diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..c02d7dcb74f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# Translation of kcmaccess to Spanish +# translation of kcmaccess.po to Spanish +# Traducción al español +# Copyright (C) 2001-2002 +# +# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002. +# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. +# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005. +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005. +# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <pimenta@conectiva.com.br>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGr" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pulse %1 con BloqNum, BloqMayús y BloqDespl activados" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pulse %1 con BloqMayús y BloqDespl activados" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pulse %1 con BloqNum y BloqDespl activados" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Pulse %1 con BloqDespl activado" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Pulse %1 con BloqNum y BloqMayús activados" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Pulse %1 con BloqMayús activado" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Pulse %1 con BloqNum activado" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Pulse %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Herramienta KDE de accesibilidad" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Timbre audible" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Usar timbre del &sistema" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Usar timbr&e personalizado" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, se usará el timbre predeterminado del sistema. " +"Mire el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido del " +"sistema. Normalmente es un \"beep\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Active esta opción si quiere usar un sonido personalizado, reproduciendo un " +"archivo de sonido. Si elije esta opción, probablemente querrá desactivar el " +"sonido del sistema." +"<p> Tenga en cuenta que en máquinas lentas se puede producir un \"retraso\" " +"entre el evento que causa el sonido y el sonido reproducido." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Sonido a re&producir:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", puede escoger un archivo " +"de sonido. Pulse \"Examinar ...\" para escoger un archivo de sonido utilizando " +"el cuadro de diálogo de archivos." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Timbre visible" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Usar timbre visible" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Esta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una " +"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Esto es " +"especialmente útil para personas sordas." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "I&nvertir pantalla" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de tiempo " +"especificado más abajo." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "I&luminar pantalla" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo " +"especificado más abajo." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Pulse aquí para escoger el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en el " +"modo timbre visual." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " mseg" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Aquí puede personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Timbre" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Teclas pe&gajosas" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "U&sar teclas pegajosas" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "B&loquear teclas pegajosas" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Desactivar las «teclas pegajosas» cuando se pulsen dos teclas simultáneamente" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando un modificador queda retenido, bloqueado o " +"desbloqueado" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Teclas de bloqueo" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se activa o desactiva una tecla de bloqueo" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de KDE cuando una tecla " +"modificadora o de bloqueo cambia de estado" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Configurar notificación del sistema..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Teclas &modificadoras" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Teclas le&ntas" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Usar teclas lentas" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Retardo de aceptación:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se pulsa una tecla" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se acepta una tecla" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas rebotantes" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Usar teclas &rebotantes" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Tiempo de r&ebote:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Filtros de &teclado" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Gestos de activación" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Usar gestos para activar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas»" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Aquí puede activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas pegajosas: Pulse «Mayúsculas» 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenga pulsada «Mayúsculas» durante 8 segundos." + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Aquí puede activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas de ratón: %1\n" +"Teclas pegajosas: Pulse «Mayúsculas» 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenga pulsada «Mayúsculas» durante 8 segundos" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Desactivar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas» tras cierto período de " +"inactividad" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " minutos" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Intervalo:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar una " +"característica de accesibilidad" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una " +"característica de accesibilidad" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, KDE mostrará un diálogo de confirmación cuando se " +"active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" +"Sea cuidadoso, pues si desmarca la casilla las opciones de accesibilidad del " +"teclado se aplicarán siempre sin confirmación." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de KDE cuando se activa o " +"desactiva una característica de accesibilidad del teclado" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|Archivos WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente, José Luis Sánchez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es, joseluis@valux.org" |