diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po | 2214 |
1 files changed, 1134 insertions, 1080 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po index b7a0e23a641..85e5c67ce50 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po @@ -16,212 +16,235 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:35+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Herramientas externas de Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar herramienta externa" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " -"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - la URL del documento abierto" -"<li><code>%URLs</code> - una lista de las URLs los documentos abiertos" -"<li><code>%directory</code> - la URL del directorio que contiene el documento " -"actual" -"<li><code>%filename</code> - el nombre del archivo del documento actual" -"<li><code>%line</code> - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" -"<li><code>%column (columna)</code> - la columna del cursor de texto en la vista " -"actual" -"<li><code>%selection</code> - el texto seleccionado en la vista actual" -"<li><code>%text</code> - el texto del documento actual</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ejecutable:" +"<p>Kate incorpora un conjunto interesante de complementos, que proporcionan\n" +"características simples y avanzadas de todo tipo.</p>\n" +"<p>Puede des/activar los complementos para que se adecúen a sus necesidades en " +"el diálogo de configuración,\n" +"elija <strong>Preferencias ->configurar</strong> para iniciarlo.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " -"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " -"palabra de <em>orden</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &MIME:" +"<p>Puede intercambiar los caracteres en cada lado del cursor pulsando\n" +"<strong>CTRL-T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " -"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " -"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." +"<p>Puede exportar el documento actual como archivo HTML, incluyendo el\n" +"resaltado sintáctico</p>\n" +"<p>Elija <strong>Archivo -> Exportar -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Guardar:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Todos los documentos" +"<p>Puede dividir el editor Kate tantas veces como desee y en cualquier " +"dirección\n" +"Cada marco tiene su barra de estado y puede mostrar cualquier\n" +"documento abierto.</p>\n" +"<p>Simplemente elija " +"<br><strong>Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " -"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " -"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" +"<p>Puede arrastrar las vistas de herramientas (la <em>Lista de archivos</em> " +"y el \n" +"<em>Selector de archivos</em>\n" +"a cualquier lado de Kate que desee, o apilarlos, o incluso despegarlos de la " +"ventana principal.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " -"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " -"espacios ni tabuladores en el nombre." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleccionar tipos MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insertar &separador" +"<p>Kate dispone de un emulador de terminal, simplemente pulse sobre <strong>" +"\"Terminal\"</strong> en el botón para mostrar u ocultarlo como desee</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " -"texto del menú." +"<p> Kate puede resaltar la línea actual con un \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td> color de fondo diferente<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Puede configurar el color en la página <em> Colores</em> " +"del diálogo de configuración</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Puede abrir el archivo actualmente editado en otra aplicación desde Kate</p>" +"\n" +"<p>Elija <strong>Archivo -> Abrir con</strong> en la lista de programas\n" +"configurados para el tipo de documento. También hay una opción <strong>" +"Otro...</strong> para elegir cualquier aplicación en su sistema</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Puede configurar el editor para mostrar siempre los números de línea y/o\n" +" los paneles de marcadores cuando comience desde la página <strong>" +"Ver predeterminados</strong> en el diálogo de configuración</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Línea: %1 Col: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p> Puede descargar <em>definiciones de resaltado de sintaxis</em> " +"nuevas o actualizadas desde\n" +"la página de <strong> resaltado</strong> en el diálogo de configuración</p>\n" +"<p>Simplemente pulse sobre el botón <em>Descargar...</em> en la pestaña <em>" +"Modos resaltados</em>. Debe estar conectado a Internet para que esto " +"funcione</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Puede pasar por todos los documentos abiertos pulsando <strong>" +"Alt+Izquierda</strong>\n" +"o <strong>Alt+Derecha</strong>. El documento siguiente/anterior se mostrará\n" +"inmediatamente en el marco activo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Puede realizar reemplazos de expresiones regulares como sed usando <em>" +"la línea de órdenes</em></p>\n" +"<p>Por ejemplo pulse<strong>F7</strong> e introduzca <code>" +"s /textviejo/textnuevo/g</code>\n" +" para reemplazar"textoviejo" con"textonuevo"\n" +" en la línea actual</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Puede repetir su última búsqueda pulsando <strong>F3</strong>, o \n" +"<strong> Mayúsculas+F3</strong> si desea buscar hacia atrás</p> \n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " -"orden que contenga con sus permisos de usuario." +"<p> Puede filtrar los archivos mostrados en la herramienta de vista <em>" +"Selector de archivos</em>\n" +"</p>\n" +"<p> Simplemente introduzca su filtro en la entrada de filtros en el fondo, por " +"ejemplo:\n" +"<code> *.html *.php</code> si sólo desea ver archivos HTML y PHP en la carpeta " +"actual.</p>\n" +"<p> El Archivo Selector recordará sus filtros por usted</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "¿Redirigir a la consola?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Pude tener dos vistas, o incluso más, del mismo documento en Kate. Si edita " +"en cualquiera de ellas se reflejará en ambas.</p>\n" +"<p> De modo que si se encuentra bajando y subiendo buscando texto en el otro " +"extremo del\n" +"documento, simplemente pulse <strong> Ctrl Mayúsculas T</strong>para dividirlo\n" +"horizontalmente</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Redirigir a la consola" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pulse<strong>F8</strong> o <strong> Mayúsculas+F8</strong>" +"para cambiar al marco siguiente/anterior</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -291,8 +314,8 @@ msgstr "" "Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de " "documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Herramientas externas" @@ -373,29 +396,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Cierre cancelado" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Otros..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Otros..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Aplicación «%1» no encontrada." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicación no encontrada" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -405,16 +428,16 @@ msgstr "" "de correo electrónico." "<p>¿Desea guardarlo y continuar?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -427,332 +450,181 @@ msgstr "" "adjunto. " "<p>¿Desea guardarlo antes de enviarlo?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "¿Guardar antes de enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "No guardar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar archivos" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Mostrar todos los documentos >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Correo..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Pulse <strong>Correo...</strong> para enviar el documento actual." -"<p>Para seleccionar más documentos a enviar, pulse <strong>" -"Mostrar todos los documentos >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ocultar lista de documentos <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Pulsar <strong>Mail...</strong> para enviar los documentos seleccionados" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documentos modificados en el disco" +"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " +"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Usar una instancia de Kate en ejecución (si es posible)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Elimina el indicador de modificado de los documentos seleccionados y cierra el " -"diálogo si no hay más documentos que gestionar." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Sobrescribe los documentos seleccionados, descartando los cambios del disco y " -"cierra el diálogo si no hay más documentos que gestionar." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo si " -"no hay más documentos que gestionar." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Intentar reutilizar una instancia de Kate con este «pid»" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Los documentos listados debajo han cambiado en disco." -"<p>Seleccione uno o más a la vez y pulse sobre un botón de acción hasta que la " -"lista quede vacía.</qt>" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Establecer codificación para el archivo a abrir" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navegar hasta esta línea" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Estado en el disco" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navegar hasta esta columna" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Leer el contenido de stdin" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Creado" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver diferencia" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Editor avanzado de texto" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcula la diferencia entre los contenidos del editor y el archivo en el disco " -"para los documentos seleccionados, y muestra la diferencia con la aplicación " -"predeterminadad. Requiere diff(1)." +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 por los autores de Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"No se puedo guardar el documento \n" -"«%1»" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado en su " -"ruta." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desarrollador principal" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Error creando Diff" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "El estupendo sistema de búfer" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Las órdenes de edición" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "General" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Pruebas, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Primer desarrollador principal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspecto" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mo&strar ruta completa en el título" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte de KWrite a KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " -"título de la ventana." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historial de deshacer de KWrite, integración de Kspell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamiento" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte de resaltado de sintaxis de XML en KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parches y otras cosas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará <code>" -"cd</code> al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el " -"documento activo cambie, si el documento es un archivo local." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desarrollador y mago del resaltado" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y otros" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los " -"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le " -"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro " -"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Resaltado para VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Metainformación" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Resaltado para SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Resaltado para Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, " -"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se " -"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Resaltado para ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Resaltado para LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " día(s)" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Resaltado para Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesiones" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Resaltado para Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestión de sesiones" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos de sesiones" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ayuda muy agradable" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir configuración de &ventana" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren " -"cada vez que abra Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Iniciar nueva sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Cargar la última sesión utilizada" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Seleccionar sesión manualmente" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&No guardar sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Guardar sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Preguntar al usuario" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de archivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Preferencias del selector de archivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Preferencias de la lista de documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de complementos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -912,327 +784,586 @@ msgstr "<strong>Error:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Error en la herramienta grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." +"<p>¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Usar una instancia de Kate en ejecución (si es posible)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Cerrar documento" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Intentar reutilizar una instancia de Kate con este «pid»" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Establecer codificación para el archivo a abrir" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navegar hasta esta línea" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documentos modificados en el disco" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navegar hasta esta columna" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leer el contenido de stdin" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Elimina el indicador de modificado de los documentos seleccionados y cierra el " +"diálogo si no hay más documentos que gestionar." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Sobrescribe los documentos seleccionados, descartando los cambios del disco y " +"cierra el diálogo si no hay más documentos que gestionar." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor avanzado de texto" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo si " +"no hay más documentos que gestionar." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 por los autores de Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Los documentos listados debajo han cambiado en disco." +"<p>Seleccione uno o más a la vez y pulse sobre un botón de acción hasta que la " +"lista quede vacía.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desarrollador principal" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estado en el disco" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "El estupendo sistema de búfer" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Las órdenes de edición" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Pruebas, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Primer desarrollador principal" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ver diferencia" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Calcula la diferencia entre los contenidos del editor y el archivo en el disco " +"para los documentos seleccionados, y muestra la diferencia con la aplicación " +"predeterminadad. Requiere diff(1)." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte de KWrite a KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"No se puedo guardar el documento \n" +"«%1»" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historial de deshacer de KWrite, integración de Kspell" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado en su " +"ruta." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de resaltado de sintaxis de XML en KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Error creando Diff" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parches y otras cosas" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Enviar archivos" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desarrollador y mago del resaltado" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Mostrar todos los documentos >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y otros" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Correo..." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Resaltado para VHDL" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Pulse <strong>Correo...</strong> para enviar el documento actual." +"<p>Para seleccionar más documentos a enviar, pulse <strong>" +"Mostrar todos los documentos >></strong>." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Resaltado para SQL" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Resaltado para Ferite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ocultar lista de documentos <<" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Resaltado para ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Pulsar <strong>Mail...</strong> para enviar los documentos seleccionados" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Resaltado para LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Carpeta de documentos actual" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." +"<p>Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " +"y elija una. " +"<p>La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " +"derecho para definir el comportamiento del completado." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Resaltado para Python" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " +"muestran. " +"<p>Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " +"izquierda." +"<p>Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resaltado para Scheme" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " +"último filtro usado cuando se activa." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ayuda muy agradable" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acciones disponi&bles:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acciones s&eleccionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosincronización" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &ubicaciones:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restaurar u&bicación" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar último f&iltro" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " +"de ubicaciones." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " +"filtros." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." -"<p>¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" +"<p>Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " +"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." +"<p>La autosincronización es <em>perezosa</em>, lo que significa que no tendrá " +"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." +"<p>Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " +"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " +"herramientas." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Cerrar documento" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " +"cuando inicie Kate." +"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador " +"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " +"al iniciarse Kate." +"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de " +"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " +"<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo " +"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión predeterminada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "General" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión sin nombre" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aspecto" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "¿Guardar sesión?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mo&strar ruta completa en el título" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "¿Guardar la sesión actual?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " +"título de la ventana." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar de nuevo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el " +"título de la ventana." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ninguna sesión seleccionada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamiento" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nombre de la sesión:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nombre de sesión perdido" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará <code>" +"cd</code> al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el " +"documento activo cambie, si el documento es un archivo local." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los " +"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le " +"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro " +"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nueva sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Metainformación" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nombre de sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, " +"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se " +"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Usar siempre esta selección" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestionar sesiones" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " día(s)" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestión de sesiones" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos de sesiones" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir configuración de &ventana" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren " +"cada vez que abra Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Iniciar nueva sesión" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Cargar la última sesión utilizada" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Seleccionar sesión manualmente" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&No guardar sesión" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Guardar sesión" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Preguntar al usuario" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de archivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Preferencias del selector de archivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Preferencias de la lista de documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor de complementos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordenar &por" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Orden de apertura" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Nombre del documento" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Este archivo fue modificado (creado) en el disco por otro programa</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Sombrear el fondo" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "Habilitar sombr&ear el fondo" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Oscurecimiento de los documentos &vistos:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Oscurecimiento de los documentos &modificados:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Ordenar &por:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1242,11 +1373,11 @@ msgstr "" "editados en la sesión actual tendrán un fondo oscurecido. Los documentos más " "recientes tienen el oscurecimiento más intenso." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Fijar el color para oscurecer los documentos vistos." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1255,7 +1386,7 @@ msgstr "" "el color de los archivos ya vistos. Los documentos más recientemente editados " "obtienen la mayor parte de este color." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos." @@ -1288,8 +1419,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Elegir editor..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Elija un componente del editor" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1329,23 +1461,153 @@ msgstr "" "No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de " "lectura." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Editor de texto" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Elija un componente del editor" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." +"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " +"orden que contenga con sus permisos de usuario." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Elija un componente del editor" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "¿Redirigir a la consola?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Redirigir a la consola" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sesión predeterminada" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesión sin nombre" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesión (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "¿Guardar sesión?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "¿Guardar la sesión actual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar de nuevo" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ninguna sesión seleccionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nombre de la sesión:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nombre de sesión perdido" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de sesión" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nombre de sesión" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Usar siempre esta selección" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gestionar sesiones" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Línea: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1411,87 +1673,6 @@ msgstr "Abrir una pestaña nueva" msgid "Close the current tab" msgstr "Cerrar la pestaña actual" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Mostrar &barras laterales" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Ocultar &barras laterales" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Hacer no persistente" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Hacer persistente" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Mover a" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra lateral izquierda" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra lateral derecha" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra lateral superior" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra lateral inferior" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de ocultar las barras laterales. Con las barras laterales " -"ocultas no será posible acceder directamente a las vistas de herramientas con " -"el ratón nunca más, por lo que si desea acceder a las barras laterales de nuevo " -"tendrá que usar <b>Ventana > Vistas de herramientas > Mostrar barras " -"laterales</b> en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de " -"herramientas con los accesos rápidos asignados.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " -"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Guardar como (%1)" @@ -1540,154 +1721,231 @@ msgstr "" "Los datos que usted solicitó guardar no se pudieron escribir. Por favor, elija " "lo que desea hacer." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Carpeta de documentos actual" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Herramientas externas de Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar herramienta externa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." -"<p>Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " -"y elija una. " -"<p>La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " -"derecho para definir el comportamiento del completado." +"<p>El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " +"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - la URL del documento abierto" +"<li><code>%URLs</code> - una lista de las URLs los documentos abiertos" +"<li><code>%directory</code> - la URL del directorio que contiene el documento " +"actual" +"<li><code>%filename</code> - el nombre del archivo del documento actual" +"<li><code>%line</code> - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" +"<li><code>%column (columna)</code> - la columna del cursor de texto en la vista " +"actual" +"<li><code>%selection</code> - el texto seleccionado en la vista actual" +"<li><code>%text</code> - el texto del documento actual</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ejecutable:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " -"muestran. " -"<p>Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " -"izquierda." -"<p>Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." +"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " +"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " +"palabra de <em>orden</em>." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " -"último filtro usado cuando se activa." +"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " +"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " +"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Guardar:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acciones disponi&bles:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Acciones s&eleccionadas:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Todos los documentos" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosincronización" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " +"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " +"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " +"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " +"espacios ni tabuladores en el nombre." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &ubicaciones:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar tipos MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restaurar u&bicación" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar último f&iltro" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " -"de ubicaciones." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Insertar &separador" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " -"filtros." +"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " +"texto del menú." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " -"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." -"<p>La autosincronización es <em>perezosa</em>, lo que significa que no tendrá " -"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." -"<p>Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " -"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " -"herramientas." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " -"cuando inicie Kate." -"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador " -"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Mostrar &barras laterales" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Ocultar &barras laterales" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Hacer no persistente" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Hacer persistente" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover a" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra lateral izquierda" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra lateral derecha" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra lateral superior" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra lateral inferior" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " -"al iniciarse Kate." -"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de " -"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " -"<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo " -"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." +"<qt>Está a punto de ocultar las barras laterales. Con las barras laterales " +"ocultas no será posible acceder directamente a las vistas de herramientas con " +"el ratón nunca más, por lo que si desea acceder a las barras laterales de nuevo " +"tendrá que usar <b>Ventana > Vistas de herramientas > Mostrar barras " +"laterales</b> en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de " +"herramientas con los accesos rápidos asignados.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1707,209 +1965,5 @@ msgstr "Ses&iones" msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate incorpora un conjunto interesante de complementos, que proporcionan\n" -"características simples y avanzadas de todo tipo.</p>\n" -"<p>Puede des/activar los complementos para que se adecúen a sus necesidades en " -"el diálogo de configuración,\n" -"elija <strong>Preferencias ->configurar</strong> para iniciarlo.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede intercambiar los caracteres en cada lado del cursor pulsando\n" -"<strong>CTRL-T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede exportar el documento actual como archivo HTML, incluyendo el\n" -"resaltado sintáctico</p>\n" -"<p>Elija <strong>Archivo -> Exportar -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede dividir el editor Kate tantas veces como desee y en cualquier " -"dirección\n" -"Cada marco tiene su barra de estado y puede mostrar cualquier\n" -"documento abierto.</p>\n" -"<p>Simplemente elija " -"<br><strong>Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede arrastrar las vistas de herramientas (la <em>Lista de archivos</em> " -"y el \n" -"<em>Selector de archivos</em>\n" -"a cualquier lado de Kate que desee, o apilarlos, o incluso despegarlos de la " -"ventana principal.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate dispone de un emulador de terminal, simplemente pulse sobre <strong>" -"\"Terminal\"</strong> en el botón para mostrar u ocultarlo como desee</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Kate puede resaltar la línea actual con un \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td> color de fondo diferente<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Puede configurar el color en la página <em> Colores</em> " -"del diálogo de configuración</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Puede abrir el archivo actualmente editado en otra aplicación desde Kate</p>" -"\n" -"<p>Elija <strong>Archivo -> Abrir con</strong> en la lista de programas\n" -"configurados para el tipo de documento. También hay una opción <strong>" -"Otro...</strong> para elegir cualquier aplicación en su sistema</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede configurar el editor para mostrar siempre los números de línea y/o\n" -" los paneles de marcadores cuando comience desde la página <strong>" -"Ver predeterminados</strong> en el diálogo de configuración</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p> Puede descargar <em>definiciones de resaltado de sintaxis</em> " -"nuevas o actualizadas desde\n" -"la página de <strong> resaltado</strong> en el diálogo de configuración</p>\n" -"<p>Simplemente pulse sobre el botón <em>Descargar...</em> en la pestaña <em>" -"Modos resaltados</em>. Debe estar conectado a Internet para que esto " -"funcione</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede pasar por todos los documentos abiertos pulsando <strong>" -"Alt+Izquierda</strong>\n" -"o <strong>Alt+Derecha</strong>. El documento siguiente/anterior se mostrará\n" -"inmediatamente en el marco activo.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede realizar reemplazos de expresiones regulares como sed usando <em>" -"la línea de órdenes</em></p>\n" -"<p>Por ejemplo pulse<strong>F7</strong> e introduzca <code>" -"s /textviejo/textnuevo/g</code>\n" -" para reemplazar"textoviejo" con"textonuevo"\n" -" en la línea actual</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Puede repetir su última búsqueda pulsando <strong>F3</strong>, o \n" -"<strong> Mayúsculas+F3</strong> si desea buscar hacia atrás</p> \n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p> Puede filtrar los archivos mostrados en la herramienta de vista <em>" -"Selector de archivos</em>\n" -"</p>\n" -"<p> Simplemente introduzca su filtro en la entrada de filtros en el fondo, por " -"ejemplo:\n" -"<code> *.html *.php</code> si sólo desea ver archivos HTML y PHP en la carpeta " -"actual.</p>\n" -"<p> El Archivo Selector recordará sus filtros por usted</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Pude tener dos vistas, o incluso más, del mismo documento en Kate. Si edita " -"en cualquiera de ellas se reflejará en ambas.</p>\n" -"<p> De modo que si se encuentra bajando y subiendo buscando texto en el otro " -"extremo del\n" -"documento, simplemente pulse <strong> Ctrl Mayúsculas T</strong>para dividirlo\n" -"horizontalmente</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pulse<strong>F8</strong> o <strong> Mayúsculas+F8</strong>" -"para cambiar al marco siguiente/anterior</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Elegir editor..." |