summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po214
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..255ab34f6d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of lyrics.po to Español
+# traducción de lyrics.po a Español
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
+# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2007.
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Configurar el complemento Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Proveedores de búsqueda:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Nuevo proveedor de búsqueda"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Eliminar proveedor de búsqueda"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Propiedades de los proveedores de búsqueda"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Para realizar su consulta, puede utilizar cualquier propiedad de su elemento "
+"multimedia, símplemente delimitándolo como $(propiedad).\n"
+"\n"
+"Algunas propiedades comunes son $(title), $(author) y $(album). Por ejemplo, "
+"para buscar en Google el autor, el título y la pista, utilice:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Debe tener al menos un proveedor de búsqueda. El actual no será eliminado."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Seguir la lista de reproducción de Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "En&lazar la URL al archivo"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Proveedor de búsqueda:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Proveedor de Búsqueda"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "Proveedor de &Búsqueda"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Ver letras"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Introduzca la URL a la que desea ir:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Al elegir esta opción, la URL actual se adjuntará al archivo actual. De esta "
+"forma, si posteriormente quiere ver la letra de este archivo, no tendrá que "
+"buscarla de nuevo. Esta información queda almacenada de una sesión a otra, "
+"mientras su lista de reproducción guarde información sobre los elementos "
+"multimedia (casi todas las listas lo hacen). Si quiere buscar otra letra para "
+"esta música, tendrá que volver a seleccionar esta opción para eliminar la URL "
+"guardada."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Cargado"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Letra: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Sólo se pueden ver las letras de la canción actual, y en este momento no hay "
+"ninguna."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Cargando letra para %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Espere, buscando...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Título</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Buscando en %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Utilizando la URL almacenada</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Con el fin de encontrar las letras de la canción actual, este complemento "
+"utiliza las propiedades almacenadas con cada canción, como el título, el autor "
+"y el album. Estas propiedades se obtienen normalmente con un lector de "
+"etiquetas, pero en algunos casos pueden no estar presentes o ser incorrectas. "
+"En ese caso, el complemento Lyrics no será capaz de localizar las letras hasta "
+"que esas propiedades sean corregidas (lo cual puede hacerse con el editor de "
+"etiquetas).\n"
+"Consejo: el complemento «lucky tag», presente en el módulo kdeaddons, puede "
+"intentar adivinar las propiedades como el título y el autor a partir del nombre "
+"del archivo. Si lo activa aumentarán sus posibilidades de localizar las letras."