diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3144 |
1 files changed, 1483 insertions, 1661 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 7b2424d3644..6ed53027017 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" "Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,1642 +65,6 @@ msgstr "A:" msgid "Browse Address" msgstr "Explorar dirección" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n" -"Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n" -"<p>\n" -"Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo " -"client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n" -"Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n" -"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> " -"para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del " -"daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n" -"Por omisión /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n" -"es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n" -"los documentos HTML....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n" -"Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n" -"Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n" -"se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> " -"para enviar la salida a\n" -"los archivos syslog o daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para " -"pstoraster).\n" -"Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n" -"y puede ser uno de estos:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n" -"<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n" -"<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n" -"<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n" -"de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n" -"0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n" -"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n" -"los archivos syslog o daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n" -"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: Si</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n" -"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n" -"Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n" -"Por omisión /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n" -"desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n" -"Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio raíz para el planificador.\n" -"Por omisión /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usuario (User)</b>\n" -"<p>\n" -"El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n" -"ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n" -"desea.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n" -"puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n" -"externo es ejecutad...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupo (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n" -"ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n" -"si fuera necesario.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n" -"el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n" -"número real seguido de \"k\" para\n" -"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n" -"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n" -"tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n" -"\"/var/spool/cups/tmp\" o\n" -"el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n" -"se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n" -"sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n" -"un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n" -"requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n" -"trabajo cada vez.</p>\n" -"<p>\n" -"El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n" -"está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n" -"aquí.</p>\n" -"<p>\n" -"Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n" -"de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n" -"actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n" -"basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n" -"443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si buscar o no el nombre a partir\n" -"de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n" -"obtener las máximas prestaciones....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si soportar o no la opción de\n" -"conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n" -"Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controla el número máximo de clientes simultáneos\n" -"que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n" -"y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n" -"esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n" -"caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si <b>escuchar</b> información\n" -"de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Activado por omisión.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n" -"de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n" -"especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n" -"cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n" -"Por omisión activado.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n" -"omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces " -"activos.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser " -"que\n" -"usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n" -"entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n" -"direcciones.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n" -"entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n" -"dirección.</p>\n" -"<p>\n" -"Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n" -"direcciones:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n" -"está activada</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n" -"30 segundos.</p>\n" -"<p>\n" -"Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de " -"una\n" -"impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n" -"actualizaciones.</p>\n" -"<p>\n" -"Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus " -"impresoras\n" -"no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras " -"máquinas.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n" -"el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n" -"Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no " -"obtenemos\n" -"una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n" -"de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n" -"menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones " -"obvias\n" -"Por omisión 300 segundos.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si usar o no clases implícitas</p>\n" -"<p>\n" -"Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n" -"el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n" -"en la LAN, o en ambas.</p>\n" -"<p>\n" -"Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n" -"(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n" -"Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n" -"sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n" -"a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n" -"<p>\n" -"Por omisión, activado.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n" -"(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema " -"operativo,\n" -"pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este " -"orden).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n" -"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n" -"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Permisos de acceso\n" -"# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" -"Direcciones relativas a DocumentRoot...\n" -"# AuthType: la autorización a usar:\n" -"# None - Sin autentificación\n" -"Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n" -"Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n" -"# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n" -"sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n" -"# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n" -"System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n" -"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n" -"# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n" -"# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n" -"# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n" -"red especificada.\n" -"# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n" -"red especificada.\n" -"# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para " -"direcciones:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" -"# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" -"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n" -"# Valores posibles:\n" -"# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n" -"Never - Nunca usar cifrado\n" -"Required - Usar actualización de cifrado TLS\n" -"IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n" -"# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentificación (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"La autorización a usar:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el " -"cliente\n" -"por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del " -"localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clase (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>" -"Group</i>\n" -"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El " -"formato\n" -"es una lista separada por comas.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n" -"para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n" -"entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n" -"deben satisfacerse para permitir el acceso.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n" -"los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n" -"Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n" -"pero permitir acceso local sin autentificación.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Por omisión \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Orden ACL (Orden)</b>\n" -"<p>\n" -"El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" -"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" -"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" -"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n" -"<p>\n" -"Valores posibles:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Por omisión \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permisos de acceso</b>\n" -"<p>\n" -"Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" -"Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n" -"Por omisión No.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n" -"seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Por omisión <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n" -"disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n" -"De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios " -"segundos,\n" -"durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>" -"\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Clasificación (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n" -"clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n" -"está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ej</i>: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n" -"de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n" -"de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un " -"trabajo\n" -"pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n" -"<p>\n" -"Por omisión: off.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n" -"<p>\n" -"Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n" -"sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n" -"entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n" -"implícita.</p>\n" -"<p>\n" -"Por omisión activado.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usar "cualquier" clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n" -"existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", " -"entonces,\n" -"se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n" -"las clases implícitas no se crean.</p>\n" -"<p>\n" -"Por omisión desactivado.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n" -"Por omisión 0 (sin límite).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n" -"<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n" -"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" -"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" -"Por omisión 0 (sin límite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n" -"<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n" -"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" -"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" -"Por omisión 0 (sin límite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Puerto</b>\n" -"<p>\n" -"El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dirección</b>\n" -"<p>\n" -"La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n" -"asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta " -"dirección/puerto.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Exploración" @@ -1765,58 +130,58 @@ msgstr "Orden de exploración:" msgid "Browse options:" msgstr "Opciones de exploración:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Raíz" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Todas las impresoras" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Todas las clases" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Imprimir trabajos" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administración" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Ayuda corta" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Error al cargar el archivo de configuración" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Error de configuración de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1824,19 +189,19 @@ msgstr "" "Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de configuración. " "Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Opciones irreconocibles" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Imposible encontrar un servidor CUPS activo" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Imposible reiniciar el servidor CUPS (PID = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1844,15 +209,15 @@ msgstr "" "No se pudo recuperar el archivo de configuración desde el servidor CUPS. " "Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Error interno: archivo '%1' no legible/escribible" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Error interno: archivo '%1' vacío" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1860,7 +225,7 @@ msgstr "" "El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio no " "se reiniciará." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1868,11 +233,11 @@ msgstr "" "No se pudo cargar el archivo de configuración en el servidor CUPS. " "Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Error de configuración de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración %1" @@ -2324,3 +689,1460 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Baldosas" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n" +#~ "Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n" +#~ "Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n" +#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n" +#~ "Por omisión /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n" +#~ "es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n" +#~ "los documentos HTML....</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n" +#~ "Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n" +#~ "Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n" +#~ "se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n" +#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para pstoraster).\n" +#~ "Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n" +#~ "y puede ser uno de estos:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n" +#~ "de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n" +#~ "0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n" +#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n" +#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n" +#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: Si</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n" +#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n" +#~ "Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n" +#~ "Por omisión /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n" +#~ "desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n" +#~ "Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio raíz para el planificador.\n" +#~ "Por omisión /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usuario (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n" +#~ "ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n" +#~ "desea.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n" +#~ "puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n" +#~ "externo es ejecutad...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grupo (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n" +#~ "ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n" +#~ "si fuera necesario.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n" +#~ "el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n" +#~ "número real seguido de \"k\" para\n" +#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n" +#~ "(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n" +#~ "tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n" +#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" o\n" +#~ "el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n" +#~ "se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n" +#~ "sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n" +#~ "un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n" +#~ "requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n" +#~ "trabajo cada vez.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n" +#~ "está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n" +#~ "aquí.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n" +#~ "de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n" +#~ "actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n" +#~ "basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n" +#~ "443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si buscar o no el nombre a partir\n" +#~ "de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n" +#~ "obtener las máximas prestaciones....</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si soportar o no la opción de\n" +#~ "conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n" +#~ "Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controla el número máximo de clientes simultáneos\n" +#~ "que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n" +#~ "y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n" +#~ "esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n" +#~ "caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si <b>escuchar</b> información\n" +#~ "de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Activado por omisión.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n" +#~ "de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n" +#~ "especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n" +#~ "cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n" +#~ "Por omisión activado.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n" +#~ "omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces activos.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser que\n" +#~ "usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n" +#~ "entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n" +#~ "direcciones.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n" +#~ "entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n" +#~ "dirección.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n" +#~ "direcciones:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n" +#~ "está activada</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n" +#~ "30 segundos.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de una\n" +#~ "impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n" +#~ "actualizaciones.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus impresoras\n" +#~ "no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras máquinas.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n" +#~ "el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n" +#~ "Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no obtenemos\n" +#~ "una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n" +#~ "de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n" +#~ "menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones obvias\n" +#~ "Por omisión 300 segundos.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si usar o no clases implícitas</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n" +#~ "el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n" +#~ "en la LAN, o en ambas.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n" +#~ "(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n" +#~ "Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n" +#~ "sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n" +#~ "a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Por omisión, activado.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n" +#~ "(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema operativo,\n" +#~ "pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este orden).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n" +#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n" +#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permisos de acceso\n" +#~ "# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" +#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: la autorización a usar:\n" +#~ "# None - Sin autentificación\n" +#~ "Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n" +#~ "Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n" +#~ "# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n" +#~ "sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n" +#~ "# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n" +#~ "System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n" +#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n" +#~ "# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n" +#~ "# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n" +#~ "red especificada.\n" +#~ "# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n" +#~ "red especificada.\n" +#~ "# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para direcciones:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" +#~ "# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" +#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n" +#~ "# Valores posibles:\n" +#~ "# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n" +#~ "Never - Nunca usar cifrado\n" +#~ "Required - Usar actualización de cifrado TLS\n" +#~ "IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n" +#~ "# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentificación (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La autorización a usar:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el cliente\n" +#~ "por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clase (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>Group</i>\n" +#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El formato\n" +#~ "es una lista separada por comas.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n" +#~ "para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n" +#~ "entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n" +#~ "deben satisfacerse para permitir el acceso.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n" +#~ "los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n" +#~ "Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n" +#~ "pero permitir acceso local sin autentificación.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Por omisión \"all\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Orden ACL (Orden)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" +#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" +#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" +#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Valores posibles:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Por omisión \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permisos de acceso</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" +#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n" +#~ "Por omisión No.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n" +#~ "seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Por omisión <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n" +#~ "disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n" +#~ "De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios segundos,\n" +#~ "durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clasificación (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n" +#~ "clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n" +#~ "está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ej</i>: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n" +#~ "de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n" +#~ "de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un trabajo\n" +#~ "pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Por omisión: off.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n" +#~ "sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n" +#~ "entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n" +#~ "implícita.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Por omisión activado.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usar "cualquier" clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n" +#~ "existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", entonces,\n" +#~ "se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n" +#~ "las clases implícitas no se crean.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Por omisión desactivado.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n" +#~ "Por omisión 0 (sin límite).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n" +#~ "<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n" +#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" +#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" +#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n" +#~ "<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n" +#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" +#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" +#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Puerto</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dirección</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n" +#~ "asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/puerto.\n" +#~ "</p>\n" |