diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
commit | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch) | |
tree | dc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-es | |
parent | 85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff) | |
download | tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3184 |
1 files changed, 1700 insertions, 1484 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 84445a63fb9..df6f55d0539 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" "Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@wanadoo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "Direcciones ACL" @@ -183,11 +195,11 @@ msgstr "Error de configuración de CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de configuración. " -"Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas." +"Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de " +"configuración. Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Imposible reiniciar el servidor CUPS (PID = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "No se pudo recuperar el archivo de configuración desde el servidor CUPS. " "Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación." @@ -219,16 +231,16 @@ msgstr "Error interno: archivo '%1' vacío" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" -"El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio no " -"se reiniciará." +"El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio " +"no se reiniciará." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "No se pudo cargar el archivo de configuración en el servidor CUPS. " "Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación." @@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Preferencias de red" msgid "Keep alive" msgstr "Mantener activo" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Doble" @@ -465,6 +485,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Esta ubicación ya está definida. ¿Desea reemplazar la que ya existe?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -544,23 +568,21 @@ msgstr "Bienvenido" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>Esta herramienta le ayudará a configurar gráficamente el servidor del " -"sistema de impresión CUPS. Las opciones disponibles se agrupan en conjuntos de " -"temas relacionados y se puede acceder a ellas a través del icono de vista " -"ubicado en la izquierda. Cada opción tiene un valor predefinido que se muestra " -"si no se ha configurado previamente. Este valor predefinido debería ser " -"aceptable en la mayor parte de los casos.</p>" -"<br>" -"<p>Puede acceder a un mensaje corto de texto para cada opción bien a través del " -"botón ? en la barra de título, o del botón al fondo de este diálogo.</p>" +"sistema de impresión CUPS. Las opciones disponibles se agrupan en conjuntos " +"de temas relacionados y se puede acceder a ellas a través del icono de vista " +"ubicado en la izquierda. Cada opción tiene un valor predefinido que se " +"muestra si no se ha configurado previamente. Este valor predefinido debería " +"ser aceptable en la mayor parte de los casos.</p><br><p>Puede acceder a un " +"mensaje corto de texto para cada opción bien a través del botón ? en la " +"barra de título, o del botón al fondo de este diálogo.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -570,6 +592,10 @@ msgstr "Añadir..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Lista predeterminada:" @@ -690,1459 +716,1649 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Baldosas" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n" -#~ "Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n" -#~ "Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n" -#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n" -#~ "Por omisión /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n" -#~ "es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n" -#~ "los documentos HTML....</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n" -#~ "Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n" -#~ "Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n" -#~ "se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n" -#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para pstoraster).\n" -#~ "Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n" -#~ "y puede ser uno de estos:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n" -#~ "de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n" -#~ "0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n" -#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n" -#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n" -#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: Si</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n" -#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: No</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n" -#~ "Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n" -#~ "Por omisión /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n" -#~ "desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n" -#~ "Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio raíz para el planificador.\n" -#~ "Por omisión /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usuario (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n" -#~ "ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n" -#~ "desea.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n" -#~ "puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n" -#~ "externo es ejecutad...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Grupo (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n" -#~ "ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n" -#~ "si fuera necesario.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n" -#~ "el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n" -#~ "número real seguido de \"k\" para\n" -#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n" -#~ "(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n" -#~ "tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n" -#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" o\n" -#~ "el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n" -#~ "se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n" -#~ "sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n" -#~ "un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n" -#~ "requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n" -#~ "trabajo cada vez.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n" -#~ "está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n" -#~ "aquí.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n" -#~ "de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n" -#~ "actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n" -#~ "basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n" -#~ "443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si buscar o no el nombre a partir\n" -#~ "de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n" -#~ "obtener las máximas prestaciones....</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si soportar o no la opción de\n" -#~ "conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n" -#~ "Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controla el número máximo de clientes simultáneos\n" -#~ "que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n" -#~ "y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n" -#~ "esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n" -#~ "caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si <b>escuchar</b> información\n" -#~ "de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Activado por omisión.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n" -#~ "de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n" -#~ "especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n" -#~ "cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n" -#~ "Por omisión activado.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n" -#~ "omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces activos.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser que\n" -#~ "usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n" -#~ "entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n" -#~ "direcciones.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n" -#~ "entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n" -#~ "dirección.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n" -#~ "direcciones:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n" -#~ "está activada</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n" -#~ "30 segundos.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de una\n" -#~ "impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n" -#~ "actualizaciones.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus impresoras\n" -#~ "no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras máquinas.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n" -#~ "el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n" -#~ "Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no obtenemos\n" -#~ "una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n" -#~ "de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n" -#~ "menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones obvias\n" -#~ "Por omisión 300 segundos.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si usar o no clases implícitas</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n" -#~ "el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n" -#~ "en la LAN, o en ambas.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n" -#~ "(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n" -#~ "Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n" -#~ "sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n" -#~ "a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Por omisión, activado.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n" -#~ "(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema operativo,\n" -#~ "pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este orden).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n" -#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n" -#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Permisos de acceso\n" -#~ "# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" -#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: la autorización a usar:\n" -#~ "# None - Sin autentificación\n" -#~ "Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n" -#~ "Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n" -#~ "# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n" -#~ "sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n" -#~ "# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n" -#~ "System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n" -#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n" -#~ "# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n" -#~ "# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n" -#~ "# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n" -#~ "red especificada.\n" -#~ "# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n" -#~ "red especificada.\n" -#~ "# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para direcciones:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "maquina.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" -#~ "# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" -#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n" -#~ "# Valores posibles:\n" -#~ "# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n" -#~ "Never - Nunca usar cifrado\n" -#~ "Required - Usar actualización de cifrado TLS\n" -#~ "IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n" -#~ "# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentificación (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La autorización a usar:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el cliente\n" -#~ "por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Clase (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>Group</i>\n" -#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El formato\n" -#~ "es una lista separada por comas.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n" -#~ "para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n" -#~ "entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n" -#~ "deben satisfacerse para permitir el acceso.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n" -#~ "los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n" -#~ "Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n" -#~ "pero permitir acceso local sin autentificación.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Por omisión \"all\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Orden ACL (Orden)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" -#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "maquina.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" -#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "maquina.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" -#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" -#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Valores posibles:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Por omisión \"IfRequested\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permisos de acceso</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" -#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n" -#~ "Por omisión No.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n" -#~ "seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Por omisión <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n" -#~ "disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n" -#~ "De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios segundos,\n" -#~ "durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Clasificación (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n" -#~ "clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n" -#~ "está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ej</i>: confidential\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n" -#~ "de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n" -#~ "de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un trabajo\n" -#~ "pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Por omisión: off.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n" -#~ "sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n" -#~ "entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n" -#~ "implícita.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Por omisión activado.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usar "cualquier" clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n" -#~ "existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", entonces,\n" -#~ "se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n" -#~ "las clases implícitas no se crean.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Por omisión desactivado.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n" -#~ "Por omisión 0 (sin límite).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n" -#~ "<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n" -#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" -#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" -#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n" -#~ "<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n" -#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" -#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" -#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Puerto</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dirección</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n" -#~ "asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/puerto.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n" +"Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n" +"<p>\n" +"Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el " +"archivo client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n" +"Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n" +"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la " +"salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n" +"Por omisión /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n" +"es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n" +"los documentos HTML....</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n" +"Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n" +"Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n" +"se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la " +"salida a\n" +"los archivos syslog o daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para " +"pstoraster).\n" +"Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n" +"y puede ser uno de estos:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n" +"<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</" +"li>\n" +"<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n" +"<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n" +"<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ej.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n" +"de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n" +"0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n" +"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida " +"a\n" +"los archivos syslog o daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n" +"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: Si</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n" +"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n" +"Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n" +"Por omisión /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n" +"desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n" +"Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio raíz para el planificador.\n" +"Por omisión /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuario (User)</b>\n" +"<p>\n" +"El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n" +"ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n" +"desea.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n" +"puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n" +"externo es ejecutad...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n" +"ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n" +"si fuera necesario.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n" +"el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n" +"número real seguido de \"k\" para\n" +"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para " +"mosaicos\n" +"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n" +"tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n" +"\"/var/spool/cups/tmp\" o\n" +"el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n" +"se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n" +"sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n" +"un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n" +"requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n" +"trabajo cada vez.</p>\n" +"<p>\n" +"El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n" +"está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n" +"aquí.</p>\n" +"<p>\n" +"Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n" +"de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n" +"actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n" +"basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n" +"443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si buscar o no el nombre a partir\n" +"de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n" +"obtener las máximas prestaciones....</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si soportar o no la opción de\n" +"conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n" +"Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el número máximo de clientes simultáneos\n" +"que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n" +"y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n" +"esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n" +"caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si <b>escuchar</b> información\n" +"de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Activado por omisión.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n" +"de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n" +"especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n" +"cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina" +"\"). \n" +"Por omisión activado.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n" +"omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces " +"activos.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser " +"que\n" +"usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n" +"entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n" +"direcciones.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n" +"entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n" +"dirección.</p>\n" +"<p>\n" +"Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n" +"direcciones:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n" +"está activada</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n" +"30 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de " +"una\n" +"impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n" +"actualizaciones.</p>\n" +"<p>\n" +"Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus " +"impresoras\n" +"no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras " +"máquinas.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n" +"el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n" +"Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no " +"obtenemos\n" +"una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n" +"de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n" +"menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones " +"obvias\n" +"Por omisión 300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si usar o no clases implícitas</p>\n" +"<p>\n" +"Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n" +"el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n" +"en la LAN, o en ambas.</p>\n" +"<p>\n" +"Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo " +"nombre\n" +"(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n" +"Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n" +"sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un " +"trabajo\n" +"a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n" +"<p>\n" +"Por omisión, activado.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n" +"(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema " +"operativo,\n" +"pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este " +"orden).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n" +"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n" +"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permisos de acceso\n" +"# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" +"Direcciones relativas a DocumentRoot...\n" +"# AuthType: la autorización a usar:\n" +"# None - Sin autentificación\n" +"Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n" +"Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n" +"# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n" +"sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n" +"# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n" +"System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n" +"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n" +"# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n" +"# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n" +"# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n" +"red especificada.\n" +"# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n" +"red especificada.\n" +"# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para " +"direcciones:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" +"# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" +"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n" +"# Valores posibles:\n" +"# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n" +"Never - Nunca usar cifrado\n" +"Required - Usar actualización de cifrado TLS\n" +"IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n" +"# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentificación (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"La autorización a usar:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el " +"cliente\n" +"por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost." +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clase (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y " +"<i>Group</i>\n" +"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. " +"El formato\n" +"es una lista separada por comas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se " +"satisfacen\n" +"para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n" +"entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n" +"deben satisfacerse para permitir el acceso.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n" +"los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se " +"satisfacen.\n" +"Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n" +"pero permitir acceso local sin autentificación.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Por omisión \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Orden ACL (Orden)</b>\n" +"<p>\n" +"El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" +"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n" +"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n" +"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n" +"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n" +"<p>\n" +"Valores posibles:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Por omisión \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permisos de acceso</b>\n" +"<p>\n" +"Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n" +"Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n" +"Por omisión No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los " +"siguientes\n" +"seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Por omisión <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n" +"disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n" +"De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios " +"segundos,\n" +"durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Clasificación (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n" +"clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n" +"está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ej</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n" +"de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n" +"de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un " +"trabajo\n" +"pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n" +"<p>\n" +"Por omisión: off.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n" +"sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n" +"entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n" +"implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Por omisión activado.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar "cualquier" clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n" +"existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", " +"entonces,\n" +"se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n" +"las clases implícitas no se crean.</p>\n" +"<p>\n" +"Por omisión desactivado.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n" +"Por omisión 0 (sin límite).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n" +"<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n" +"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" +"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" +"Por omisión 0 (sin límite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n" +"<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n" +"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n" +"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n" +"Por omisión 0 (sin límite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Puerto</b>\n" +"<p>\n" +"El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dirección</b>\n" +"<p>\n" +"La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n" +"asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/" +"puerto.\n" +"</p>\n" |