDs se aplican según el orden de la lista (de arriba a abajo) después de "
-"que se hayan aplicado los filtros normales en la parte superior de la pantalla. "
-"El filtrado se detiene cuando el primer SBD modifica el texto."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "Co&nfigurar"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Pulse este botón para editar la configuración del detector de bordes de frases "
-"(DBF) o añadir los filtros adicionales (DBF)."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "&Interrupción"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Marque la casilla de presonido y elija un archivo audio presonido, que sonará "
-"cuando un trabajo de texto es interrumpido por otro mensaje."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Marque la casilla «Mensaje posterior» e introduzca un mensaje, que se leerá "
-"cuando el trabajo de texto acabe tras ser interrumpido por otro mensaje."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "&Mensaje posterior:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Preso&nido:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "Mensaje &anterior"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Marque la casilla Mensaje «anterior» e introduzca un mensaje, que se leerá "
-"cuando el trabajo de texto se interrumpa por otro mensaje."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Marque la casilla «Sonido posterior» y elija un archivo de sonido, que sonará "
-"antes de que un trabajo de texto continúe después de ser interrumpido por otro "
-"mensaje."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "S&onido posterior:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "A&udio"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "Man&tener archivos de audio:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"Marque esta opción si desea mantener los archivos de audio (wav) generados. Los "
-"encontrará en la carpeta indicada."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Especifique la carpeta en la que se copiarán los archivos de audio."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Velocidad:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Fija la velocidad de la lectura. Deslice el botón a la izquierda para "
-"ralentizar la lectura y a la derecha para acelerar la lectura. Cualquier valor "
-"inferior al 75 por ciento se considera lento y superior al 125 por ciento "
-"rápido. No se puede cambiar la velocidad de las voces MultiSyn."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Método de &salida"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
-", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione un método de salida audio. Si selecciona <b>GStreamer</b>"
-", debe también seleccionar un <b>Sumidero</b>.</p>"
-"<p><em>Nota</em>: Si desea usar GStreamer necesita una versión igual o "
-"superior a 0.87.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Sumidero:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Seleccione el sumidero de sonido a usar con la salida GStreamer."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Seleccione el sumidero de sonido a usar para la salida de aKode."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr ""
-"Seleccione el sumidero a utilizar para la salida de aKode. Seleccione «auto» "
-"para permitir que aKode seleccione el mejor método de salida."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
-"Sink</b> plugin.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Marque esta opción para usar el sistema audio GStreamer. También debe "
-"seleccionar un complemento de <b>canal</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr ""
-"Marque esta opción para usar el sistema KDE aRts como sistema de audio."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Marque esta opción para usar la salida de audio aKode. Debe seleccionar un "
-"<b>Sumidero</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr ""
-"Marque esta opción para usar el sistema de sonido Advanced Linux Sound "
-"Architecture (ALSA)."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Seleccione el dispositivo PCM a utilizar para la salida ALSA. Seleccione "
-"«predeterminado» para usar el dispositivo predeterminado de ALSA."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Fuente de eventos:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Seleccionar lector"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "&Usar el lector predeterminado"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Cuando se seleccione, se usará el lector predeterminado, que es el lector "
-"situado en la parte más alta de la lista en la pestaña de los lectores."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Usar el lector que &más se ajuste"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Cuando se marca esta opción se utilizará el lector configurado que se ajuste "
-"más a los atributos que ha elegido. Los atributos marcados más próximos a ellos "
-"se preferirán a los atributos sin marcar. El idioma es siempre un atributo "
-"prioritario."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "Los elementos marcados son prioritarios sobre los no marcados."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Género:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Volumen:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Velocidad:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Este filtro se aplica sobre los trabajos de texto del idioma especificado. "
-"Puede seleccionar más de un idioma pulsando el botón de navegación y pulsando "
-"Ctrl sobre más de uno en la lista. Si está vacío, el filtro se aplica a todos "
-"los trabajos de cualquier idioma."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Pulse para seleccionar uno o más idiomas. Este filtro se aplicará a los "
-"trabajos de texto de estos idiomas."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Usar un lec&tor específico"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"Cuando se marque esta opción se usará el lector especificado (si ya está "
-"configurado) de lo contrario se empleará el lector más parecido."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
-msgstr ""
-"<b>AVISO: Este filtro es un elemento fundamental del sistema KTTS. Lea el "
-"manual de KTTS antes de modificar estas opciones.</b>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "El nombre de este filtro. Introduzca la descripción que desee."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Detector estándar de frontera de frases"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "Expresión regular de frontera de fra&ses:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr ""
-"La expresión regular que detecta fronteras entre frases en los trabajos de "
-"texto."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "Frontera de &reemplazo de frases:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr ""
-"Esta cadena reemplaza la expresión regular concordante. <b>Importante</b>"
-": debe finalizar con un tabulador (\\t)."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "Aplicar este &filtro cuando"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "Estas opciones determinan cuando se aplica el filtro al texto."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "E&l idioma es:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Este filtro se aplica a los trabajos de texto del idioma especificado. Puede "
-"seleccionar más de un idioma pulsando sobre el botón de navegación y pulsando "
-"con la tecla Ctrl en más de uno en la lista. Si se deja en blanco el filtro se "
-"aplica a todos los trabajos de texto de cualquier idioma."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "El &ID de la aplicación contiene:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Introduzca un identificador de una aplicación DCOP. Este filtro sólo se "
-"aplicará a trabajos de texto encolados por esa aplicación. Puede introducir más "
-"de un identificador separado por comas. Si se deja vacío este filtro se aplica "
-"a los trabajos de texto encolados por todas las aplicaciones. Consejo. Use "
-"kdcop desde la línea de órdenes para obtener los identificadores de las "
-"aplicaciones ejecutandose. Por ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduzca un ID de una aplicación DCOP. Este filtro solo se aplica a los "
-"trabajos de textos encolados en la aplicación. Puede introducir más de un ID "
-"separados por comas. Utilice <b>knotify</b> para que todos los mensajes que "
-"coincidan se envíen como notificaciones de KDE. Si se deja vacío, este filtro "
-"se aplica a los trabajos de texto encolados por todas las aplicaciones. "
-"Consejo: Utilice kdcop desde la línea de órdenes para obtener los IDs de las "
-"aplicaciones que se estén ejecutando. Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, "
-"kopete»</qt>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargar..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr ""
-"Pulse para cargar la configuración de detección de límite de frase desde un "
-"archivo.Pulse para cargar la configuración de detección de límite de frase "
-"desde un archivo."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "G&uardar..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr ""
-"Pulse para guardar esta configuración de detección de límite de frase en un "
-"archivo.Pulse para guardar esta configuración de detección de límite de frase "
-"en un archivo."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Limpia&r"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Pulse para borrarlo todo."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&Palabra"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "&Expresión regular"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "&Coincidir mayúsculas/minúsculas"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Reemplazar con:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "&Coincidir:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Configura el reemplazador de cadenas"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Introduzca un nombre para este filtro."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "El idio&ma es:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Pulse para cargar una lista de palabras desde un archivo."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Pulse para guardar una lista de palabras en un archivo."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpiar"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Pulse para vaciar la lista de palabras."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar con"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Pulse para añadir otra palabra o expresión regular a la lista."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Arr&iba"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Pulse para desplazar hacia arriba en la lista la palabra seleccionada. Las "
-"primeras que se aplican son las que están más arriba."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Pulse para desplazar hacia abajo en la lista la palabra seleccionada. Las "
-"últimas que se aplican son las que están más abajo."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr ""
-"Pulse para modificar una palabra o una expresión regular existente en la "
-"lista.Pulse para modificar una palabra o una expresión regular existente en la "
-"lista."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Pulse para eliminar una palabra o expresión regular de la lista."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Configurar el selector del lector"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Aplicar este filtro cuando"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "El te&xto contiene:"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "Lec&tor:"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"Se utilizará el nuevo lector cuando coincidan las condiciones. El lector "
-"predeterminado es el situado más arriba en la pestaña de los lectores. Pulse el "
-"botón para seleccionar un lector."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Pulse para seleccionar un lector."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr ""
-"Pulse para cargar una configuración de selección de lector desde un "
-"archivo.Pulse para cargar una configuración de selección de lector desde un "
-"archivo."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Pulse para guardar este selecctor de lector en un archivo."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "Configurar conversor XML"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Introduzca un nombre descriptivo para este filtro."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Introduzca la ruta completa a un archivo de hoja de estilo del lenguaje de "
-"estilo XML - conversión (XSLT). Los archivos XSLT suelen finalizar con la "
-"extensión .xsl."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Introduzca la ruta al programa ejecutable xsltproc. Si está en la variable de "
-"entorno PATH, solo necesitará introducir «xsltproc»."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "Archivo &XSLT:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "&Ejecutable xsltproc:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Este filtro se aplicará solo al texto que tenga el elemento raíz XML "
-"especificado. Si se deja vacío, se aplicará a todo el texto. Puede introducir "
-"más de un elemento raíz separado por comas. Ejemplo: «html»."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Este filtro se aplicará solo al texto que tenga la especificación DOCTYPE. Si "
-"está vacío, se aplica a todo el texto. Puede introducir más de un DOCTYPE "
-"separado por comas. Ejemplo: «xhtml»."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduzca el ID de una aplicación. Este filtro solo se aplicará al texto "
-"encolado por esta aplicación. Puede introducir más de un ID separados por "
-"comas. Utilice <b>knotify</b> para que todos los mensajes que coincidan se "
-"envíen como notificaciones de KDE. Si está vacío, este filtro se aplicará al "
-"texto encolado por todas las aplicaciones. Consejo: Utilice kdcop en la línea "
-"de órdenes para obtener los IDs de las aplicaciones que se estén ejecutando. "
-"Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»</qt>"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "El elemento &raíz es:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "o el DOC&TYPE es:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "y el &ID de la aplicación contiene:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Configuración de órde&nes"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Orden &para leer textos:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"Esta casilla especifica la orden utilizada para leer textos y sus parámetros. "
-"Si desea pasar el texto como un parámetro, escriba %t en el lugar en que se "
-"debería insertar el texto. Para pasar un archivo de texto, escriba %f. Para "
-"sintetizar solo y dejar que KTTSD reproduzca el texto sintetizado, escriba %w "
-"para generar un archivo de audio."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "Enviar los datos a la entrada e&stándar"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Esta casilla especifica si el texto se envía como entrada estándar (stdin) al "
-"sintetizador de voz."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Prueba"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Codificación de caract&eres:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Esta lista despegable especifica que codificación de caracteres se utiliza para "
-"pasar el texto."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"Parámetros:\n"
-" %t: Texto a leer\n"
-" %f: Nombre de un archivo temporal que contiene el texto\n"
-" %l: Idioma (código de dos letras)\n"
-" %w: Nombre de un archivo temporal para el audio generado"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Configuración UI Epos"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Éste es el diálogo de configuración para el sintetizador de voz checo y "
-"eslovaco."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "Configuración E&pos"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Especifica que codificación de caracteres se utiliza para pasar el texto."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"Especifica la velocidad de lectura. Desplace el deslizador hacia la izquierda "
-"para reducir la velocidad y a la derecha para incrementarla. Menos del 75 por "
-"ciento se considera «lenta», y más del 125 por ciento se considera «rápida»."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Tono:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"Configura el tono (frecuencia) de la velocidad. Desplace el deslizador a la "
-"izquierda para bajar el tono y hacia la derecha para incrementar el tono. Menos "
-"del 75 por ciento se considera «lento», y más del 125 por ciento se considera "
-"«rápido»."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Ruta al ejecutable del servidor Epos:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"Si la ruta al programa del servidor Epos se encuentra dentro de la variable de "
-"entorno PATH, solo necesitará introducir «epos», sino deberá introducir la ruta "
-"completa al programa del ejecutable del servidor Epos."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Ruta al ejecutable del cliente Epos:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"Si la ruta al programa del servidor Epos se encuentra dentro de la variable de "
-"entorno PATH, solo necesitará introducir «say», sino deberá introducir la ruta "
-"completa al programa del cliente Epos."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Opciones adicionales (avanzadas)"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Opcional. Introduzca aquí cualquier opción de la línea de órdenes del servidor. "
-"Para ver las opciones disponibles, introduzca «epos -h» en un terminal. No "
-"utilice «-o»."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Especifica las opciones que se pasarán al cliente Epos. Para ver las opciones "
-"disponibles introduzca «say -h» en un terminal. No utilice «-o»."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Servidor epos:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Cliente epos:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Especifica las opciones que se pasarán al cliente Epos. Para ver las opciones "
-"disponibles introduzca «say -h» en un terminal. No utilice «-o»."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr "Pulse para comprobar la configuración. Si es correcta, oirá una frase."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Configuración UI de festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
-msgstr ""
-"Éste es el diálogo para configurar el sintetizador de voz Festival en modo "
-"interactivo."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Configuración de festival &interactivo"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "Ejecutable de &Festival:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
-msgstr ""
-"Si la ruta de Festival está en su variable de entorno PATH, solo necesitará "
-"introducir «festival», sino, deberá especificar la ruta completa al programa "
-"ejecutable de festival."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&Seleccionar voz:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
-msgstr ""
-"Seleccione una voz con la que leer el texto. Las voces MultiSyn tienen una "
-"calidad muy alta pero tardan mucho en cargar. Si no aparecen voces, compruebe "
-"la ruta al ejecutable Festival. Debe instalar al menos una voz para Festival. "
-"Si tiene una voz instalada pero no se muestra ninguna, compruebe su "
-"configuración de Festival (vea el archivo README incluído con Festival)."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Volve&r a explorar"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
-msgstr ""
-"Configura el volumen (intensidad) de la voz. Desplace el deslizador a la "
-"izquierda para bajar el volumen, y a la derecha para subirlo. Por debajo del 75 "
-"por ciento se considera «suave», y por encima del 125 por ciento se considera "
-"«alto»."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "V&elocidad:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&Tono:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Configura el tono (frecuencia) de la voz. Desplace el deslizador a la izquierda "
-"para bajar el tono de voz, y a la derecha para subirlo. Por debajo del 75 por "
-"ciento se considera «bajo», y por encima del 125 por ciento se considera "
-"«alto»."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "Cargar esta voz a&l iniciar KTTSD"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"Si está marcado, Festival se iniciará y se cargará esta voz cuando se inicie el "
-"demonio texto a voz (KTTSD). Márquelo cuando una voz necesite mucho tiempo para "
-"cargarse en Festival (por ejemplo, las voces multisyn), sino, déjela sin "
-"marcar."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"Pulse para comprobar la configuración. Festival se iniciará y se leerá una "
-"frase de prueba."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "Codificació&n de caracteres:"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Configurar UI Flite"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr ""
-"Éste es el diálogo de configuración para el motor de síntesis de voz Festival "
-"lite (Flite)."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Configuración de Festival &Lite (flite)"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "Ruta al ejecutable &Flite:"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"Si la ruta a Flite se encuentra definida en su variable de entorno PATH, solo "
-"necesitará introducir «flile», sino especifique la ruta completa al programa "
-"ejecutable Flite."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "Configurar UI FreeTTS"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "Configuración interactiva de FreeTTS"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "Archivo jar &FreeTTS:"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Configuración de Hadifix"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Éste es el diálogo de configuración para el sintetizador de voz (txt2pho a "
-"Mbrola)."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Conf&iguración de Hadifix"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "Opciones &básicas"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "Archivo de &voz:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"Seleccione una voz para el texto leído. Si hay voces listadas, marque su "
-"configuración Mbrola. Deberá instalar, al menos, una voz."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Seleccionar..."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "&Ratio de volumen:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr ""
-"Ajusta el volumen de la voz. Desplácelo hacia la izquierda para obtener voces "
-"más suaves, y hacia la derecha para obtenerlas más fuertes."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
-msgstr ""
-"Ajusta la velocidad de la voz. Desplácelo hacia la izquierda para obtener voces "
-"más lentas, y hacia la derecha para obtenerlas más rápidas."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
-msgstr ""
-"Ajusta el tono de la voz. Desplácelo hacia la izquierda para obtener voces más "
-"bajas, y hacia la derecha para obtenerlas más altas."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "Opciones &avanzadas"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "E&jecutable txt2pho:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Si la ruta del programa txt2pho se encuentra definida en la variable de entorno "
-"PATH, solo debe introducir «txt2pho», sino especifique la ruta completa al "
-"programa del ejecutable txt2pho."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "Ejecutable &Mbrola:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
-msgstr ""
-"Si la ruta del programa Mbrola se encuentra definida en la variable de entorno "
-"PATH, solo debe introducir «mbrola», sino especifique la ruta completa al "
-"programa del ejecutable Mbrola."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
-msgstr ""
-"Esta lista despegable especifica que codificación de caracteres se utiliza para "
-"pasar el texto. Para la mayor parte de los idiomas del oeste, utilice "
-"ISO-8859-1. Para el húngaro utilice ISO-8859-2."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "Pulse para comprobar la configuración. Debería oír una frase."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Seleccionando un archivo de voz"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Ruta del archivo de voz:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Intentar determinar desde el archivo de voz"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Hombre americano"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Mujer americana, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Hombre americano, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Hombre británico"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Hombre español castellano"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Hombre americano, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Mujer americana, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Hombre anglocanadiense, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Hombre escocés, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Hombre anglocanadiense, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Hombre escocés, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Mujer alemana, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Hombre alemán, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Hombre mexicano, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mujer mexicana, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Hombre americano, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Mujer americana, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Hombre británico, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Hombre finlandés"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Hombre checo, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Hombre polaco"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Hombre ruso"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Hombre italiano"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Mujer italiana"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Hombre kiswahili"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Mujer ibibia"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Hombre zulú"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Mujer americana"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Mujer británica"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Hombre francocanadiense"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Mujer francocanadiense"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Hombre alemán"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Mujer alemana"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Hombre hispanoamericano"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Mujer hispanoamericana"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Hombre vietnamita"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Mujer vietnamita"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "Nombre de un complemento de filtrado KTTSD (requerido)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Código de lector pasado al filtro"
-
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "ID de la aplicación DCOP pasada al filtro"
-
-#: filters/main.cpp:52
-msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Nombre del grupo de archivo de configuración pasado al filtro"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Muestra la lista de complementos de filtrado disponibles y sale"
-
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Muestra los tabuladores como \\t, en otro caso se eliminan"
-
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Muestra la lista de complementos de filtrado disponibles y sale"
-
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "filtroprueba"
-
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Una utilidad para probar los complementos de filtrado de KTTSD."
-
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
-
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Texto interrumpido. Mensaje."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Continuar texto."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-"Ha realizado cambios a la configuración pero no se han guardado aún. Pulse "
-"Aplicar para guardar los cambios o Cancelar para abandonar los cambios."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
-msgid ""
-"<h1>Text-to-Speech</h1>"
-"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
-"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
-"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Texto a voz</h1>"
-"<p>Esta es la configuración para el servicio dcop texto a voz</p>"
-"<p>Esto permite a otras aplicaciones acceder a los recursos de texto a voz</p>"
-"<p>Asegúrese de configurar un idioma predeterminado para el idioma que esté "
-"utilizando para la mayor parte de las aplicaciones</p>"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Colaborador"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Seleccionar Idioma"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Seleccionar filtro"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Trabajos"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Configuración del lector"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Configuración del filtro"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "No se puede abrir archivo."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "El archivo no tiene formato XML correcto."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "No se puede abrir el archivo "
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "predeterminado"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "mensaje de notificación de muestra"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "muestrear la aplicación"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "evento de muestra"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Predeterminado (todos los eventos)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Todos los otros %1 eventos"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Seleccionar eventos"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
-msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Lista de notificación de eventos"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Error abriendo archivo"
-
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "No hay descripción disponible"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
-msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"KTTS no se ha configurado todavía. Al menos debe haber un lector configurado. "
-"¿Desea configurarlo ahora?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS no ha sido configurado"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "No configurar"
-
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Demonio de síntetis de texto a voz"
-
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Comprobación"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Trabajo número"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "ID del lector"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Frases"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Parte número"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
-msgid ""
-"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
-"<ul>"
-"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons.</li>"
-"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
-"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
-"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
-"to move the job down in the list.</li>"
-"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
-"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estos son todos los trabajos de texto. La columna <b>estado</b> puede ser:"
-"<ul>"
-"<li><b>Encolado</b> - el trabajo está en espera y no se leerá hasta que su "
-"estado cambie a <b>Esperando</b> al pulsar los botones <b>Continuar</b> o <b>"
-"Reiniciar</b>. </li>"
-"<li><b>Esperando</b> - el trabajo está preparado para ser leído. Se leerán "
-"cuando los trabajos anteriores hayan finalizado.</li>"
-"<li><b>Leyendo</b> - el trabajo se está leyendo. La columna <b>Posición</b> "
-"muestra la frase actual del trabajo que se está leyendo. Puede detener el "
-"trabajo que se está leyendo al pulsar el botón <b>Detener</b>.</li>"
-"<li><b>Parado</b> - el trabajo está parado. Los trabajos parados hace que se "
-"lean los trabajos siguientes. Utilice los botones <b>Continuar</b> o <b>"
-"Reiniciar</b> para continuar leyendo el trabajo, o pulse <b>Después</b> "
-"para desplazar el trabajo hacia abajo en la lista.</li>"
-"<li><b>Finalizado</b> - el trabajo ha terminado de leer. Cuando termine un "
-"segundo trabajo,este otro se borrará. Puede pulsar <b>Reiniciar</b> "
-"para repetir el trabajo.</li></ul><em>Nota</em>: Mensajes, avisos y la lectura "
-"de las salidas de pantalla aparecerán en esta lista. Vea el manual para obtener "
-"másinformación.</p> "
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Mantener"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
-"to move it down in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cambia un trabajo al estado de pausa. Si está leyendo en ese momento, el "
-"trabajo deja de leer. Los trabajos en pausa impide que trabajos posteriores "
-"lean, de modo que pulse <b>Continuar</b> para que el trabajo sea leído, o pulse "
-"<b>Despúes</b> para moverlo hacia abajo en la lista.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
-msgid ""
-"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Continúa un trabajo parado o cambia el trabajo en cola a en espera. Si el "
-"trabajo es el de más arriba de la lista de reproducción, comienza a leerse.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "R&einiciar"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
-msgid ""
-"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Rebobina un trabajo al principio y cambio su estado a en espera. Si el "
-"trabajo es el primero en la lista comienza a leerse.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Borra el trabajo. Si es el trabajo que se está leyendo, se para. Se comienza "
-"a leer el siguiente trabajo legible de la lista.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&Después"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
-msgid ""
-"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mueve un trabajo hacia abajo en la lista de modo que se lea después. Si el "
-"trabajo se está leyendo, cambia su estado a en pausa.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "Parte ante&rior"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
-msgstr "<p>Va a la parte anterior en un trabajo con varias partes.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "Frase an&terior"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
-msgstr "<p>Va la frase anterior de un trabajo.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "Frase siguie&nte"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
-msgstr "<p>Va a la frase siguiente de un trabajo.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Si&guiente parte"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
-msgstr "<p>Va a la parte siguiente en un trabajo con varias partes.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "Leer portapapele&s"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
-msgid ""
-"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Encola los contenidos actuales del portapapeles para leer y configura su "
-"estado a en espera. Si el trabajo está en la parte alta de la lista, comienza a "
-"leer. El trabajo se leerá por el lector que esté en la parte alta del las "
-"pestañas de <b>Lectores</b>.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Leer arc&hivo"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
-msgid ""
-"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
-"tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le solicita un archivo y encola los contenidos del archivo para ser leidos. "
-"Debe pulsar sobre el botón <b>Continuar</b> antes de que el trabajo comience a "
-"leerse. El trabajo será leído por el lector en la parte más alta de la pestaña "
-"de <b>Lectores</b>.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Cambiar lector"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
-msgid ""
-"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le solicita una lista de lectores configurados desde la pestaña de <b>"
-"Lectores</b>. El trabajo se leerá usando el lector configurado.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
-msgstr "<p>Actualiza la lista de trabajos.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Frase actual"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
-msgstr "<p>El texto de la frase que se está leyendo.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "En cola"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Hablando"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "En pausa"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Iniciar minimizado en la bandeja del sistema"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr ""
-"Sale cuando se termine la lectura y se minimiza en la bandeja del sistema"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Administrador de texto a voz"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Administrador de texto a voz bajo KDE (KTTS)"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
-msgstr "<qt>Administrador de texto a voz"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "Leer el contenido del portapapele&s"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Mantener"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "&Manual de KTTS"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "&Acerca de KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "El sistema de síntesis de texto a voz no se está ejecutando"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
-msgstr ""
-"%n trabajo\n"
-"%n trabajos"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", trabajo actual %1 en la frase %2 de un total de %3 frases"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Leer el nombre del evento"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Leer el mensaje de notificación"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "No leer la notificación"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Leer texto personalizado:"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "diálogos de notificación"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "diálogos emergentes pasivos"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "diálogos de notificación y diálogos emergentes pasivos"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "todas las notificaciones"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Seleccionar idiomas"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Estados Unidos de América"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "EE. UU."
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "hombre"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "mujer"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
-msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "neutro"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "medio"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "alto"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
-msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "bajo"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
-msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "medio"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "rápido"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "despacio"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Leer texto"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Falló el inicio de KTTSD"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "Falló la llamada DCOP"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "Falló la llamada DCOP setTex."
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "Falló la llamada DCOP startText."
-
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "S S M L no válido."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "ExpReg"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Palabra"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Reemplazador de cadenas"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Múltiples idiomas"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Editar reemplazo de cadenas"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Selector del lector"
-
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "Trasformador XML"
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "No se pudo encontrar el servidor de sonido aRts."
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Falló la conexión/inicio del servidor de sonido aRts. Asegúrese de que artsd "
-"está configurado correctamente."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Probando."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Explorando... Espere."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Solicitando voces"
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
-msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
-msgstr ""
-"Solicitando a Festival las voces disponibles. Puede que esto lleve 15 segundos."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
-msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
-msgstr ""
-"Probando. Las voces MultiSyn necesitan varios segundos para cargarse. Sea "
-"paciente."
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
-"Text-to-Speech"
-msgstr ""
-"Imposible encontrar freetts.jar en su ruta.\n"
-"Por favor especifique la ruta a freetts.jar en la pestaña de las propiedades "
-"antes de usar el sistema de texto a voz de KDE"
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "Texto a voz de KDE"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Voz masculina «%1»"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Voz femenina «%1»"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Voz desconocida «%1»"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr ""
-"Este complemento se distribuye bajo los términos de la licencia GPL v2 o "
-"posterior."
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Archivo de voz - Complemento de Hadifix"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "No se puede detectar el género del archivo de voz %1."
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Intentando determinar el género - Complemento de Hadifix"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "El archivo %1 no parece ser un archivo de voz."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez,Pablo de Vicente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,p.devicente@wanadoo.es"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
deleted file mode 100644
index c7b836e5ccf..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of libKTTSD.po to Español
-#
-# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
-# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:28+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kttsdlib.cpp:71
-msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
-msgstr "<qt><big><u>Descripción:</u></big></qt>"
-
-#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Este complemento utiliza el demonio TTS de KDE para la salida de voz."
-
-#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
-msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
-msgstr "No se encontró el módulo KTTSD en el Centro de Control KDE."
-
-#: kttsdlibsetupimpl.cpp:52
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KTTSD-Setup"
-msgstr "Configuración de KTTSD"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Si desea cambiar la configuración de KTTSD, utilice el "
-"Centro de Control KDE o pulse el botón de abajo.</p>"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Launch Control Center"
-msgstr "Iniciar Centro de Control"