diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..6126595e022 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# translation of kwifimanager.po to Spanish +# translation of kwifimanager.po to +# translation of kwifimanager.po to +# translation of kwifimanager.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. +# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. +# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004. +# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. +# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 07:08+0100\n" +"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONOCIDO" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Nombre de red" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Imposible realizar un rastreo de redes inalámbricas. Asegúrese de que el " +"ejecutable «iwlist» está en su $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Rastreo imposible" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Su tarjeta no soporte rastreo de redes. La ventana de resultados no contiene " +"ningún resultado." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Gestionado" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Sin interfaz" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Interfaz %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Deshabilitar radio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Usar un cálculo de fuerza alternativo" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Mostrar gráfica de &ruido en la ventana de estadisticas" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Mostrar nivel de potencia en la bandeja del &sistema" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Editor de configuración..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "E&stadísticas de conexión" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "Escaneo &audible" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Permanecer en la barra de &tareas al cerrar" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Buscar &redes..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "La potencia de la señal" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "La velocidad a la que la tarjeta de red esta funcionando" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Estado detallado de la conexión" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "" +"Realiza una búsqueda para descubrir las redes a las que puede conectarse" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Búsqueda en proceso..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Punto de acceso: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestor de red inalámbrica para KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Autor original y mantenedor" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Montones de arreglos y optimizaciones, añadida gestión de sesiones" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "deshabilitado" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Resultados de la busqueda" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Cambiar a red..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "La búsqueda ha terminado pero no se han encontrado redes." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "No hay redes disponibles" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(celda oculta)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Cancelado el cambio de red por especificación invalida de clave WEP" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Clave WEP invalida" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Velocidad de conexión [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Estadísticas - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Estadísticas de nivel señal a ruido" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "AZUL = nivel de señal, ROJO = nivel de ruido" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "ahora" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Estado de la conexión activa" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Buscando redes: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Conectado a la red: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Punto de acceso: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- no hay puntos de acceso -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP local: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Frecuencia [Canal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Cifrado: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "DESHABILITADO" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "NO CONECTADO" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "Modo ad-hoc" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ULTIMA" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "SUPERIOR" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "EXCELENTE" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "BUENA" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "DEBIL" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MINIMO" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "FUERA DE RANGO" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Nivel de la señal: " |