diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-es | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
238 files changed, 1587 insertions, 1587 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3acdc186e3c..949e9c30010 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -56,16 +56,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Reescritura y actual responsable" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea original y autor (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Idea original y autor (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index bffcf092087..7b0c4cae6bd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "&Reinicio" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Iniciar con &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Iniciar con &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Pulsación a&udible" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool se ejecutará en segundo plano cuando usted cierre esta ventana de " "diálogo. Para cambiar las preferencias de nuevo, inicie de nuevo KMouseTool o " -"use la bandeja de sistema KDE." +"use la bandeja de sistema TDE." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 4ed63d2098e..f82a69a0afe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Creando lista de palabras" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Procesando la documentación de KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Procesando la documentación de TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" msgstr "Lista vacía" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentación de KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentación de TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Servicio de habla KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración del demonio KDE texto a voz" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuración del demonio TDE texto a voz" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -570,14 +570,14 @@ msgstr "&Usar el servicio de síntesis KTTSD si está posible" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Esta casilla de verificación especifica que KMOUTH tratará de usar el servicio " "de síntesis KTTSD antes de llamar al sintetizador de voz directamente. El " -"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de KDE que proporciona un interfaz " -"estandarizado a las aplicaciones KDE para la síntesis de voz y que actualmente " +"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de TDE que proporciona un interfaz " +"estandarizado a las aplicaciones TDE para la síntesis de voz y que actualmente " "está siendo desarrollado en el CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -765,19 +765,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "De la documentación &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "De la documentación &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para analizar " -"la documentación de KDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " +"la documentación de TDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " "contando las apariciones de cada palabra." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" "Si usted selecciona esta casilla de verificación se comprobará la ortografía de " -"las palabras de la documentación KDE antes de ser insertadas en el nuevo " +"las palabras de la documentación TDE antes de ser insertadas en el nuevo " "diccionario." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index ce758f34090..004567d4fcb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -324,9 +324,9 @@ msgid "untitled" msgstr "sin título" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" msgstr "" -"KSayIt - Interfaz de usuario bajo KDE para sintetizadores de texto a voz" +"KSayIt - Interfaz de usuario bajo TDE para sintetizadores de texto a voz" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a6134544f3b..c8b64647adf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Cuando se selecciona, KTTSMgr muestra un icono en la bandeja del sistema, y " "pulsando los botones Aceptar o Cancelar no detiene KTTSMgr. Use el menú de " @@ -834,9 +834,9 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "" -"Marque esta opción para usar el sistema KDE aRts como sistema de audio." +"Marque esta opción para usar el sistema TDE aRts como sistema de audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" "<qt>Introduzca un ID de una aplicación DCOP. Este filtro solo se aplica a los " "trabajos de textos encolados en la aplicación. Puede introducir más de un ID " "separados por comas. Utilice <b>knotify</b> para que todos los mensajes que " -"coincidan se envíen como notificaciones de KDE. Si se deja vacío, este filtro " +"coincidan se envíen como notificaciones de TDE. Si se deja vacío, este filtro " "se aplica a los trabajos de texto encolados por todas las aplicaciones. " "Consejo: Utilice kdcop desde la línea de órdenes para obtener los IDs de las " "aplicaciones que se estén ejecutando. Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, " @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "<qt>Introduzca el ID de una aplicación. Este filtro solo se aplicará al texto " "encolado por esta aplicación. Puede introducir más de un ID separados por " "comas. Utilice <b>knotify</b> para que todos los mensajes que coincidan se " -"envíen como notificaciones de KDE. Si está vacío, este filtro se aplicará al " +"envíen como notificaciones de TDE. Si está vacío, este filtro se aplicará al " "texto encolado por todas las aplicaciones. Consejo: Utilice kdcop en la línea " "de órdenes para obtener los IDs de las aplicaciones que se estén ejecutando. " "Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»</qt>" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Administrador de texto a voz" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Administrador de texto a voz bajo KDE (KTTS)" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Administrador de texto a voz bajo TDE (KTTS)" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3199,16 +3199,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Imposible encontrar freetts.jar en su ruta.\n" "Por favor especifique la ruta a freetts.jar en la pestaña de las propiedades " -"antes de usar el sistema de texto a voz de KDE" +"antes de usar el sistema de texto a voz de TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Texto a voz de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Texto a voz de TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index c7b836e5ccf..ebc3bbcb0ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Descripción:</u></big></qt>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Este complemento utiliza el demonio TTS de KDE para la salida de voz." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Este complemento utiliza el demonio TTS de TDE para la salida de voz." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." -msgstr "No se encontró el módulo KTTSD en el Centro de Control KDE." +msgstr "No se encontró el módulo KTTSD en el Centro de Control TDE." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:52 msgid "Problem" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "Configuración de KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Si desea cambiar la configuración de KTTSD, utilice el " -"Centro de Control KDE o pulse el botón de abajo.</p>" +"Centro de Control TDE o pulse el botón de abajo.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 4d287d39426..ff22aaa007a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Elija localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Puede reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de plantillas." "<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en la " -"información de correo electrónico de KDE." +"información de correo electrónico de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 6d9ea0118f4..f5f4a7351b2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Módulo de KControl para la configuración de Kuick" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" -"<h1>Kuick</h1> Con este módulo puede configurar Kuick, el complemento de KDE " +"<h1>Kuick</h1> Con este módulo puede configurar Kuick, el complemento de TDE " "para copiar y mover rápidamente en konqueror." #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index bd7f8812218..b7907b2cedc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "Herramienta KDE para abrir las URL desde un archivo .lnk de Windows" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "Herramienta TDE para abrir las URL desde un archivo .lnk de Windows" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po index f643dbf2b33..84480d7676d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "" -"KTimeMon para KDE\n" +"KTimeMon para TDE\n" "Mantenido por Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Escrito por M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Basado en timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po index 13bc7a6ac4a..d9cb4c9233f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Organizador de tareas de KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "Organizador de tareas de TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po index 745a3e4426a..d338a7d94e5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "" msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Archivador DAT basado en tar para KDE" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "Archivador DAT basado en tar para TDE" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index bc9834d84c7..796228d76eb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -999,13 +999,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "No se pudieron encontrar los guiones para detectar la configuración de la red. " "Algo está mal en su instalación.\n" "Por favor asegúrese de \n" -"que {el archivo KDE_PATH}/%1\n" +"que {el archivo TDE_PATH}/%1\n" "existe." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Error obteniendo la lista de plataformas soportadas" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - Un Módulo para el Centro de Control de KDE para configurar las " +"KNetworkConf - Un Módulo para el Centro de Control de TDE para configurar las " "propiedades de red." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po index 51eae56a14c..a9125294382 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalador de Paquetes KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "Instalador de Paquetes TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po index ba9db8513e5..61402fe6d31 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Imprimir Registro" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" msgstr "<h1>Registro del Editor de inicio SysV</h1>" #: TopWidget.cpp:778 @@ -995,10 +995,10 @@ msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" #~ msgstr "Correo de informes de fallos/historias felices/donaciones de dinero/..." #~ msgid "" -#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n" #~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." #~ msgstr "" -#~ "Usa las librerías KDE %2. Copyright %3 1997-2000 El equipo KDE.\n" +#~ "Usa las librerías TDE %2. Copyright %3 1997-2000 El equipo TDE.\n" #~ "Usa la librería Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." #~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po index 69c3e82f8ec..03f575bb07c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -607,8 +607,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Ruta de la Carpeta personal de Samba" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Editor de usuarios de KDE" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "Editor de usuarios de TDE" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -619,8 +619,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "autor de kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestor de usuarios KDE" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "Gestor de usuarios TDE" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po index 026579293c5..d6c78c9e2bd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/klock.po @@ -82,14 +82,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euforia 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Adaptación para KDE de Karl Robillard</p>" +"<p>Adaptación para TDE de Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -126,14 +126,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Flujo 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Adaptación para KDE de Karl Robillard</p>" +"<p>Adaptación para TDE de Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Viento solar 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Adaptación para KDE de Karl Robillard</p>" +"<p>Adaptación para TDE de Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Mi KDE, ¡Por favor!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Mi TDE, ¡Por favor!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -336,16 +336,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dame tus ojos..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Gracias por usar KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Gracias por usar TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Esta noche no estoy bien" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bienvenido a KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Bienvenido a TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Configurar el salvapantallas Fuente de partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Fuente de partículas</h3>\n" -"<p>Salvapantallas Fuente de partículas para KDE</p>\n" +"<p>Salvapantallas Fuente de partículas para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Salvapantallas Partículas gravitacionales" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Gravitación</h3>\n" -"<p>Salvapantallas Partículas gravitacionales para KDE</p>\n" +"<p>Salvapantallas Partículas gravitacionales para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Rotación X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Salvapantallas Atractor de Lorenz para KDE\n" +"Salvapantallas Atractor de Lorenz para TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>KPendulum salvapantallas para KDE</h3>" +"<h3>KPendulum salvapantallas para TDE</h3>" "<p>Simulación de un péndulo doble</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>KRotation salvapantallas para KDE</h3>" +"<h3>KRotation salvapantallas para TDE</h3>" "<p>Simulación de una fuerza variable y asimétrica sobre un cuerpo</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -762,16 +762,16 @@ msgstr "Configurar el salvapantallas Ola de mapa de bits" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Salvapantallas Bandera de mapa de bits</h3>\n" -"<p>Salvapantallas Bandera ondulante para KDE</p>\n" +"<p>Salvapantallas Bandera ondulante para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Salvapantallas / bloqueador de pantalla de KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Salvapantallas / bloqueador de pantalla de TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "Car&gar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (Predeterminado)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (Predeterminado)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr "Activar explosión de imágenes." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Iconos KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Iconos TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Activa los iconos de KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Activa los iconos de TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Activa explosiones aleatorias de los iconos KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Activa explosiones aleatorias de los iconos TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index e07296b40c6..47b4f7dfc8b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Herramienta de configuración del salvapantallas de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Herramienta de configuración del salvapantallas de TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "No hay una configuración disponible para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lanzador de salvapantallas de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Lanzador de salvapantallas de TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 436d8e1bb53..3ed49fb15bd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar el tirador de redimensionado" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 vista previa</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>TDE 1 vista previa</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "En todos los escritorios" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decoración KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decoración TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -150,10 +150,10 @@ msgstr "Usar los colores del &título de texto del tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Cuando se selecciona, los colores de la barra de títulos serán los mismos del " -"tema IceWM. Si no se selecciona, se usaran los colores actuales de KDE." +"tema IceWM. Si no se selecciona, se usaran los colores actuales de TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -180,18 +180,18 @@ msgstr "" "de la aplicación. Si no se selecciona, se usará el tema predeterminado." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abrir la carpeta del tema IceWM de KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abrir la carpeta del tema IceWM de TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Pulsando sobre el enlace superior aparecerá la ventana de la carpeta IceWM de " -"KDE. Puede añadir o eliminar temas de IceWM descomprimiendo en esta carpeta " +"TDE. Puede añadir o eliminar temas de IceWM descomprimiendo en esta carpeta " "archivos de <b>http://icewm.themes.org/</b>/b> creando enlaces simbólicos con " "otros temas IceWM de su sistema." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po index 5fe4af86746..927276e850c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Introduzca la orden de la miniaplicación %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Esta miniaplicación no parece comportarse correctamente y el panel no puede " -"encontrar la orden necesaria para arrancarla en el siguiente inicio de KDE" +"encontrar la orden necesaria para arrancarla en el siguiente inicio de TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po index 377c2748349..8a3ed8d3a09 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -117,13 +117,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Cómo el uso de estas opciones no está recomendado - porque pueden, a veces, ser " -"responsables de problemas de KDE - no se generará una traza inversa.\n" +"responsables de problemas de TDE - no se generará una traza inversa.\n" "Necesitará deshabilitar estas opciones y reproducir el problema otra vez para " "conseguir una traza inversa.\n" @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"El manejador de fallos de KDE informa al usuario cuando un programa falla" +"El manejador de fallos de TDE informa al usuario cuando un programa falla" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Desactivar el acceso arbitrario a disco" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "El manejador de fallos de KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "El manejador de fallos de TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po index c4385642aac..ddb4aa758b2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/filetypes.po @@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Editor de tipos de archivos de KDE - versión simplificada para editar un sólo " +"Editor de tipos de archivos de TDE - versión simplificada para editar un sólo " "tipo de archivo" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, desarrolladores de TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po index 89da99801ae..f3125c88b53 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Generador de índice de KDE para archivos de ayuda" +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Generador de índice de TDE para archivos de ayuda" #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po index d575fcf8a6c..97dce5ef0a3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po @@ -173,12 +173,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "error interno - código %1 desconocido" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Módulo de control de joystick de KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Módulo de control de joystick de TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Módulo del centro de control de KDE para probar joysticks" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Módulo del centro de control de TDE para probar joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po index ae732cf0fed..e92bdc17c4c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kaccess.po @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Una aplicación ha solicitado cambiar estas opciones." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Estas opciones AccessX son necesarias para algunos usuarios con minusvalías " -"motrices y pueden ser configuradas en el Centro de Control de KDE. Puede " +"motrices y pueden ser configuradas en el Centro de Control de TDE. Puede " "activarlas o desactivarlas con los gestos de teclado estándar.\n" "\n" "Si no las necesita, puede seleccionar \"Desactivar todas las propiedades y " @@ -388,8 +388,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Herramienta de accesibilidad de KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Herramienta de accesibilidad de TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po index 39ae9b80333..aa2d9f1240b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Buscador de aplicaciones de KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Buscador de aplicaciones de TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"El buscador de aplicaciones busca aplicaciones que no son de KDE, y las añade " -"al sistema de menús de KDE. Pulse sobre 'Buscar' para comenzar, seleccione las " +"El buscador de aplicaciones busca aplicaciones que no son de TDE, y las añade " +"al sistema de menús de TDE. Pulse sobre 'Buscar' para comenzar, seleccione las " "aplicaciones deseadas y después pulse 'Aplicar'." #: toplevel.cpp:63 @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"Se añadió una %n aplicación al sistema de menú de KDE.\n" -"Se añadieron %n aplicaciones al sistema de menú de KDE." +"Se añadió una %n aplicación al sistema de menú de TDE.\n" +"Se añadieron %n aplicaciones al sistema de menú de TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po index 604ab97feb9..b8099dc4f2a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Acerca de Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de KDE:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po index 1424cfb90cf..b7a0e23a641 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"No se encontró un componente de KDE de editor de texto;\n" -"por favor compruebe su instalación de KDE." +"No se encontró un componente de TDE de editor de texto;\n" +"por favor compruebe su instalación de TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1665,19 +1665,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " "cuando inicie Kate." "<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador " -"de sesiones de KDE, la ubicación siempre será restaurada." +"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" "<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " "al iniciarse Kate." "<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de " -"sesiones de KDE, siempre se restaurará el filtro. " +"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " "<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo " "pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po index c02d7dcb74f..e0ef059668e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Herramienta KDE de accesibilidad" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Herramienta TDE de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Usar el mecanismo de notificación del sistema de KDE cuando una tecla " +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando una tecla " "modificadora o de bloqueo cambia de estado" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -357,22 +357,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Si esta casilla está marcada, KDE mostrará un diálogo de confirmación cuando se " +"Si esta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando se " "active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" "Sea cuidadoso, pues si desmarca la casilla las opciones de accesibilidad del " "teclado se aplicarán siempre sin confirmación." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Usar el mecanismo de notificación del sistema de KDE cuando se activa o " +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando se activa o " "desactiva una característica de accesibilidad del teclado" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index b1d573e6124..7e400c9122e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Herramienta de accesibilidad de KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Herramienta de accesibilidad de TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po index 46d85ddfd44..a558513c165 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -46,14 +46,14 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Sistema de sonido</h1> Aquí puede configurar aRts, el servidor de sonidos " -"de KDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del sistema " +"de TDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del sistema " "mientras se escucha simultáneamente algún archivo MP3 o se juega algún juego " "con una música de fondo. También permite aplicar diferentes efectos en los " "sonidos del sistema y proporciona a los programadores un método sencillo para " @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "&Activar el sistema de sonido" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Si esta opción está activada, el servidor de sonido será iniciado en la " -"inicialización de KDE.\n" +"inicialización de TDE.\n" "Se recomienda si quiere sonido." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Autosuspensión" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>El sistema de sonido de KDE obtiene control exclusivo sobre el hardware de " +"<i>El sistema de sonido de TDE obtiene control exclusivo sobre el hardware de " "audio, bloqueando el acceso de otros programas que quieran utilizarlo " -"directamente. Si el sistema de sonido de KDE está inactivo, puede liberar ese " +"directamente. Si el sistema de sonido de TDE está inactivo, puede liberar ese " "control exclusivo.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po index 6b56b9f212f..93afc10107a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Diálogo de abrir archivo" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -165,13 +165,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Fondo</h1> Este módulo permite controlar la apariencia de las áreas de " -"trabajo virtuales. KDE ofrece una variedad de opciones de personalización, " +"trabajo virtuales. TDE ofrece una variedad de opciones de personalización, " "incluyendo la capacidad de especificar diferentes preferencias para cada " "escritorio virtual o un fondo común para todos." "<p> La apariencia del escritorio es el resultado de la combinación de sus " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "personalizable, con opciones para ampliar o transformar los dibujos en " "mosaicos. El papel tapiz puede ser revestido de forma opaca o mezclado de " "diferentes formas con los colores y plantillas de fondo." -"<p> KDE permite alterar el papel tapiz automáticamente en los intervalos " +"<p> TDE permite alterar el papel tapiz automáticamente en los intervalos " "preespecificados de tiempo. También se puede sustituir el fondo por un programa " "que actualice el escritorio dinámicamente. Por ejemplo, el programa " "\"kdeworld\" muestra un mapamundi día/noche que se actualiza periódicamente." @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Módulo de control de fondo de KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Módulo de control de fondo de TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "Tamaño de la cache:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"En esta casilla puede introducir la cantidad de memoria que debe utilizar KDE " +"En esta casilla puede introducir la cantidad de memoria que debe utilizar TDE " "para la caché de los fondos. Si tiene diferentes fondos para cada uno de los " "escritorios, el caché puede hacer que el cambio entre escritorios sea más " "suave, aunque con un mayor consumo de memoria." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po index 4c2cc78be91..5ec1123a36b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Módulo de control del timbre de KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Módulo de control del timbre de TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po index f2578925213..90ca961b04f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -40,14 +40,14 @@ msgstr "jaime@kde.org" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "" "alterar seleccionándolo de una lista o pulsando en una representación gráfica " "del área de trabajo." "<p> Se pueden guardar las preferencias de colores como esquemas de colores " -"completos, que también pueden ser modificados o excluidos. KDE viene con " +"completos, que también pueden ser modificados o excluidos. TDE viene con " "diferentes esquemas de colores predefinidos que pueden ser tomados como base." -"<p> Todas las aplicaciones de KDE obedecerán al esquema de colores " +"<p> Todas las aplicaciones de TDE obedecerán al esquema de colores " "seleccionado. Las demás aplicaciones también pueden obedecer alguna o todas las " "configuraciones de colores si la opción está activa." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Alternar fondo en las listas" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" @@ -284,15 +284,15 @@ msgid "" msgstr "Alto" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Aplicar colores a aplicaciones &no KDE." +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Aplicar colores a aplicaciones &no TDE." #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Marque esta casilla para aplicar el esquema de colores actual a las " -"aplicaciones que no son de KDE." +"aplicaciones que no son de TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -345,8 +345,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Esquema actual" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Predeterminado KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 5ff2d93c78d..9fdd75a063e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Componente predefinido" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Aquí puede cambiar el programa componente. Los componentes son programas que se " "ocupan tareas básicas, como el emulador de terminal, el editor de texto y el " -"cliente de correo electrónico. Las diferentes aplicaciones de KDE necesitan, en " +"cliente de correo electrónico. Las diferentes aplicaciones de TDE necesitan, en " "ocasiones, utilizar un emulador de consola, enviar correo electrónico o mostrar " "algún texto. Para hacerlo de una forma coherente, estas aplicaciones llaman " "siempre a los mismos componentes. Usted puede elegir aquí a qué programas hacen " @@ -154,9 +154,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Esta lista muestra los tipos de componentes configurables. Seleccione el " "componente que desee configurar.</p>\n" -"<p>En este diálogo puede cambiar los componentes predeterminados de KDE. Los " +"<p>En este diálogo puede cambiar los componentes predeterminados de TDE. Los " "componentes son programas que se ocupan tareas básicas, como el emulador de " "terminal, el editor de texto y el cliente de correo electrónico. Las diferentes " -"aplicaciones de KDE necesitan, en ocasiones, utilizar un emulador de consola, " +"aplicaciones de TDE necesitan, en ocasiones, utilizar un emulador de consola, " "enviar correo electrónico o mostrar algún texto. Para hacerlo de una forma " "coherente, estas aplicaciones llaman siempre a los mismos componentes. Usted " "puede elegir aquí a qué programas hacen referencia dichos componentes.</p>\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "&Usar KMail como cliente de correo favorito" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail es la aplicación de correo estándar del escritorio KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail es la aplicación de correo estándar del escritorio TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 57d8ea7afae..c27d04056f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1 (%2 de %3 bits)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Cripto</h1> Este módulo le permite configurar SSL para que sea usado con " -"muchas de las aplicaciones de KDE, así como también para gestionar sus " +"muchas de las aplicaciones de TDE, así como también para gestionar sus " "certificados personales y las autoridades de certificación." #: crypto.cpp:239 @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Módulo de control criptográfico de KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Módulo de control criptográfico de TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -267,10 +267,10 @@ msgstr "Pulse aquí para buscar el archivo de socket EGD" #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Esta lista muestra sus certificados reconocidos por KDE. Puede gestionarlos " +"Esta lista muestra sus certificados reconocidos por TDE. Puede gestionarlos " "facilmente desde aquí." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -432,10 +432,10 @@ msgstr "N&uevo" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista muestra los certificados de nodos y personas reconocidos por KDE. " +"Esta lista muestra los certificados de nodos y personas reconocidos por TDE. " "Puede gestionarlos facilmente desde aquí." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -514,10 +514,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista muestra las autoridades de certificados reconocidas por KDE. Puede " +"Esta lista muestra las autoridades de certificados reconocidas por TDE. Puede " "gestionarlos facilmente desde aquí." #: crypto.cpp:730 @@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Esto revertirá su base de datos de certificadores de certificados al valor " -"predifinido de KDE.\n" +"predifinido de TDE.\n" "Esta operación no es reversible.\n" "¿Desea continuar?" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po index a7a6e1a163b..2643b9a8e24 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "Desactivado" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Si se activa esta opción, KDE suavizará los bordes de la curvas en los tipos de " +"Si se activa esta opción, TDE suavizará los bordes de la curvas en los tipos de " "letra." #: fonts.cpp:629 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 56c2f97764c..dc568b846b8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Ambito" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Aquí puede seleccionar qué partes de la documentación deberían ser incluidas en " "el índice de búsqueda textual. Las opciones disponibles son: las páginas de la " -"Ayuda de KDE, las páginas instaladas de Man y las páginas instaladas de Info. " +"Ayuda de TDE, las páginas instaladas de Man y las páginas instaladas de Info. " "Puede seleccionar cualquier número de ellas." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Ayuda de &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Ayuda de &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Indice de la ayuda</h1> Este módulo de configuración le permite configurar " "el motor <em>ht://dig</em>, que puede usarse para realizar búsquedas textuales " -"en la documentación de KDE, así como también en otra documentación del sistema " +"en la documentación de TDE, así como también en otra documentación del sistema " "como la de Man y en las páginas de Info." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po index d632b840746..0d6e425e05a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -254,8 +254,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control del panel de información del sistema de KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control del panel de información del sistema de TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -861,8 +861,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Módulo de control del panel de información del sistema de KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Módulo de control del panel de información del sistema de TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po index b2ada056253..a23859bd4f2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"El comportamiento predeterminado de KDE es seleccionar y activar iconos con una " +"El comportamiento predeterminado de TDE es seleccionar y activar iconos con una " "sóla pulsación de su ratón. Este comportamiento es consistente con lo que " "espera al pulsar sobre enlaces en la mayor parte de los navegadores web. Si " "prefiere seleccionar con una sóla pulsación, y activar con una doble pulsación, " @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "KDE debe ser reiniciado para que estos cambios tengan efecto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "TDE debe ser reiniciado para que estos cambios tengan efecto." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 7f460b3c13a..dff86fabe3e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE del panel informativo del sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE del panel informativo del sistema" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po index f946da414f4..d81ae37f488 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Módulo de control del reloj de KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Módulo de control del reloj de TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po index 112f578181d..619040ec7fe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Administrador de servicio de KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Administrador de servicio de TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -46,20 +46,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Servicios KDE</h1>" +"<h1>Servicios TDE</h1>" "<p>Este módulo le permite echar un vistazo a todos los plugins del demonio de " -"KDE, también conocidos como servicios KDE. Generalmente hay dos tipos de " +"TDE, también conocidos como servicios TDE. Generalmente hay dos tipos de " "servicios:</p>" "<ul>" "<li>Servicios invocados en el inicio</li>" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "pueden detener, e iniciar. En modo administrador también se puede definir si se " "deberían cargar en el inicio.</p>" "<p><b> Utilice esta opción con cuidado ya que algunos servicios son vitales " -"para KDE. No desactive servicios si no sabe exactamente lo que está " +"para TDE. No desactive servicios si no sabe exactamente lo que está " "haciendo.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -85,10 +85,10 @@ msgstr "Servicios de carga bajo demanda" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Esta es una lista de servicios de KDE que se iniciarán bajo demanda. Sólo se " +"Esta es una lista de servicios de TDE que se iniciarán bajo demanda. Sólo se " "listan para su información, ya que usted no puede manipularlos." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Servicios de inicio" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar KDE. Los servicios " +"Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar TDE. Los servicios " "marcados se invocarán en el siguiente inicio. Sea cuidadoso si desactiva " "servicios desconocidos." @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Imposible contactar con KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Imposible contactar con TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po index 46a719efca0..170e7464f6c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -36,10 +36,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Asociaciones de teclas</h1> Usando asociaciones de teclas podrá configurar " "ciertas acciones para que sean lanzadas cuando pulse una tecla o una " -"combinación de ellas, p.e., CTRL-C normalmente está unido a 'Copiar'. KDE le " +"combinación de ellas, p.e., CTRL-C normalmente está unido a 'Copiar'. TDE le " "permite almacenar más de un 'esquema' de teclas, de modo que puede querere " "experimentar una pequeña configuración con su esquema propio, pudiendo volver a " -"la configuración predeterminada de KDE." +"la configuración predeterminada de TDE." "<p> En la pestaña 'Accesos rápidos globales' puede configurar las combinaciones " "que no son específicas de ninguna aplicación, como el cambio de escritorio o " "maximizar una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' " @@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Pulse aquí para eliminar el esquema de teclas seleccionado. No puede eliminar " -"los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'KDE predterminado'." +"los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE predterminado'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modificadores de KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modificadores de TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -216,10 +216,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Accesos rápidos</h1> Usando accesos rápidos podrá configurar ciertas " "acciones para que sean lanzadas cuando pulse una tecla o una combinación de " -"ellas, p.e., Ctrl-C normalmente está unido a 'Copiar'. KDE le permite almacenar " +"ellas, p.e., Ctrl-C normalmente está unido a 'Copiar'. TDE le permite almacenar " "más de un 'esquema' de accesos rápidos, de modo que puede querer experimentar " "una pequeña configuración en un esquema propio, pudiendo volver a la " -"configuración predeterminada de KDE." +"configuración predeterminada de TDE." "<p> En la pestaña 'Accesos rápidos globales' puede configurar las combinaciones " "que no son específicas de ninguna aplicación, como el cambio de escritorio o " "maximizar una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' " @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>A continuación se muestra una lista de órdenes conocidas a las que puede " "asignar accesos rápidos de teclado. Para editar, añadir o eliminar entradas de " -"esta lista, utilice el <a href=\"launchMenuEditor\">Editor de menús de KDE</a>" +"esta lista, utilice el <a href=\"launchMenuEditor\">Editor de menús de TDE</a>" ".</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"El editor de menús de KDE (kmenuedit) no puede abrirse.\n" +"El editor de menús de TDE (kmenuedit) no puede abrirse.\n" "Quizá no está instalado o no se encuentra en la ruta predeterminada." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po index be8432a597f..dc6b777b586 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "El resto de miniaplicaciones serán cargadas a través de una aplicación externa " "intermedia.</li>" "<li><em>Cargar internamente las miniaplicaciones de la configuración de " -"inicio.</em> Las miniaplicaciones mostradas en el inicio de KDE serán cargados " +"inicio.</em> Las miniaplicaciones mostradas en el inicio de TDE serán cargados " "internamente, para el resto se utilizará una aplicación externa intermedia.</li> " "<li><em>Cargar internamente todas las miniaplicaciones</em></li></ul>" @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Módulo de control del panel de KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Módulo de control del panel de TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Aquí puede configurar el panel de KDE (también conocido como " +"<h1>Panel</h1> Aquí puede configurar el panel de TDE (también conocido como " "'kicker'). Esto incluye opciones como la posición y el tamaño del panel, así " "como también su comportamiento y aspecto." "<p> Advierta que puede acceder a algunas de estas opciones pinchando " @@ -213,10 +213,10 @@ msgstr "Navegador rápido" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"El editor de menús de KDE (kmenuedit) no se pudo iniciar.\n" +"El editor de menús de TDE (kmenuedit) no se pudo iniciar.\n" "Es posible que no esté instalado en su ruta." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Menús opcionales" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Esta es una lista de menús dinámicos disponibles que se pueden mostrar en el " -"menú de KDE además de las aplicaciones normales. Usar las casillas de selección " +"menú de TDE además de las aplicaciones normales. Usar las casillas de selección " "para añadir o eliminar menús." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Botón KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Botón TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkio.po index e24d9b4c5ae..0252bf5e550 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "&Administración" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Contienen información, iniciadas por un servidor remoto de " -"Internet, que Konqueror (u otras aplicaciones en KDE que usen el protocolo " +"Internet, que Konqueror (u otras aplicaciones en TDE que usen el protocolo " "HTTP) almacena en su ordenador. Esto significa que un servidor web puede " "almacenar información sobre usted y sobre las actividades de su navegador en su " "máquina para usarlas después. Esto se puede considerar un ataque a su " @@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "" "árticulos en la cesta de la compra'. Algunos sitios requieren un navegador con " "soporte para cookies. " "<p> Dado que la mayoría de las personas quieren armonizar la privacidad y los " -"beneficios ofrecidos por las cookies, KDE permite configurar el modo de " +"beneficios ofrecidos por las cookies, TDE permite configurar el modo de " "manipular cookies. Por ello puede que desee configurar la política " -"predeterminada de KDE, para que le solicite su consentimiento cada vez que un " +"predeterminada de TDE, para que le solicite su consentimiento cada vez que un " "servidor quiera enviar una cookie, para que usted decida. Para sus sitios de " "compra favoritos y en los que usted tiene confianza, puede configurar la " "política de aceptación, de forma que sea posible navegar por los sitios sin que " -"le solicite su consentimiento, cada vez que KDE reciba una cookie." +"le solicite su consentimiento, cada vez que TDE reciba una cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -183,10 +183,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Las cookies contienen información que Konqueror (u otras " -"aplicaciones KDE que usan el protocolo HTTP) almacena en su computador, a " +"aplicaciones TDE que usan el protocolo HTTP) almacena en su computador, a " "partir de un servidor remoto de internet. Esto significa que un servidor web " "puede almacenar informaciones sobre sus actividades de navegación en su máquina " "para usarlas después. Esto se puede considerar un ataque a su privacidad." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "en la cesta de la compra. Algunos sitios requieren un navegador con soporte " "para cookies." "<p> Como la mayoría de las personas prefieren armonizar la privacidad y los " -"beneficios ofrecidos por las cookies. KDE le permite personalizar la manera " +"beneficios ofrecidos por las cookies. TDE le permite personalizar la manera " "como se manipulan las cookies. Usted podría, por ejemplo configurar la política " "por omisión de modo que cada vez que un servidor le pregunte, siempre le " "solicite confirmación., o bien que acepte todas o rechace todas. Por ejemplo, " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "en la pestaña Aplicar y elegir aceptar o simplemente especificar el nombre del " "lugar en la pestaña <i> Política específica de dominio </i> " "y configurarlo para que lo acepte. Esto le permitará recibir cookies, desde " -"sitios de confianza, sin solicitar consultar confirmación cada vez que KDE " +"sitios de confianza, sin solicitar consultar confirmación cada vez que TDE " "reciba una cookie." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "" "efectivos." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Debe reiniciar KDE para que estos cambios tengan efecto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Debe reiniciar TDE para que estos cambios tengan efecto." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Configuración de red</h1>Aquí puede definir el comportamiento de programas " -"de KDE cuando use Internet y la conexiones de red. Si experimenta desconexiones " +"de TDE cuando use Internet y la conexiones de red. Si experimenta desconexiones " "y problemas o tiene que esperar mucho trás un modem, puede querer que ajustar " "estos valores." @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Determina el tratamiento que se dará a las cookies recibidas desde un sitio " "remoto:\n" "<ul>\n" -"<li><b>Confirmar</b> hará que KDE pida confirmación cada vez que un servidor " +"<li><b>Confirmar</b> hará que TDE pida confirmación cada vez que un servidor " "quiera establecer una cookie.</li>\n" "<li><b>Aceptar</b> hará que se acepten todas las cookies sin más " "confirmación.</li>\n" @@ -1600,10 +1600,10 @@ msgstr "&Activar soporte SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Comprobar esto para activar el soporte SOCKS4 y SOCKS5 en aplicaciones KDE y " +"Comprobar esto para activar el soporte SOCKS4 y SOCKS5 en aplicaciones TDE y " "subsistemas E/S." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "Au&todetectar" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Si selecciona Autodetectar, entonces KDE buscará automáticamente una " +"Si selecciona Autodetectar, entonces TDE buscará automáticamente una " "implementaciónde SOCKS en su computadora." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "SOCKS &NEC" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Esto forzará a KDE a usar SOCKS NEC si se encuentran." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Esto forzará a TDE a usar SOCKS NEC si se encuentran." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1679,8 +1679,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Esto forzará a KDE a usar Dante si se encuentra." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Esto forzará a TDE a usar Dante si se encuentra." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgstr "" "<u>NOTA:<u> La sintaxis de comodines («*,?») NO está permitida. En su lugar " "introduzca la dirección superior de cualquier sitio para que concuerde con " "todos los sitios por debajo de él. Por ejemplo, si desea que todos los sitios " -"de KDE reciban una identidad del navegador falsa, debería introducir <code>" -".kde.org</code>. La identidad falsa se enviará a todos los sitios de KDE que " +"de TDE reciban una identidad del navegador falsa, debería introducir <code>" +".kde.org</code>. La identidad falsa se enviará a todos los sitios de TDE que " "terminen con <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Imposible cargar SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Este módulo le permite configurar el soporte de KDE para un servidor SOCKS o " +"<p>Este módulo le permite configurar el soporte de TDE para un servidor SOCKS o " "un proxy.</p>" "<p>SOCKS es un protocolo para atravesar cortafuegos como se describe en <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2209,5 +2209,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Correcto. SOCKS fue encontrado e inicializado." -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Este módulo le permite configurar el soporte de KDE para un servidor SOCKS o un proxy.</p><p>SOCKS es un protocolo para atravesar cortafuegos como se describe en <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Si no tiene ni idea de lo que significa esto y el administrador de su sistema no se lo dice dejelo desactivado.</p>" +#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" +#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Este módulo le permite configurar el soporte de TDE para un servidor SOCKS o un proxy.</p><p>SOCKS es un protocolo para atravesar cortafuegos como se describe en <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Si no tiene ni idea de lo que significa esto y el administrador de su sistema no se lo dice dejelo desactivado.</p>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po index 5c3e5ee4e8d..98a347f2543 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "&Número de escritorios: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Aquí puede fijar cuántos escritorios virtuales desea en su escritorio KDE. " +"Aquí puede fijar cuántos escritorios virtuales desea en su escritorio TDE. " "Deslice la barra para cambiar el valor." #: desktop.cpp:88 @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "nombres entre paréntesis.</li> " "<li><em>Menú del escritorio:</em> se invoca un menú de contexto para el " "escritorio. Entre otras cosas, este menú tiene opciones para la configuración " -"de la pantalla, su bloqueo y finalización de la sesión KDE.</li> " +"de la pantalla, su bloqueo y finalización de la sesión TDE.</li> " "<li><em> Menú de la aplicación:</em> se invoca el menú «K». Esto podría ser " "útil para acceder rápidamente a aplicaciones si usted desea mantener el panel " "(también conocido como «Kicker») oculto.</li></ul>\"" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "nombres entre paréntesis.</li> " "<li><em>Menú del escritorio:</em> se invoca un menú de contexto para el " "escritorio. Entre otras cosas, este menú tiene opciones para la configuración " -"de la pantalla, su bloqueo y finalización de la sesión KDE.</li> " +"de la pantalla, su bloqueo y finalización de la sesión TDE.</li> " "<li><em> Menú de la aplicación:</em> se invoca el menú «K». Esto podría ser " "útil para acceder rápidamente a aplicaciones si usted desea mantener el panel " "(también conocido como «Kicker») oculto.</li></ul>" @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Ruta de &autoinicio:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Esta carpeta contiene aplicaciones o enlaces a aplicaciones (teclas rápidas) " -"que serán iniciados automáticamente cuando arranque KDE. Se puede cambiar la " +"que serán iniciados automáticamente cuando arranque TDE. Se puede cambiar la " "ubicación de este directorio si así lo desea, y los contenidos también serán " "transferidos automáticamente a la nueva dirección." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index aeb0f6fa5bc..3d52ada93ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Cuando pulsa sobre una URL en otro programa de KDE o llama a kfmclient para " +"Cuando pulsa sobre una URL en otro programa de TDE o llama a kfmclient para " "abrir una, se buscará un Konqueror sin minimizar en el escritorio actual y, si " "se encuentra, la URL se abrirá en él como una nueva pestaña. En caso contrario, " "se abrirá una nueva ventana de Konqueror." @@ -1465,21 +1465,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Buscar nuevos complementos durante el inicio de &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Buscar nuevos complementos durante el inicio de &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Si está activada esta opción, KDE buscará los nuevos complementos de Netscape " +"Si está activada esta opción, TDE buscará los nuevos complementos de Netscape " "cada vez que se inicie. Esto le facilita a usted la tarea de buscar cada vez " -"que instale nuevos complementos pero enlentece el inicio de KDE. Puede que " +"que instale nuevos complementos pero enlentece el inicio de TDE. Puede que " "desee desactivar esta opción, especialmente si instala complementos con poca " "frecuencia." @@ -1522,9 +1522,9 @@ msgstr "Valor" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "" -"Aquí puede ver una lista de los complementos de Netscape encontrados por KDE." +"Aquí puede ver una lista de los complementos de Netscape encontrados por TDE." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po index c397ec8cafc..7e6d434727f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>konsole</h1> Con este módulo puede configurar Konsole, la aplicación de " -"terminal de KDE. Puede configurar las opciones de Konsole genéricas (que " +"terminal de TDE. Puede configurar las opciones de Konsole genéricas (que " "también puede configurar utilizando el botón derecho del ratón) y puede editar " "los esquemas y las sesiones disponibles de Konsole." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 01e070c9fa2..2e3c443b496 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "En construcción..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navegación mejorada</h1> En este módulo puede configurar algunas " -"propiedades de navegación mejorada que ofrece KDE. " +"propiedades de navegación mejorada que ofrece TDE. " "<h2>Palabras clave de Internet</h2> Las palabras clave de Internet le permiten " "introducir el nombre de un producto, un proyecto, una celebridad etc... e ir a " -"la ubicación relevante. Por ejemplo, puede simplemente introducir \"KDE\" o \"K " -"DEsktop Environment\" en Konqueror para llegar hasta la página de KDE." +"la ubicación relevante. Por ejemplo, puede simplemente introducir \"TDE\" o \"K " +"DEsktop Environment\" en Konqueror para llegar hasta la página de TDE." "<h2>Accesos rápidos de web</h2> Los accesos rápidos de web son un método rápido " "de utilizar los motores de búsqueda de la web. Por ejemplo, si " "introduce\"altavista:frobozz\" o \"av:frobozz\" Konqueror realizará la petición " "de búsqueda de \"frobozz\" en Altavista por Ud. Más fácil todavía: basta con " "pulsar Alt-F2 (si no modificó esta tecla rápida) e introducir su acceso rápido " -"en el cuadro de diálogo de KDE Ejecutar orden." +"en el cuadro de diálogo de TDE Ejecutar orden." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "&Activar accesos rápidos de web" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activar accesos rápidos que le permitirán buscar rápidamente información en " -"Internet. Por ejemplo, si introduce el acceso rápido <b>gg:KDE</b>" -", hará que la palabra <b>KDE</b> se busque en el sistema Google(TM).\n" +"Internet. Por ejemplo, si introduce el acceso rápido <b>gg:TDE</b>" +", hará que la palabra <b>TDE</b> se busque en el sistema Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Nombre del &proveedor de búsquedas:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Los accesos rápidos introducidos aquí pueden usarse como un esquema de " -"pseudo-URI en KDE. Por ejempo, el acceso rápido <b>av</b> puede usarse como <b>" +"pseudo-URI en TDE. Por ejempo, el acceso rápido <b>av</b> puede usarse como <b>" "av</b>:<b>mi búsqueda</b>\n" "</qt>" @@ -295,16 +295,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "En este módulo puede configurar la característica de accesos rápidos de web.\n" "los accesos rápidos de web le permiten buscar rápidamente palabras en Internet. " -"Por ejemplo, para buscar información sobre el proyecto KDE en el motor de " -"Google, basta con que introduzca <b>gg:KDE</b> o <b>google:KDE</b>." +"Por ejemplo, para buscar información sobre el proyecto TDE en el motor de " +"Google, basta con que introduzca <b>gg:TDE</b> o <b>google:TDE</b>." "<p>Si seleccionado un motor de búsqueda predeterminado, las palabras o frases " "normales serán buscadas en el motor de búsqueda especificado con sólo " "introducirlas en las aplicaciones, como Konqueror, que tienen soporte integrado " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po index eb72506d253..ab5560ea976 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "Ventana interior, barra de título y marco" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Aquí se puede personalizar el comportamiendo de KDE cuando se pulsa en algún " +"Aquí se puede personalizar el comportamiendo de TDE cuando se pulsa en algún " "lugar de una ventana mientras se pulsa una tecla modificadora." #: mouse.cpp:682 @@ -423,10 +423,10 @@ msgstr "Tecla modificadora + botón central:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Aquí puede personalizar el comportamiento de KDE cuando se pulsa con el botón " +"Aquí puede personalizar el comportamiento de TDE cuando se pulsa con el botón " "central del ratón dentro de una ventana, mientras se mantiene presionada la " "tecla modificadora." @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "Tecla modificadora + rueda del ratón:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Aquí puede personalizar el comportamiendo de KDE cuando se hace girar la rueda " +"Aquí puede personalizar el comportamiendo de TDE cuando se hace girar la rueda " "en algún lugar de una ventana mientras se pulsa una tecla modificadora." #: mouse.cpp:721 @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "La política de focalización se utiliza para determinar la ventana activa, esto " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "<li><em>Foco estrictamente bajo el ratón:</em> Solamente la ventana bajo el " "puntero del ratón está activa. Si el puntero del ratón no señala nada, nada " "está focalizado. </ul> Advierta que 'Foco bajo el ratón' y 'Foco estrictamente " -"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo KDE, como el paso de unas " +"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo TDE, como el paso de unas " "ventanas a otros empleando Alt+Tabulador, funcione correctamente." #: windows.cpp:165 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 385e0fa9ca4..fbf839ce1f5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Cursor ocu&pado" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Cursor ocupado</h1>\n" -"KDE ofrece un cursor ocupado para notificar el inicio de una aplicación.\n" +"TDE ofrece un cursor ocupado para notificar el inicio de una aplicación.\n" "Para activar el cursor ocupado, seleccione en el desplegable el tipo de " "información visual.\n" "Puede ocurrir que algunas aplicaciones no sean compatibles con esta\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po index f7a18b89763..46ad172ea5a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Etiqueta" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Si hay más de un diseño presente en esta lista, el panel de KDE mostrará una " +"Si hay más de un diseño presente en esta lista, el panel de TDE mostrará una " "bandera. Pulsando sobre la bandera podrá cambiar entre los distintos diseños. " "El primero diseño de la lista será el predeterminado." @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Esta es la orden que se ejecutará al cambiar de diseño de teclado. Puede ayudar " "si desea depurar la conmutación de diseños, o si desea cambiar los diseños sin " -"ayuda de KDE." +"ayuda de TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1279,22 +1279,22 @@ msgstr "&Reiniciar opciones antiguas" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Bloqueo numérico en el inicio de KDE:" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Bloqueo numérico en el inicio de TDE:" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Si está soportado, esta opción permite establecer el estado de bloqueo numérico " -"después del inicio de KDE." +"después del inicio de TDE." "<p> Puede configurar el bloqueo numérico para que se active o se desactive, o " -"configurar KDE para que no establezca el estado del bloqueo numérico." +"configurar TDE para que no establezca el estado del bloqueo numérico." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po index 0d6009800a5..b585ab984d8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "<h1>País/Región e Idioma</h1>\n" "<p>Desde aquí puede configurar el idioma, los números y \n" "la fecha para su región. En la mayoría de los casos será suficiente \n" -"elegir el país en el que usted viva. Por ejemplo KDE automáticamente \n" +"elegir el país en el que usted viva. Por ejemplo TDE automáticamente \n" "elegirá \"Español\" como idioma si elige \"España\" de \n" "la lista. También cambiará el formato horario para usar 24 horas y usar \n" "una coma como separador decimal. " @@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "sin nombre" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Este es lugar donde vive. KDE usará los valores predeterminados de este país o " +"Este es lugar donde vive. TDE usará los valores predeterminados de este país o " "región." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -140,10 +140,10 @@ msgstr "Esto moverá el idioma resaltado desde la lista." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"El programa KDE se mostrará en el primer idioma disponible de esta lista.\n" +"El programa TDE se mostrará en el primer idioma disponible de esta lista.\n" "Si no estuviera disponible ninguno de los idiomas, se utilizará el inglés de " "EEUU." @@ -157,18 +157,18 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Aquí puede elegir los idiomas que serán usados por KDE. Si el primer idioma no " +"Aquí puede elegir los idiomas que serán usados por TDE. Si el primer idioma no " "está disponible en la lista, se utilizará el segundo, etc. Si sólo está " "disponible Inglés de EEUU, entonces es que no ha instalado ninguna traducción. " "Puede obtener paquetes de traducción para muchos idiomas del sitio donde obtuvo " -"KDE." +"TDE." "<p>Observe que algunas aplicaciones pueden no estar traducidas a su idioma; en " "este caso, se usará automáticamente Inglés de EEUU." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po index d18976dea77..3360c2d8cf3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE del panel informativo del sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE del panel informativo del sistema" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po index 0917f319782..58747226f43 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@nexo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Notificaciones del sistema</h1> KDE le ofrece grandes posibilidades de " +"<h1>Notificaciones del sistema</h1> TDE le ofrece grandes posibilidades de " "controlar cómo se le avisará cuando ocurran ciertos eventos. Hay varias " "posibilidades para avisarle:" "<ul>" @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "&Volumen:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Usar el sistema de sonido de &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Usar el sistema de sonido de &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 8cbcb584fce..9e22b9f86fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Administración de impresión con KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Administración de impresión con TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Impresoras</h1>El administrador de impresión de KDE es parte de KDEPrint " +"<h1>Impresoras</h1>El administrador de impresión de TDE es parte de TDEPrint " "que es el interfaz al subsistema de impresión real de su sistema operativo. " -"(SO). Aunque añade funcionalidades adicionales propias, KDEPrint depende del " +"(SO). Aunque añade funcionalidades adicionales propias, TDEPrint depende del " "subsistema para su funcionamiento. Las tareas de encolado y filtrado de tareas " "especialmente, son realizadas por su subsistema de impresión o por tareas " "administrativas (añadir o modificar impresoras, configurar derechos de acceso, " "etc.)" -"<br/>Las propiedades de impresión de KDEPrint dependen fuertemente del " +"<br/>Las propiedades de impresión de TDEPrint dependen fuertemente del " "subsistema de impresión elegido. Para el mejor soporte en impresión moderna, el " -"equipo de impresión de KDE recomienda un sistema de impresión basado en CUPS." +"equipo de impresión de TDE recomienda un sistema de impresión basado en CUPS." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po index 72769d6b5e2..aaee11a7a66 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -62,12 +62,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE del panel informativo del sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE del panel informativo del sistema" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Equipo del módulo de control Samba de KDE" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Equipo del módulo de control Samba de TDE" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "Esta lista muestra los detalles de los eventos registrados por samba. Observe " "que los eventos del nivel de archivos no son registrados a no ser que haya " "configurado samba en un nivel de registro de 2 o superior." -"<p> Como en muchas otras listas en KDE, puede pulsar en la cabecera de la " +"<p> Como en muchas otras listas en TDE, puede pulsar en la cabecera de la " "columna para ordenar esa columna, Pulse de nuevo para cambiar el orden de " "ascendente a descendente o viceversa." "<p> Si la lista está vacía, pruebe a pulsar el botón \"Actualizar\". El " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 02bc96c2322..f75278d7695 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Módulo de control del salvapantallas de KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Módulo de control del salvapantallas de TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index e8b78c55a03..fa3f2307675 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Imposible contactar con el servicio KDE de smartcard.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Imposible contactar con el servicio TDE de smartcard.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Posibles motivos" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) El demonio de KDE, 'kded' no se está ejecutando. Puede reiniciarlo " +"1) El demonio de TDE, 'kded' no se está ejecutando. Puede reiniciarlo " "ejecutando la orden 'tdeinit' y después intentar recargar el centro de control " -"de KDE para ver si este mensaje desaparece.\n" +"de TDE para ver si este mensaje desaparece.\n" "\n" -"2) No parece que tenga soporte para smartcard en las bibliotecas de KDE. " +"2) No parece que tenga soporte para smartcard en las bibliotecas de TDE. " "Necesitará recompilar el paquete tdelibs con libpcsclite instalado." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Activar &muestreo para autodetectar eventos de tarjetas" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"En la mayor parte de los casos debería tener esto activado. Permite que KDE " +"En la mayor parte de los casos debería tener esto activado. Permite que TDE " "detecte automáticamente la inserción de tarjetas y eventos de lectores " "enchufados sobre la marcha." @@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Cuando usted inserte una smartcard, KDE puede iniciar automáticamente una " +"Cuando usted inserte una smartcard, TDE puede iniciar automáticamente una " "herramienta de gestión si no existe una aplicación que intente usar dicha " "tarjeta." @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Módulo Smartcard del Centro de Control de KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Módulo Smartcard del Centro de Control de TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -206,10 +206,10 @@ msgstr "Ningún módulo controla esta tarjeta" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Este módulo le permite configurar el soporte KDE para " +"<h1>smartcard</h1> Este módulo le permite configurar el soporte TDE para " "smartcards. Estas se pueden utilizar para diversas tareas tales como " "almacenamiento de certificados SSL y accesos al sistema." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 6fd0fe300ef..025edb84e0d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "Preferencias de corrección ortográfica" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Corrección de ortografía</h1>" "<p>Este módulo de control le permite configurar el sistema de corrección " -"ortográfica de KDE. Puede configurar:" +"ortográfica de TDE. Puede configurar:" "<ul>" "<li> qué programa de correción ortográfica a usar" "<li> qué tipo de errores ortográficos son identificados" "<li> que diccionario se usa por omisión.</ul>" -"<br>El sistema de correción ortográfico de KDE (KSpell) proporciona soporte " +"<br>El sistema de correción ortográfico de TDE (KSpell) proporciona soporte " "para dos utilidades comunes de corrección ortográfica: ASpell y ISpell. Esto " -"permite compartir diccionarios entre aplicaciones KDE y aplicaciones no KDE.</p>" +"permite compartir diccionarios entre aplicaciones TDE y aplicaciones no TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po index 18ab106a58f..5e9d67a0f36 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Módulo de estilo de KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Módulo de estilo de TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -297,23 +297,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Desactivar: </b>No utilizar efectos de menú.</p>\n" "<p><b>Animar: </b>Un poco de animación.</p>\n" "<b>Fundir: </b>Fundir sugerencias utilizando mezcla alfa.\n" "<b>Hacer traslucido: </b>Menús con mezcla alfa para poder ver a través de " -"ellos. (Sólo estilos KDE)" +"ellos. (Sólo estilos TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Al activarse, todos los menús emergentes tendrán una sombra de desplegado, si " -"no dichas sombras no se mostrarán. En este momento sólo los estilos KDE pueden " +"no dichas sombras no se mostrarán. En este momento sólo los estilos TDE pueden " "activar este efecto." #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Si selecciona esta opción, la aplicación KDE ofrecerá sugerencias cuando el " +"Si selecciona esta opción, la aplicación TDE ofrecerá sugerencias cuando el " "cursor permanezca sobre los elementos de la barra de herramientas." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Si activa esta opción, las aplicaciones KDE mostrarán pequeños iconos junto a " +"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto a " "botones importantes." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index dcf8f31e9e4..57a3703018f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a028ed6cb07..07c3071accb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 925214f2a4c..90cae67ff65 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Usar clase &total de ventanas (específica de ventana)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Con algunas aplicaciones no KDE la clase de la ventana puede ser suficiente " +"Con algunas aplicaciones no TDE la clase de la ventana puede ser suficiente " "para seleccionar una ventana específica en una aplicación, ya que configuran la " "clase completa para contener tanto la aplicación como su papel." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po index 394d873c3a3..74ec5e85b2e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Visor USB de KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Visor USB de TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 4ef505be650..e92ca7c4e69 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "El asistente de KDE para múltiples monitores" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "El asistente de TDE para múltiples monitores" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Múltiple monitores</h1> Este módulo le permite configurar el soporte de KDE " +"<h1>Múltiple monitores</h1> Este módulo le permite configurar el soporte de TDE " "con múltiples monitores." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "" "ahora." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE con múltiples monitores" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE con múltiples monitores" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -142,5 +142,5 @@ msgstr "Mostrar ventanas no gestionadas en:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Mostrar la ventana de KDE Splash en:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Mostrar la ventana de TDE Splash en:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po index 16e2f6ad4eb..f970795316f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro de control de KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centro de control de TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "Configure su entorno de escritorio." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bienvenido al «Centro de control de KDE», un lugar centralizado para configurar " +"Bienvenido al «Centro de control de TDE», un lugar centralizado para configurar " "su entorno de escritorio. Seleccione un elemento del índice a la izquierda para " "cargar un módulo de configuración." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro de información de KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centro de información de TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "Obtener información del sistema y del entorno" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Bienvenido al «Centro de información de KDE», un lugar centralizado donde " +"Bienvenido al «Centro de información de TDE», un lugar centralizado donde " "encontrar información sobre su computadora." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "" "de configuración particular." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versión de KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versión de TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<b>Centro de información de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el " +"<b>Centro de información de TDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el " "módulo de control activo." "<br>" "<br>Pulse <a href = \"kinfocenter/index.html\">aquí</a> " @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<b>Centro de control de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo de " +"<b>Centro de control de TDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo de " "control activo." "<br>" "<br>Pulse <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " @@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "" "<br>Pulse el botón «Modificar» abajo." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centro de control de KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Centro de control de TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Los desarrolladores del centro de control de KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Los desarrolladores del centro de control de TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centro de información de KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Centro de información de TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po index 314f08ef946..a40fccab8eb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (predeterminado)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Bienvenido al navegador DCOP de KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Bienvenido al navegador DCOP de TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdepasswd.po index e8e8e570c3d..9ed7df28896 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Cambiar la contraseña de este usuario" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po index c9f90f834a4..5bfd84f5d66 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Ha decidido abrir otra sesión de escritorio en lugar de continuar con la " "actual. " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "<br>Una tecla F se asigna a cada sesión. F%1 se asigna normalmente a la primera " "sesión, F%2 a la segunda y así sucesivamente. Puede alternar entre sesiones " "pulsando Ctrl, Alt y la tecla F apropiada al mismo tiempo. Adicionalmente, el " -"panel de KDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión " +"panel de TDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión " "a la otra." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -199,10 +199,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 es un archivo, pero KDE necesita que sea un directorio; ¿moverlo a %2.orig y " +"%1 es un archivo, pero TDE necesita que sea un directorio; ¿moverlo a %2.orig y " "crear directorio?" #: init.cc:68 @@ -359,14 +359,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Ha elegido abrir otra sesión de escritorio. " "<br>La sesión actual se ocultará y se mostrará una nueva pantalla de acceso." "<br>Una tecla F se asigna a cada sesión. F%1 se asigna normalmente a la primera " "sesión, F%2 a la segunda y así sucesivamente. Puede alternar entre sesiones " "pulsando Ctrl, Alt y la tecla F apropiada al mismo tiempo. Adicionalmente, el " -"panel de KDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión " +"panel de TDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión " "a la otra." #: krootwm.cc:841 @@ -374,8 +374,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Advertencia - Nueva sesión" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "El escritorio KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "El escritorio TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -746,12 +746,12 @@ msgstr "Tamaño de caché para el fondo" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Aquí puede introducir cuánta memoria debe usar KDE para caché del fondo. Si " +"Aquí puede introducir cuánta memoria debe usar TDE para caché del fondo. Si " "tiene distintos fondos para los escritorios, la caché puede suavizar el cambio " "de escritorio a expensar de usar más memoria." @@ -894,20 +894,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Número de versión mayor de KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Número de versión mayor de TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Número de versión menor de KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Número de versión menor de TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Número de versión de liberación de KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Número de versión de liberación de TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po index 0200b476fc4..75e87d31358 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Error al usar locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Utilidad de búsqueda de archivos de KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Utilidad de búsqueda de archivos de TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -500,8 +500,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Los desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Los desarrolladores de TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po index 1760b5c45fb..c02b36798af 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Herramienta de KDE para abrir URLs desde la línea de órdenes" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Herramienta de TDE para abrir URLs desde la línea de órdenes" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfontinst.po index 1c1500bf863..ee339e9091e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalador de tipos de letra de KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Instalador de tipos de letra de TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po index 645b605e6e5..af30a2cb4bf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -46,12 +46,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL a mostrar" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centro de ayuda de KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Centro de ayuda de TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "El Centro de ayuda de KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "El Centro de ayuda de TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Ver también: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glosario de KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glosario de TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -563,18 +563,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Bienvenido a K Desktop Environment" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "El equipo de KDE le da la bienvenida al Unix amistoso" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "El equipo de TDE le da la bienvenida al Unix amistoso" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n" -"escritorio KDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n" +"TDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n" +"escritorio TDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n" "gráfico sobresaliente junto con la superioridad tecnológica de un sistema\n" "operativo UNIX." @@ -583,20 +583,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "¿Qué es K Desktop Environment?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contactando con el proyecto KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contactando con el proyecto TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Colaborando con el proyecto KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Colaborando con el proyecto TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Enlaces útiles" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Obteniendo la máxima productividad de KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Obteniendo la máxima productividad de TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -607,8 +607,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Una guía rápida de inicio al escritorio" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Manual del usuario de KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Manual del usuario de TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "El panel Kicker del escritorio" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "El centro de control de KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "El centro de control de TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po index 410408137ac..66b5bfdee17 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Menú K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "No se pudo ejecutar aplicación no-KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "No se pudo ejecutar aplicación no-TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Ocultar el panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"El panel de KDE (kicker) no pudo cargar el panel principal debido a un problema " +"El panel de TDE (kicker) no pudo cargar el panel principal debido a un problema " "de su instalación. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -120,16 +120,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Cambiar mostrando escritorio" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "El panel de KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "El panel de TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panel de KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Panel de TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, El equipo de KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, El equipo de TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Añadir como navegador &rápido" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Configuración de aplicaciones no-KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Configuración de aplicaciones no-TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -374,14 +374,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Ha elegido abrir otro escritorio." "<br>La sesión actual se ocultará y se mostrará una nueva pantalla de acceso." "<br>Hay asignada una tecla F para cada sesión; F%1 se asigna habitualmente a la " "primera sesión, F%2 a la segunda sesión y así sucesivamente. Puede cambiar " "entre sesiones pulsando simultáneamente CTRL, ALT y la tecla F. Además, el " -"panel de KDE y los menús del escritorio tienen las acciones para cambiar entre " +"panel de TDE y los menús del escritorio tienen las acciones para cambiar entre " "sesiones.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Añadir este menú" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Añadir aplicación no-KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Añadir aplicación no-TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Añadir al panel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "" "Introduzca el nombre del ejecutable que quiere ejecutar cuando se seleccione " "este botón. Si no está en su $PATH tendrá que poner la ruta absoluta." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argu&mentos de línea de órdenes (opcional):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Ejemplo</i>: Para la orden `rm -rf`introduzca «-rf» en este cuadro de texto." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Ejecutar en &terminal" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -609,25 +609,25 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción si la orden es una aplicación de la línea de órdenes y " "quiere ver la salida." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Ejecutable:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Introduzca el nombre que quiere que aparezca para este botón." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Título del &botón:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_man.po index 1596b0067b7..e42d00c83d3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_man.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Salida de man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Error del visor de páginas de manual de KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Error del visor de páginas de manual de TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Generando índice" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "No se encontró el programa sgml2roff en su sistema. Instálelo si fuera " "necesario, y extienda Puede la ruta de búsqueda configurando la variable de " -"entorno MANPATH antes de iniciar KDE." +"entorno MANPATH antes de iniciar TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_pop3.po index 95a930497a3..6e2ac3f25a1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -127,10 +127,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Su servidor POP3 dice soportar TLS pero la negociación no resultó con éxito. " -"Puede desactivar TLS en KDE utilizando el módulo de preferencias " +"Puede desactivar TLS en TDE utilizando el módulo de preferencias " "criptográficas." #: pop3.cc:746 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_smtp.po index 809b03ad16f..4f1abc2e73b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Su servidor SMTP dice soportar TLS pero la negociación no tuvo éxito.\n" -"Puede desactivar TLS en KDE usando el módulo de preferencias criptográficas." +"Puede desactivar TLS en TDE usando el módulo de preferencias criptográficas." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_trash.po index 25f465e9e8f..ad4210e1bb6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"El programa de ayuda para manejar la papelera de KDE puede\n" +"El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n" "Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po index 59f3ed753a3..12c545367b4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po @@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "Si&ncronizar contenidos del portapapeles y la selección" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Si selecciona esta opción se sincronizan estos dos búfers, de modo que " -"funcionen del mismo modo que en KDE 1.x y 2.x." +"funcionen del mismo modo que en TDE 1.x y 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Operaciones activadas" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Utilidad KDE de historial de cortar y pegar" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Utilidad TDE de historial de cortar y pegar" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po index e092072a2cf..e693817e38b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "" msgstr "<qt>La tecla <b>%1</b> no puede utilizarse aquí porque ya está en uso." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor del centro de control de KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Editor del centro de control de TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor del centro de control de KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Editor del centro de control de TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -180,8 +180,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "¿Guardar cambios?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor de menús de KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Editor de menús de TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Entrada de menú a preseleccionar" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor de menús de KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Editor de menús de TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po index 55bbf4d574a..7a9a6094d3d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "jaime@kde.org" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Asistente de red de KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Asistente de red de TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po index 402c290e70f..0499c9b1ecc 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Navegar hasta su 'URL de Inicio' " "<p>Puede configurar la página a la que le dirige este botón en el <b>" -"Centro de control de KDE</b>, bajo <b>Administrador de archivos</b>/<b>" +"Centro de control de TDE</b>, bajo <b>Administrador de archivos</b>/<b>" "Comportamiento</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Detener la carga del documento" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Cortar el texto o elementos seleccionados y moverlos al portapapeles del " "sistema " "<p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en otras " -"aplicaciones de KDE." +"aplicaciones de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "Mover el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Copiar el texto o elementos seleccionados al portapapeles del sistema " "<p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en otras " -"aplicaciones de KDE." +"aplicaciones de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Copiar el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Pegar los contenidos previamente cortados o copiados en el portapapeles " "<p> También funciona para el texto copiado o cortado desde otras aplicaciones " -"de KDE." +"de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1105,14 +1105,14 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Imprimir el documento actualmente mostrado en pantalla" "<p>Se le presentará un diálogo donde se pueden configurar diversas opciones " "tales como el número de copias a imprimir y qué impresora utilizar." "<p>Este diálogo también proporciona acceso a servicios especiales de impresión " -"de KDE tales como crear un archivo PDF a partir del documento actual." +"de TDE tales como crear un archivo PDF a partir del documento actual." #: konq_mainwindow.cc:3969 msgid "Print the current document" @@ -1631,8 +1631,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importar marcadores de &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importar marcadores de &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importar marcadores de &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|archivos de marcadores de Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|archivos de marcadores de KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|archivos de marcadores de TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor de marcadores de Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, los desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, los desarrolladores de TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2439,14 +2439,14 @@ msgstr "Trucos y consejos" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Utilice palabras clave de Internet y accesos rápidos de Web. Introduciendo " -"\"gg:KDE\" puede buscar en Internet la frase \"KDE\" utilizando Google. Hay " +"\"gg:TDE\" puede buscar en Internet la frase \"TDE\" utilizando Google. Hay " "numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos para hacer que la búsqueda " "de software o la búsqueda de ciertas palabras en una enciclopedia se haga en un " "suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear sus propios</a> " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po index d9e7d0256c0..851524e9a51 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po @@ -766,8 +766,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Borrar mensajes" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Terminal X para uso con KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Terminal X para uso con TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...que puede conseguir un terminal 'tipo Linux'? \n" "<p>Oculte la barra de menú, la barra de herramientas y desplazamiento, " @@ -1428,14 +1428,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... que si arrastra y pega una URL en la ventana de Konsole se le mostrará " "un menú con\n" "la posibilidad de copiar o mover el archivo seleccionado al directorio de " "trabajo\n" "así como simplemente el pegar la URL como texto.\n" -"<p>Esto funciona con cualquier tipo de URL que KDE soporte.\n" +"<p>Esto funciona con cualquier tipo de URL que TDE soporte.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 27441850a2c..b03d331f09f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -42,16 +42,16 @@ msgid "Light" msgstr "Ligero" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Estilo predeterminado de KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Estilo predeterminado de TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE clásico" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE clásico" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Estilo KDE clásico" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Estilo TDE clásico" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "El estilo platino" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Bienvenido a KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Bienvenido a TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "S&altar asistente" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" "</p>" "<p>El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " -"escritorio KDE a su gusto.</p>" +"escritorio TDE a su gusto.</p>" "<p>Pulse <b>Cancelar</b> para volver y finalizar su configuración.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i>" "<br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Recoge ventana</i>" "<br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i>" "<br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Cursor ocupado</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>predeterminado de KDE</i>" +"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>predeterminado de TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -326,34 +326,34 @@ msgstr "Por favor escoja su idioma:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " -"escritorio KDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " +"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " "como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " "comportamiento del escritorio y más.</p>\n" "<p>Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el centro " -"de control de KDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " +"de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " "pulsando <b>Saltar asistente</b>. Cualquier cambio realizado hasta entonces se " "revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, es aconsejable " "que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.</p>\n" -"<p>Si ya está satisfecho con su configuración de KDE y desea salir del " +"<p>Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " "personalizador, pulse <b>Saltar asistente</b>, y después <b>Salir</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>¡Bienvenido a KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>¡Bienvenido a TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -365,14 +365,14 @@ msgstr "Por favor escoja su país:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " +"<P>TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " "suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús animados. Toda " "esta estética, tiene un coste en las prestaciones. </P>\n" "Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, pero " @@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -460,22 +460,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Comportamiento del sistema</b>" "<br>\n" "La interfaz gráfica de usuario se comporta de modo diferente en diversos " "sistemas operativos. \n" -"KDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." +"TDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Para minusválidos motrices, KDE proporciona gestos de teclado que activan " +"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan " "opciones especiales de teclado." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -501,25 +501,25 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de KDE utilizando " +"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE utilizando " "la entrada <b>Centro de control</b> en el menú K." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"También puede iniciar el módulo del centro de control de KDE utilizando el " +"También puede iniciar el módulo del centro de control de TDE utilizando el " "botón de abajo." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Centro de control del &inicio de KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Centro de control del &inicio de TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po index 936a55cf736..f48bf2d251f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Una herramienta de impresión para KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Una herramienta de impresión para TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krandr.po index fae09449faa..2daa83b897f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krandr.po @@ -95,16 +95,16 @@ msgstr "" "pantalla." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Aplicar preferencias al inicio de KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplicar preferencias al inicio de TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Si esta opción está activada, los parámetros de tamaño y orientación se " -"utilizarán al iniciarse KDE." +"utilizarán al iniciarse TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -113,10 +113,10 @@ msgstr "Permitir a la aplicación de la bandeja cambiar preferencias de inicio" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Si esta opción está activada, las opciones establecidas por el applet de la " -"bandeja del sistema serán guardadas y cargadas durante el inicio de KDE." +"bandeja del sistema serán guardadas y cargadas durante el inicio de TDE." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" "Quedan %n segundos:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "La aplicación se ejecutará automáticamente en el inicio de KDE" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "La aplicación se ejecutará automáticamente en el inicio de TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po index c94269c35e7..cfecaa4b836 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# creado por KDE, %1\n" +"# creado por TDE, %1\n" "#\n" -"# Si no desea que KDE sobrescriba sus preferencias GTK, seleccione\n" +"# Si no desea que TDE sobrescriba sus preferencias GTK, seleccione\n" "# Aspecto y temas -> Colores en el centro de control y desactive\n" "#la casilla de selección\n" -"# \"Aplicar colores a aplicaciones no KDE\"\n" +"# \"Aplicar colores a aplicaciones no TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kscreensaver.po index bd80858efe8..8fce224faf4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Todos los argumentos (excepto -setup) son pasados al salvapantalla." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Inicia un salvapantalla de KDE al azar" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Inicia un salvapantalla de TDE al azar" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po index 23a6a0ac170..d365dabc1d3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "jaime@kde.org,ponghy@ono.com,bw@kybs.de,yo@miguelrevilla.com" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"El administrador de sesiones fiable de KDE que se comunica con el\n" +"El administrador de sesiones fiable de TDE que se comunica con el\n" "protocolo estándar para administración de sesiones de X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permitir también conexiones remotas" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "El administrador de sesiones de KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "El administrador de sesiones de TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po index 5217e4308de..a718977b52b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po @@ -63,16 +63,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Pantalla de inicio de KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Pantalla de inicio de TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Los desarrolladores de KDE" +" (c) 2003 Los desarrolladores de TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -111,5 +111,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando sesión" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE está iniciado y funcionando" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE está iniciado y funcionando" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 3a2eb84ea8f..1193d60b2c8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -110,20 +110,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "Instalador de &temas" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Gestor de temas de la pantalla de inicio KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Gestor de temas de la pantalla de inicio TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Los desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 Los desarrolladores de TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autor original de KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autores del gestor de temas de KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Autores del gestor de temas de TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po index 72944f3c5e0..283ffdbd1a6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Registrador de sensores" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Iniciar el vigilante del &sistema KDE" +msgstr "Iniciar el vigilante del &sistema TDE" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" @@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "" "tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Arrastrar sensores desde el vigilante del sistema de KDE a esta celda." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Arrastrar sensores desde el vigilante del sistema de TDE a esta celda." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1619,12 +1619,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arrastrar sensores a campos vacíos en una hoja de trabajo." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Vigilante del sistema KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Vigilante del sistema TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Vigilante del sistema KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Vigilante del sistema TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po index 825e92b265a..f8517c76329 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Nuevo tema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Gestor de temas KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Gestor de temas TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de control se encarga de instalar, quitar y crear temas visuales " -"para KDE." +"para TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Elija tu tema visual para KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Elija tu tema visual para TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Ir al sitio web de temas de KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Ir al sitio web de temas de TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po index 3705550501d..ca61e048383 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Sugerencias útiles" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Hay mucha información sobre KDE en\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">el sitio web de KDE</A>. También hay\n" +"Hay mucha información sobre TDE en\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">el sitio web de TDE</A>. También hay\n" "sitios útiles para aplicaciones grandes como\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> y\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A> o utilidades\n" "importantes como\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de KDE...\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -101,12 +101,12 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE está traducido a muchos idiomas. Puede modificar el país y el\n" +"TDE está traducido a muchos idiomas. Puede modificar el país y el\n" "idioma con el Centro de Control en «Regional y accesibilidad»\n" "->«País/región e idioma».\n" "</p>\n" "<p>Para obtener más información sobre las traducciones y los traductores de " -"KDE, vea <a\n" +"TDE, vea <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "puede activar el modo autoocultación modificando las preferencias\n" "en el Centro de Control (Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).</p>\n" "</p>\n" -"<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de KDE, vea <a\n" +"<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de TDE, vea <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Para acceder rápidamente al administrador de impresión de KDE\n" +"<p>Para acceder rápidamente al administrador de impresión de TDE\n" "introduzca <strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>" "\"¿Pero dónde..?\"</em>,\n" " se preguntará. Introduzcalo bien...</p>\n" @@ -269,9 +269,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Pulsando dos veces sobre la barra de título de cualquier ventana ésta\n" @@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "" "Por supuesto, puede cambiar este comportamiento desde el Centro de\n" "Control.</p>\n" "<p>Para obtener más información sobre la forma de manipular las ventanas en " -"KDE, eche\n" +"TDE, eche\n" "un vistazo a <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"la guí de usuario de KDE</a>.</p>\n" +"la guí de usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Para obtener más información, vea <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">la guía de\n" -"usuario de KDE</a>.</p>\n" +"usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Puede asignar <b>teclas de acceso rápido</b> a sus aplicaciones favoritas en " "el\n" -"editor de menús de KDE (menú-K->Sistema->Editor de menús). Seleccione la " +"editor de menús de TDE (menú-K->Sistema->Editor de menús). Seleccione la " "aplicación\n" "(p. ej. Konsole), pulse sobre la imagen situada al lado de «personalizar " "acceso\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Puede configurar el número de escritorios virtuales ajustando el deslizador\n" @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "" "<p>Para obtener más información sobre el uso de escritorios virtuales, vea <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">la\n" -"guía de usuario de KDE</a>.</p>\n" +"guía de usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -358,9 +358,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>El proyecto KDE se fundó en Octubre de 1996 y liberó su primera versión,\n" +"<p>El proyecto TDE se fundó en Octubre de 1996 y liberó su primera versión,\n" "1.0, el 12 de Julio de 1998.</p>\n" -"<p>Puede <em>colaborar con el proyecto KDE</em> con trabajo (programación,\n" +"<p>Puede <em>colaborar con el proyecto TDE</em> con trabajo (programación,\n" "diseño, documentación, corrección de pruebas, traducción, etc) y\n" "realizando donaciones de hardware o económicas. Por favor, si\n" "está interesado contacte con <a\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE proporciona algunos accesos rápidos para cambiar el tamaño de una " +"<p>TDE proporciona algunos accesos rápidos para cambiar el tamaño de una " "ventana:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" @@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Puede permanecer informado de los nuevos desarrollos de KDE y sus\n" +"<p>Puede permanecer informado de los nuevos desarrollos de TDE y sus\n" " liberaciones visitando con regularidad el servidor web <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<br>\n" @@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en KDE (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, la nueva utilidad de impresión de KDE\n" +"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en TDE (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, la nueva utilidad de impresión de TDE\n" "soporta diferentes subsistemas de impresión. Estos subsistemas difieren mucho\n" "en sus capacidades.</p>\n" "<p>Entre los sistemas soportados están:\n" @@ -454,10 +454,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -468,10 +468,10 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en TDE (II)</strong></p>\n" "<p>No todos los subsistemas de impresión proporcionan las mismas\n" -"posibilidades para que KDEPrint las utilice.</p>\n" -"<p>El <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">equipo de impresión de KDE</A>\n" +"posibilidades para que TDEPrint las utilice.</p>\n" +"<p>El <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">equipo de impresión de TDE</A>\n" "recomienda instalar un software <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>basado en CUPS</strong></A>\n" "como subsistema de impresión subyacente.</p>\n" @@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -494,9 +494,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE se asienta sobre unos cimientos C++ bien diseñados. C++ es un\n" +"TDE se asienta sobre unos cimientos C++ bien diseñados. C++ es un\n" "lenguaje de programación bien dotado para el desarrollo de escritorios.\n" -"El modelo de objetos de KDE extiende el poder de C++ incluso más allá.\n" +"El modelo de objetos de TDE extiende el poder de C++ incluso más allá.\n" "Para más detalles puede consultar <a href=\"http://developer.kde.org/\">" "http://developer.kde.org/</a></p>" "<br>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Puede cambiar de un escritorio virtual a otro manteniendo pulsadas las teclas " @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "vistazo a <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">la\n" -"guía de usuario de KDE</a>.</p>\n" +"guía de usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -581,20 +581,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"El sistema de ayuda de KDE no solo puede visualizar la ayuda basada en\n" +"El sistema de ayuda de TDE no solo puede visualizar la ayuda basada en\n" "HTML, sino también los documentos info y las páginas de manual.</p> " "<p>Para averiguar más formas de conseguir ayuda, vea <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">la guía de usuario de\n" -"KDE</a>.</p>\n" +"TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pulsando con el botón derecho del ratón sobre los iconos o miniaplicaciones " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "abre un menú contextual que le permite mover o eliminar el elemento, o\n" "añadir uno nuevo.</p>\n" "<p>Para obtener más información sobre cómo personalizar Kicker, el panel de " -"KDE, vea\n" +"TDE, vea\n" "<a href=\"help:/kicker\">el manual de Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -648,11 +648,11 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"¿Necesita ayuda para imprimir en KDE?" +"¿Necesita ayuda para imprimir en TDE?" "<br> </p>\n" "<p> Introduzca <strong>help:/tdeprint/</strong> en el \n" "campo de entrada de dirección de Konqueror y se le mostrará el <a " -"href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">manual de KDEPrint </a>" +"href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">manual de TDEPrint </a>" "\n" "</p> " "<p> Esto más material adicional (como un \n" @@ -669,14 +669,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" "<p>Puede ejecutar sin problemas las aplicaciones X heredadas en un\n" -"escritorio KDE. Incluso es posible integrarlas en el menú\n" -"del sistema. El programa KDE \"KAppfinder\" buscará dichas aplicaciones\n" +"escritorio TDE. Incluso es posible integrarlas en el menú\n" +"del sistema. El programa TDE \"KAppfinder\" buscará dichas aplicaciones\n" "para integrarlas en el menú.</p>\n" #: tips.cpp:336 @@ -684,26 +684,26 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Puede mover rápidamente el panel a otro borde de la pantalla «atrapándolo»\n" "con el botón derecho del ratón y moviéndolo donde quiera.</p>\n" "<p>Para obtener más información sobre la personalización de Kicker, el panel de " -"KDE,\n" +"TDE,\n" "eche un vistazo al <a href=\"help:/kicker\">manual de Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Si necesita matar el tiempo, KDE proporciona una extensa colección\n" +"Si necesita matar el tiempo, TDE proporciona una extensa colección\n" "de juegos.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "K.\n" "</p>\n" "<p>Para obtener más información sobre las miniaplicaciones disponibles para el " -"panel de KDE,\n" +"panel de TDE,\n" "eche un vistazo al <a href=\"help:/kicker\">manual de Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> ¿Desea utilizar la potencia de impresión de KDE para aplicaciones no KDE? " +"<p> ¿Desea utilizar la potencia de impresión de TDE para aplicaciones no TDE? " "</p>\n" "<p> Simplemente utilice <strong>'kprinter'</strong> como \"orden de " "impresión\".\n" @@ -961,14 +961,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"El cliente de correo de KDE (KMail) proporciona una completa\n" +"El cliente de correo de TDE (KMail) proporciona una completa\n" "<strong>integración con PGP/GnuPG</strong>\n" "para cifrar y firmar sus mensajes de correo electrónico.</p>\n" "<p>Vea <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">el manual de KMail</a> para\n" @@ -977,32 +977,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puede encontrar desarrolladores de KDE alrededor de todo el mundo, como\n" +"Puede encontrar desarrolladores de TDE alrededor de todo el mundo, como\n" "por ejemplo, en Alemania, Suecia, Francia, Canadá, Estados Unidos,\n" "Australia, España, Namibia, Argentina e incluso en ¡Noruega!</p>\n" "<p>\n" -"Para donde puede encontrar los desarrolladores de KDE, eche un vistazo a <a " +"Para donde puede encontrar los desarrolladores de TDE, eche un vistazo a <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"El reproductor de CDs, KsCD, de KDE accede a la base de datos freedb en " +"El reproductor de CDs, KsCD, de TDE accede a la base de datos freedb en " "Internet\n" "para proporcionarle la información de título/pista.\n" "</p>\n" @@ -1051,21 +1051,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en KDE " +"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE " "(I)</strong></p>\n" "<p> ¿Desea imprimir desde la línea de órdenes, sin perder la potencia de " -"impresión de KDE?</p>\n" +"impresión de TDE?</p>\n" "<p> Introduzca <strong>'kprinter'</strong>. Aparecerá el cuadro\n" -"de diálogo impresión de KDE. Seleccione la impresora, las opciones de impresión " +"de diálogo impresión de TDE. Seleccione la impresora, las opciones de impresión " "y\n" "los archivos de impresión. (y ¡si!, puede seleccionar <em>diferentes</em>\n" "archivos de tipos <em>diferentes</em> para <em>un sólo</em> " @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en KDE " +"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE " "(II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Puede especificar los archivos de impresión y/o los nombres de impresora desde\n" @@ -1121,20 +1121,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"La K de KDE no significa nada. Es el carácter en el alfabeto latino\n" -"que precede a la L, la cual simboliza a Linux. Fué escogida porque KDE " +"La K de TDE no significa nada. Es el carácter en el alfabeto latino\n" +"que precede a la L, la cual simboliza a Linux. Fué escogida porque TDE " "funciona\n" "sobre muchos tipos de Unix (y, por tanto, perfectamente sobre FreeBSD).</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Si desea saber cuando está planeada <b>la siguiente liberación</b> de KDE,\n" +"<p>Si desea saber cuando está planeada <b>la siguiente liberación</b> de TDE,\n" "mire el plan de liberaciones en <a\n" "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Si sólo\n" "encuentra planes de antiguas versiones, probablemente habrá un desarrollo\n" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Quizá se pregunte porque hay tan pocos (o ningún) archivo(s) cuyo nombre\n" " finalice en <code>.exe</code> o <code>.bat</code> en sistemas UNIX.\n" "Esto es así porque UNIX no necesita una extensión. Los archivos ejecutables\n" -" en KDE se representan por el icono del piñón (la rueda dentada), en\n" +" en TDE se representan por el icono del piñón (la rueda dentada), en\n" "Konqueror. En la ventana de Konsole se resaltan frecuentemente en\n" "rojo (dependiendo de sus preferencias)\n" "</p>\n" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Es más, si necesita mirar con detalle la regla para contar pixels " "individuales,\n" -"<em>kmag</em> (no es parte de la instalación base de KDE y\n" +"<em>kmag</em> (no es parte de la instalación base de TDE y\n" "necesita ser instalado separadamente. Puede que ya esté disponible en\n" "su distribución) puede resultarle muy útil. <em>kmag</em> funciona\n" "como <em>xmag</em>, con la diferencia de que aumenta sobre la marcha.\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"El sonido en KDE está coordinado por el servidor de sonido <b>artsd</b>. Puede\n" +"El sonido en TDE está coordinado por el servidor de sonido <b>artsd</b>. Puede\n" "configurar el servidor de sonido desde el Centro de Control seleccionando\n" "Sonido y multimedia->Servidor de sonido.\n" "</p>\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puede asociar sonidos, ventanas emergentes, y más a eventos en KDE. Ésto se " +"Puede asociar sonidos, ventanas emergentes, y más a eventos en TDE. Ésto se " "puede configurar\n" "desde el Centro de Control seleccionando Sonido y multimedia->" "Notificaciones del sistema.\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"La mayor parte de las aplicaciones de sonido que no son de KDE y que no saben " +"La mayor parte de las aplicaciones de sonido que no son de TDE y que no saben " "utilizar\n" "el servidor de sonido se pueden ejecutar utilizando la orden <b>artsdsp</b>" ". Cuando\n" @@ -1501,16 +1501,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Los 'kioslaves' de KDE no solo funcionan en Konqueror: puede utilizar URLs\n" -"de red en cualquier aplicación de KDE. Por ejemplo, puede introducir una URL\n" +"Los 'kioslaves' de TDE no solo funcionan en Konqueror: puede utilizar URLs\n" +"de red en cualquier aplicación de TDE. Por ejemplo, puede introducir una URL\n" "como ftp://www.servidor.com/miarchivo en el diálogo «Abrir» de Kate, y Kate\n" "abrirá el archivo y guardará los cambios en el servidor FTP cuando pulse en en\n" "'Guardar'\n" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "la barra de dirección de Konqueror.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"En efecto, todas las aplicaciones KDE soportan URLs fish:// - intente " +"En efecto, todas las aplicaciones TDE soportan URLs fish:// - intente " "introducir\n" "una en el diálogo «Abrir» de Kate, por ejemplo.\n" "</p>\n" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, el cliente de correo electrónico de KDE, incluye el soporte para varios\n" +"KMail, el cliente de correo electrónico de TDE, incluye el soporte para varios\n" "filtros de aplicaciones de correo basura. Para la configuración automática del " "filtrado del correo basura en KMail,\n" "configure su filtro de correo basura favorito, y a continuación vaya a\n" @@ -1582,14 +1582,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Las aplicaciones KDE ofrecen pequeños texto de ayuda «¿Qué es esto?» para\n" +"Las aplicaciones TDE ofrecen pequeños texto de ayuda «¿Qué es esto?» para\n" "la mayor parte de las funcionalidades. Solo tiene que pulsar sobre el signo de\n" "interrogación en la barra de título de la ventana, y pulsar sobre el elemento " "del\n" @@ -1600,13 +1600,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE soporta varios modos diferentes de foco de las ventanas: eche un vistazo\n" +"TDE soporta varios modos diferentes de foco de las ventanas: eche un vistazo\n" "en el Centro de Control, en Escritorio->Comportamiento de la ventana. Por\n" "ejemplo, si utiliza mucho el ratón, puede preferir la configuración «Foco sigue " "al ratón».\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Gracias al <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">proyecto\n" -"KSVG</a>, KDE tiene soporte completo para los tipos de archivo de los\n" +"KSVG</a>, TDE tiene soporte completo para los tipos de archivo de los\n" "Gráficos Vectoriales Escalables (SVG). Puede ver estas imágenes en Konqueror e\n" "incluso seleccionar una imagen SVG como fondo de su escritorio.</p>\n" "<p>Existen gran cantidad de <a\n" @@ -1685,27 +1685,27 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE siempre intenta mejorar su accesibilidad, e iniciando\n" -"KTTS (Texto a voz de KDE) podrá convertir las cadenas de texto\n" +"<p>TDE siempre intenta mejorar su accesibilidad, e iniciando\n" +"KTTS (Texto a voz de TDE) podrá convertir las cadenas de texto\n" "en voz audible. </p>\n" "<p>KTTS está en constante mejora, y en estos momentos permite\n" "leer todo o una parte de los archivos de texto plano (que se puede ver en " "Kate),\n" -"páginas HTML en Konqueror, texto del portapapeles de KDE, y las notificaciones\n" -"de KDE (KNotify).</p>\n" -"<p>Para iniciar el sistema KTTS, puede bien seleccionar KTTS en el menú KDE,\n" +"páginas HTML en Konqueror, texto del portapapeles de TDE, y las notificaciones\n" +"de TDE (KNotify).</p>\n" +"<p>Para iniciar el sistema KTTS, puede bien seleccionar KTTS en el menú TDE,\n" "o pulsar Alt+F2 para ejecutar una orden y teclear <b>kttsmgr</b>. Para\n" "obtener más información sobre KTTS, vea el <a href=\"help:/kttsd\" " "title=\"KTTSD\n" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Aunque KDE es un entorno de escritorio muy estable, los programas pueden\n" +"<p>Aunque TDE es un entorno de escritorio muy estable, los programas pueden\n" "colgarse ocasionalmente, sobre todo si está ejecutando la versión en " "desarrollo\n" "de un programa, o si el programa es de terceros. En este caso puede forzar el\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail es el cliente de correo electrónico de KDE, pero ¿sabe que puede\n" +"<p>KMail es el cliente de correo electrónico de TDE, pero ¿sabe que puede\n" "integrarlo (al igual que otros programas) para tenerlo todo bajo el mismo\n" "techo? Kontact pretende ser un administrador de información personal,\n" "e integra todos los componentes.</p>\n" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "del tipo de letra, o en el administrador de archivos Konqueror para cambiar el " "tamaño del icono.</li>\n" "<li>Mayúsculas+Rueda del ratón para desplazarse rápidamente en todas las " -"aplicaciones de KDE.</li>\n" +"aplicaciones de TDE.</li>\n" "<li>La rueda del ratón sobre la barra de tareas en Kicker para cambiar " "rápidamente\n" "entre diferentes ventanas.</li>\n" @@ -1798,33 +1798,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>A pesar de que KDE restaure automáticamente sus programas de KDE\n" -"que permanezcan abiertos cuando se desconecte, puede decirle a KDE que inicie\n" +"<p>A pesar de que TDE restaure automáticamente sus programas de TDE\n" +"que permanezcan abiertos cuando se desconecte, puede decirle a TDE que inicie\n" "aplicaciones concretas en el arranque. Vea la <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">entrada de la PF</a> para obtener más información.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Puede integrar Kontact, el administrador de información personal de KDE,\n" -"con Kopete, el cliente de mensajería instantánea de KDE, de forma que puede\n" +"<p>Puede integrar Kontact, el administrador de información personal de TDE,\n" +"con Kopete, el cliente de mensajería instantánea de TDE, de forma que puede\n" "ver los contactos que están conectados, a la vez que responde fácilmente desde\n" "el propio KMail. Para ver una guía paso a paso, lea <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">la guía de usuario de KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">la guía de usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "" "aplicación que le permite guardar y administrar todas sus contraseñas en\n" "archivos con un cifrado fuerte, y permite acceder a ellos utilizando una\n" "contraseña maestra.</p>\n" -"<p>KWallet está accesible desde kcontrol, el Centro de control de KDE. Desde\n" -"aquí vaya a Seguridad y privacidad->Cartera de KDE. Para obtener más\n" +"<p>KWallet está accesible desde kcontrol, el Centro de control de TDE. Desde\n" +"aquí vaya a Seguridad y privacidad->Cartera de TDE. Para obtener más\n" "información sobre KWallet y cómo utilizarlo, lea <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">el manual</a>.</p>\n" @@ -1875,14 +1875,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Los diferentes escritorios virtuales se pueden personalizar " "individualmente,\n" "hasta cierto punto. Por ejemplo, puede especificar un fondo para un escritorio\n" -"concreto: Eche un vistazo al aspecto en el Centro de control de KDE, bajo\n" +"concreto: Eche un vistazo al aspecto en el Centro de control de TDE, bajo\n" "Aspecto y temas->Fondo, o pulse con el botón derecho sobre el escritorio y\n" "elija Configurar escritorio.</p>\n" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puede hacer que KDE active o desactive el <b>bloqueo numérico</b> " +"Puede hacer que TDE active o desactive el <b>bloqueo numérico</b> " "en el inicio.\n" "</p>\n" "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po index c534a936406..79423c0b6fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Herramienta de teclado de KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Herramienta de teclado de TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 11332d92da9..e237bda53ab 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Añadir impresora..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Preferencias de impresión de KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Preferencias de impresión de TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po index 7a0475504cd..cdb938d8885 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "jaime@kde.org, yo@miguelrevilla.com" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"El módulo de privacidad permite a un usuario eliminar los rastros que KDE deja " +"El módulo de privacidad permite a un usuario eliminar los rastros que TDE deja " "en el sistema, como los historiales de órdenes o la caché del navegador." #: privacy.cpp:49 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Módulo de control de la privacidad de KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Módulo de control de la privacidad de TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -154,10 +154,10 @@ msgstr "Limpia los valores introducidos en los formularios de las páginas web" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Limpia la lista de documentos utilizados recientemente del menú de aplicaciones " -"de KDE" +"de TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 9d71d09198a..9df0b657114 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Registro del fax" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Registro de la herramienta de fax KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po index c61b45bd279..3afd45f23ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "No mostrar la orden que se ejecutará en el diálogo" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE Su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE Su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po index a576f0e64dd..9e96fbaed27 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Demonio Su de KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Demonio Su de TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po index 7ebf0f803bd..cdbcac8f4c6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Blo&quear sesión" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Si se marca esta casilla, la sesión iniciada de forma automática será bloqueada " -"inmediatamente (suponiendo que sea una sesión de KDE). Esto se puede usar para " +"inmediatamente (suponiendo que sea una sesión de TDE). Esto se puede usar para " "obtener un acceso muy rápido restringido a un usuario." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -754,13 +754,13 @@ msgstr "Acceder automáticamente de nuevo después de una caida del servidor &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Cuando esta opción está activada, un usuario accederá automáticamente, cuando " "su sesión es interrumpida por una caida del servidor X. Advierta, que esto " "puede abrir un agujero de seguridad: si utiliza un bloqueador de pantalla " -"distinto del que está integrado en el escritorio de KDE puede que use un método " +"distinto del que está integrado en el escritorio de TDE puede que use un método " "que evite la contraseña que desbloquee la pantalla." #: main.cpp:67 @@ -778,8 +778,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Módulo de configuración del administrador de acceso de KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Módulo de configuración del administrador de acceso de TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "Encargado actual" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -821,10 +821,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Administrador de acceso</h1> En este módulo podrá configurar varios " -"aspectos del Administrador de acceso de KDE. Esto incluye su apariencia y " +"aspectos del Administrador de acceso de TDE. Esto incluye su apariencia y " "comportamiento, así como los usuarios que han sido seleccionados para acceder. " "Advierta que sólo puede realizar cambios si ha ejecutado el módulo con " -"privilegios de superusuario. Si no ha iniciado el Centro de Control de KDE con " +"privilegios de superusuario. Si no ha iniciado el Centro de Control de TDE con " "derechos de superusuario (que es la forma correcta de hacerlo, dicho sea de " "paso), pulse el botón <em>Modificar</em> para adquirir derechos de root. Se le " "solicitará la contraseña de root." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po index 6ac21b2d567..468cfe2e5f8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po @@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "" "en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Administrador de ventanas de KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Administrador de ventanas de TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po index 40c25f228e6..5b15196738f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "color. De otro modo, no se dibujan gradientes." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Sistema moderno" msgid "Plastik" msgstr "Plastico" -#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>Previsualización KDE2</center></b>" +#~ msgid "<b><center>TDE2 preview</center></b>" +#~ msgstr "<b><center>Previsualización TDE2</center></b>" #~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>Previsualización Redmond</b></center>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po index d60dd9b5ff5..d31c1cfad5b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Sonidos desactivados" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po index 6c8725b9b27..707bdb3d552 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Sobre Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "Sobre KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "Sobre TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po index fe48c2109a1..02f8eedb95a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kbruch.po to Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po index d7d324f69fe..679482821ba 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kfile_kig.po to Spanish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005. # diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po index 3e2899f31d1..ebae6d9700b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of khangman.po to Español # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <traduccioneskde@rafabeccar.com.ar>, 2004. @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "" msgstr "yo@miguelrevilla.com,kdemail@rafabeccar.com.ar" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "El juego clásico del ahorcado para KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "El juego clásico del ahorcado para TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po index 12c5a0d59b0..a2904b65def 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kig.po to Español # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005. @@ -745,8 +745,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Seleccione un punto perteneciente al vector diferencia..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Geometría interactiva de KDE" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Geometría interactiva de TDE" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po index 4bea437f233..cd13d581d7c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of klettres.po to Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2005. diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po index 725c20b1f57..b84b1815f3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -231,8 +231,8 @@ msgid "" msgstr "yo@miguelrevilla.com,p.devicente@wanadoo.es,rafael.beccar@kdemail.net" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Trazador de funciones matemáticas para KDE" +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Trazador de funciones matemáticas para TDE" #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po index beff415f2de..fdeb65f29f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kpercentage.po to Español # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po index c84d5d13349..3a85cc2082e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31116,7 +31116,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31129,7 +31129,7 @@ msgstr "" "del\n" "\t\t\tprograma. Esto se puede utilizar para generar un papel tapiz dinámico de " "su\n" -"\t\t\tescritorio KDE.\n" +"\t\t\tescritorio TDE.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po index 1f5367d2ce1..a8830a0c6c5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of ktouch.po to Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005, 2006. diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po index f05d2debe1f..3de61e130e2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kturtle.po to Español -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. # Rafael Beccar <traduccioneskde@rafabeccar.com.ar>, 2004. @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "La orden %1 solo acepta números como parámetros." #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"No se encontró ningún componente de KDE para la edición de texto.\n" -"Compruebe su instalación de KDE." +"No se encontró ningún componente de TDE para la edición de texto.\n" +"Compruebe su instalación de TDE." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 59b8e1c28da..c84c493f084 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2827,12 +2827,12 @@ msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tEl equipo de KDE\n" +"© 2001-2002\tEl equipo de TDE\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Autor original" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Ayuda para el portado a Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Ayuda para el portado a Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Lo portó a KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Equipo de KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "Equipo de TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4141,25 +4141,25 @@ msgstr "Añadir nuevo código de idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Añadir información del idioma de la base de datos de &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Añadir información del idioma de la base de datos de &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Obtiene los elementos del idioma de la base de datos de KDE" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Obtiene los elementos del idioma de la base de datos de TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "Si pulsa este botón se abre un menú que contiene todos los países conocidos por " -"su instalación de KDE. Ordenados por país, puede añadir sus propiedades " +"su instalación de TDE. Ordenados por país, puede añadir sus propiedades " "deseadas de idioma a su lista personal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po index a1024c446df..d72f9480337 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kwordquiz.po to Español -# Development-KDE, 2005. +# Development-TDE, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004. # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsable de KDE educativo" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsable de TDE educativo" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" "*.wql|Documento de KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Lección de Pauker\n" "*.csv|Valores separados por comas" @@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr "Guardando archivo con otro nombre..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" "*.wql|Documento de KWordQuiz\n" "*.csv|Valores separados por comas\n" "*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po index df5cc3d16d7..c0e21c6e899 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po @@ -355,8 +355,8 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Cliente de KDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Cliente de TDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po index f947cdf9b8d..03e2ff4b0ed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "yo@miguelrevilla.com" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Juego espacial para KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Juego espacial para TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po index 498ae6f694e..7a746c54b4f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Acetona" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "Juego de entretenimiento atómico para KDE" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Juego de entretenimiento atómico para TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po index 136dc2d9af0..589c554e384 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1601,8 +1601,8 @@ msgstr "" "rosuna@wol.es,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "Un programa de backgammon para KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Un programa de backgammon para TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po index dddf94944f5..953c7f472fb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -202,14 +202,14 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "Esperando a un jugador..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "El URL «%1» pasado a KDE por Battleship no es un url válido" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "El URL «%1» pasado a TDE por Battleship no es un url válido" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "" -"El URL «%1» pasado a KDE por Battleship no se reconoce como un juego de " +"El URL «%1» pasado a TDE por Battleship no se reconoce como un juego de " "Battleship." #: kbattleship.cpp:1116 @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "El juego de los barcos para KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "El juego de los barcos para TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po index 909a0efd6ac..bbf652d4bc3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Acción iniciadora" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "Juego de la caja negra para KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "Juego de la caja negra para TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po index 7b12c18402c..93c987c2173 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Pasa al nivel %1. Recuerde que esta vez tiene %2 vidas." #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Juego de bolas que rebotan para KDE" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "Juego de bolas que rebotan para TDE" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po index ac960aabfe9..e8640b18b95 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Medianoche" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1167,35 +1167,35 @@ msgstr "Obtener carpetas" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "No se puede encontrar el subcarpetas de documentación «en/%1/» en la zona «%2» " -"de la carpeta de KDE ($TDEDIRS)." +"de la carpeta de TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "No se puede encontrar el subcarpeta de los juegos del sistema «%1/system/» en " -"la zona «%2» de la carpeta de KDE ($TDEDIRS)." +"la zona «%2» de la carpeta de TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "No se puede encontrar o crear el subcarpeta de juegos del usuario «%1/user/» en " -"la zona «%2» del área de usuario de KDE ($TDEHOME)." +"la zona «%2» del área de usuario de TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "No se puede encontrar o crear la carpeta «levels/» en la subcarpeta «%1/user/» " -"en la zona de usuario de KDE ($TDEHOME)." +"en la zona de usuario de TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po index 12fd2a2e8a2..99306b11a65 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -403,8 +403,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "Guardar partida" #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg para KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg para TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po index cbc6fd693ef..3350916f5e7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portado a KDE por Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portado a TDE por Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po index a55791ab69a..05158b8ac06 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Juego de minigolf para KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "Juego de minigolf para TDE" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po index 49b7cbcb0fe..69f54f4a363 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "Rechazar &mapa" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Juego de estrategia galáctica para KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "Juego de estrategia galáctica para TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po index 8ea515032d3..1294e07864e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Klondike (&repartir 3)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Juego del solitario para KDE" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "Juego del solitario para TDE" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po index 86268aab2da..38920d6e78b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "You Won" msgstr "Usted ganó" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "Juego de cartas de poker para KDE" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "Juego de cartas de poker para TDE" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po index 393b2bd5f9e..b413d9a77ca 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Juego de mesa para KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "Juego de mesa para TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po index 7e77d9d15ff..e05e29f3bc2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" -msgstr "Un juego de KDE similar al Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "Un juego de TDE similar al Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po index f1eb6bb01f2..30be8cf727b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Puntuación: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" -msgstr "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" +msgstr "TDE SmileTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po index ab9646510bd..34364bdecc8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "First Level" msgstr "Primer nivel" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "Carrera de la serpiente para KDE" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "Carrera de la serpiente para TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po index 366f0a963ca..3c225ec0a27 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Preferencias del juego" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Juego espacial para KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Juego espacial para TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index b6efc0fd6aa..839e1a4865a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Mezcla alfa" #~ msgid "Cr&op" #~ msgstr "Rec&ortar" -#~ msgid "KDE Image Viewer" -#~ msgstr "Visor de imágenes de KDE" +#~ msgid "TDE Image Viewer" +#~ msgstr "Visor de imágenes de TDE" #~ msgid "Image to open" #~ msgstr "Imagen a abrir" @@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Mezcla alfa" #~ "no image loaded" #~ msgstr "ninguna imagen cargada" -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "Componente de visualización de imágenes de KDE" +#~ msgid "TDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Componente de visualización de imágenes de TDE" #~ msgid "" #~ "_: Title caption when new image selected\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index ab6e4017a29..638d71d55da 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Cámara digital</h1>\n" "Este módulo le permite configurar el soporte de su cámara digital.\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>\n" "Para ver y descargar imágenes de la cámara digital, vaya a la dirección\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konqueror y otras aplicaciones de KDE." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konqueror y otras aplicaciones de TDE." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index b0e8b470c1a..9cabfc12f49 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -149,10 +149,10 @@ msgid "File to open" msgstr "Archivo a abrir" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" msgstr "" "Reescribió el código de la interfaz de usuario para que cumpliese con los " -"estándares de KDE" +"estándares de TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po index d5f643be450..9d79d0256af 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "Es necesario especificar el editor" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "De momento utilice el editor Kate de KDE" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "De momento utilice el editor Kate de TDE" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po index 1f457547c3c..08f79256985 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Tipo: En bruto " #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Visor de faxes G3/G4 de KDE" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Visor de faxes G3/G4 de TDE" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po index 80b36dce910..7683a93b4e8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gamma de Monitor</h1>Esta utilidad le permite modificar la corrección de " @@ -93,6 +93,6 @@ msgstr "" "contraste de su monitor para conseguir buenos resultados. La imágenes de prueba " "le ayudan a determinar los parámetros adecuados." "<br> Puede guardarlos para todo el sistema en XF86Config (para lo que es " -"necesario el acceso como root) o en sus propias opciones de KDE. En los " +"necesario el acceso como root) o en sus propias opciones de TDE. En los " "sistemas con varias pantallas es posible corregir los valores para cada una de " "forma independiente." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kiconedit.po index da7f4c86552..f2e5d3cdbc1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de paleta" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Editor de iconos de KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Editor de iconos de TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Colores del sistema:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Colores del sistema\n" "\n" -"Aquí puede seleccionar colores de la paleta de iconos de KDE" +"Aquí puede seleccionar colores de la paleta de iconos de TDE" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po index 92d1b8251e7..77bc6fc9b8d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "De&tener" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Cliente MRML para KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "Cliente MRML para TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Reiniciar configuración" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Índice de imágenes</h1>KDE puede hacer uso de la herramienta GNU de " +"<h1>Índice de imágenes</h1>TDE puede hacer uso de la herramienta GNU de " "búsqueda de imágenes (GIFT) para realizar consultas no basadas únicamente en " "nombres de archivo, sino en el contenido." "<p>Por ejemplo, puede buscar una imágen proporcionando otra imágen de muestra, " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 075f71c106c..4f716baade6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programa de pintura para KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Programa de pintura para TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Hacer captura&s de pantalla" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -512,14 +512,14 @@ msgstr "" "KolourPaint.</p>" "<p>Puede configurar el acceso rápido <b>Captura de pantalla del escritorio</b> " "en el módulo <a href=\"configure kde shortcuts\">Accesos rápidos de teclado</a> " -"del centro de control de KDE.</p>" +"del centro de control de TDE.</p>" "<p>De modo alternativo, puede utilizar la aplicación <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>No parece estar ejecutando KDE.</p>" -"<p>Una vez que haya cargado KDE:" +"<p>No parece estar ejecutando TDE.</p>" +"<p>Una vez que haya cargado TDE:" "<br>" "<blockquote>Para hacer una captura de pantalla, pulse <b>%1</b>" ". La captura de pantalla se colocará en el portapapeles y podrá pegarla en " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po index 4485e6bc23b..f1cac56f9d5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -567,8 +567,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Explorador de imágenes de KDE" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "Explorador de imágenes de TDE" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po index f93bf12d066..e7f7a605679 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "Alto de p&antalla completa" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Regla de pantalla de KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Regla de pantalla de TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Programming" msgstr "Programación" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Versión inicial en KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Versión inicial en TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 1c90bfdbe1b..eddd6995e73 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "La pantalla ha sido capturada correctamente." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilidad de captura de pantallas de KDE" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Utilidad de captura de pantallas de TDE" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po index d08a2751abd..2928ae01220 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kview.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "Rec&ortar" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visor de imágenes de KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Visor de imágenes de TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "lo comenzó todo" #~ "no image loaded" #~ msgstr "ninguna imagen cargada" -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "Componente de visualización de imágenes de KDE" +#~ msgid "TDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Componente de visualización de imágenes de TDE" #~ msgid "" #~ "_: Title caption when new image selected\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po index b9df788c7c4..6a7da5ee1ca 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -301,24 +301,24 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> El documento <b>%1</b> no se puede mostrar.</p>" "<p><b>Motivo:</b> El componente de software <b>%2</b> " "para mostrar sus archivos no se puede inicializar. Esto puede ser debido a un " -"error de configuración de su sistema KDE, o a algún daño de su programa de " +"error de configuración de su sistema TDE, o a algún daño de su programa de " "archivos.</p>" "<p><b>Qué puede hacer:</b>Puede intentar reinstalar los paquetes del software " "en cuestión. Si esto no le ayuda, puede informar del error a su proveedor de " "software (ejem: el vendedor de su distribución Linux), o directamente a los " "autores del software. La opción <b>Informar de fallo...</b> en el menú <b>" -"Ayuda</b> le permitirá ponerse en contacto con los programadores de KDE.</p>" +"Ayuda</b> le permitirá ponerse en contacto con los programadores de TDE.</p>" "</qt>" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 @@ -577,24 +577,24 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> El documento <b>%1</b> no se puede mostrar.</p>" "<p><b>Motivo:</b> El componente de software <b>%2</b> " "requerido para mostrar los archivos del tipo <b>%3</b> " "no pudo ser inicializado. Esto puede ser debido a un error de configuración de " -"su sistema KDE, o a algún daño de su programa de archivos.</p>" +"su sistema TDE, o a algún daño de su programa de archivos.</p>" "<p><b>Qué puede hacer:</b>Puede intentar reinstalar los paquetes del software " "en cuestión. Si esto no le ayuda, puede informar del error a su proveedor de " "software (ejem: el vendedor de su distribución Linux), o directamente a los " "autores del software. La opción <b>Informar de fallo...</b> en el menú <b>" -"Ayuda</b> le permitirá ponerse en contacto con los programadores de KDE.</p>" +"Ayuda</b> le permitirá ponerse en contacto con los programadores de TDE.</p>" "</qt>" #: kviewpart.cpp:929 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index e19f682e5be..b43dfb474f5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Parte de visor de imágenes de KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Parte de visor de imágenes de TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po index 9da2e5609f1..dd59444781b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -426,14 +426,14 @@ msgstr "Obtener una previsualización gris incluso en modo color (más rápido)" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Problema: No se encontró ningún escáner</B><P>Su sistema no proporciona una " "instalación SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, que es necesaria para el " -"soporte de escáneres en KDE.<P>Por favor instale y configure correctamente SANE " +"soporte de escáneres en TDE.<P>Por favor instale y configure correctamente SANE " "en su sistema.<P>Visite la página de SANE en http://www.sane-project.org para " "encontrar más información acerca de la instalación y configuración de SANE. " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po index c3a084c458d..18b94a32bed 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Sin sufijo o prefijo de copia de respaldo" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Predeterminado KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado TDE" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kcmshell.po index f4483b03a8b..abd789116b8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "No mostrar la ventana principal" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Una herramienta para iniciar módulos individuales de control de KDE" +msgid "A tool to start single TDE control modules" +msgstr "Una herramienta para iniciar módulos individuales de control de TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Los desarrolladores de KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Los desarrolladores de TDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kio_help.po index a15e571e5cf..f1276acf8ce 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "Traductor-XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Traductor KDE para XML" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "Traductor TDE para XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po index b03b3e5ee79..ea01cc9fcd1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Puente KDE MCOP-DCOP" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Puente TDE MCOP-DCOP" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po index 0541d0817a6..3705cdf883f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/knotify.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Servidor de notificaciones de KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "Servidor de notificaciones de TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "¡Catástrofe!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Sistema de notificaciones de KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "Sistema de notificaciones de TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po index a7245c6f3c3..c01a688daeb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "" "globales para controlar el reproductor" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Reproductor y gestor de música para KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "Reproductor y gestor de música para TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 6cf0c96cc83..fd6ea887bb6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kaboodle.po to Español # translation of kaboodle.po to Spanish # Kaboodle -# 2002 (C) KDE-es +# 2002 (C) TDE-es # Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2002, 2004, 2005. # Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003. # @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "El simple reproductor de medios de KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "El simple reproductor de medios de TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Desarrollador original de Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" -msgstr "Empotrado en KDE" +msgstr "Empotrado en TDE" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index cec3e53d503..09c244efd35 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmaudiocd.po to Spanish # kdcmaudiocd -# Copyright (C) 2002 KDE. +# Copyright (C) 2002 TDE. # # Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2002, 2004, 2005. # Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003. @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Esclavo de E/S de CD de audio de KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "Esclavo de E/S de CD de audio de TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Audio CD</h1> El esclavo de E/S Audio CD le permite crear fácilmente " @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "esclavo, escriba <i>\"audiocd:/\"</i> en la barra de direcciones de Konqueror. " "En este módulo puede configurar la codificación, las búsquedas en la CDDB y la " "configuración de los dispositivos. Nota: recuerde que la codificación a MP3 y " -"Ogg Vorbis sólo estará disponible si KDE fue compilado con una versión reciente " +"Ogg Vorbis sólo estará disponible si TDE fue compilado con una versión reciente " "de las bibliotecas LAME o Ogg Vorbis." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po index 884390bd33e..81e7c257e64 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Empotrar en el panel" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Empotra el mezclador en el panel de KDE" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Empotra el mezclador en el panel de TDE" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - El potente mezclador en miniatura de KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - El potente mezclador en miniatura de TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po index a790fa4035f..2afabeefeda 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "- This is a bug." msgstr "" "Los posibles motivos son:\n" -"- Instaló KRec por separado, sin el resto de KDEMultimedia.\n" +"- Instaló KRec por separado, sin el resto de TDEMultimedia.\n" "- Instaló todo correctamente, pero no ha reiniciado el demonio aRts\n" " y por lo tanto los nuevos efectos aun no están disponibles.\n" "- Se ha producido un error." @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "No se pudo encontrar el compresor" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"Esta es una herramienta de grabación para KDE.\n" +"Esta es una herramienta de grabación para TDE.\n" "Utiliza aRts. Si observa el gestor de audio verá\n" "que se encuentra en él, aceptando sonido para su\n" "grabación." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po index 26cb9ce588d..82ce0db3e12 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Reproductor de CDs de KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "Reproductor de CDs de TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 3b4d5c6dda2..fc48d17e3fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Navegador Feed Browser" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Servicio RSS de KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Servicio RSS de TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 0111fd8443a..8886285bf47 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Invitaciones abiertas: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Compartición de escritorio</h1> Este módulo le permite configurar la " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 0a64ef0cd21..06618b2a6bf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "Puede arrastrar archivos WAV adicionales a esta lista de sonidos." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" -"Este tipo de URL no está soportado actualmente por el módulo de sonido de KDE." +"Este tipo de URL no está soportado actualmente por el módulo de sonido de TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" @@ -222,5 +222,5 @@ msgstr "Ignorar" #~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" #~ msgstr "Mensaje dejado en el contestador automático, por %s@%s" -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Lo siento, este tipo de URL no está soportada por el módulo del sistema de sonido de KDE" +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module" +#~ msgstr "Lo siento, este tipo de URL no está soportada por el módulo del sistema de sonido de TDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po index 9694c3c7fa4..ccbe5e2ab43 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "El cliente de diccionario KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "El cliente de diccionario TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po index 24038b09c7f..b65364a50f9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po @@ -897,8 +897,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Separado" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un administrador avanzado de descarga para KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Un administrador avanzado de descarga para TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index d679bd30efc..c7b4591687a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "El demonio Zeroconf (mdnsd) no se esta ejecutando." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE ha sido construido sin soporte para Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE ha sido construido sin soporte para Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 0dab09aff85..d4cc93555f5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -575,8 +575,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Aquí puede ver la lista de filtros configurados actualmente y gestionarlos, así " @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Tenga en cuenta que los filtros se procesan de arriba a abajo, por lo que de " "los filtros que puedan anularse mutuamente (por ejemplo «Mostrar... no contiene " -"KDE» y «Mostrar...contiene KDE») sólo será efectivo el que esté más abajo en la " +"TDE» y «Mostrar...contiene TDE») sólo será efectivo el que esté más abajo en la " "lista." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 @@ -716,8 +716,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "" "derecha:" "<ul>\n" "<li><b>contiene</b>, <b>no contiene</b>: probablemente tenga que indicar aquí " -"una palabra clave, como «KDE», «fútbol» o «negocios». La palabra clave no es " -"sensible a mayúsculas, así que no importa que teclee «kde», «KDE» o «kDe».</li>" +"una palabra clave, como «TDE», «fútbol» o «negocios». La palabra clave no es " +"sensible a mayúsculas, así que no importa que teclee «kde», «TDE» o «kDe».</li>" "\n" "<li><b>igual</b>, <b>distinto</b>: introduzca una frase o expresión aquí para " "hacer que el filtro coincida sólo con aquellos artículos cuyos titulares " @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Esta lista muestra las cabeceras y enlaces a los artículos completos que han " "sido almacenados en el archivo de fuentes cuyas propiedades está viendo. " "<p>Puede abrir el artículo completo correspondiente de cada cabecera, " -"dependiendo de la configuración global de KDE, pulsando una o dos veces sobre " +"dependiendo de la configuración global de TDE, pulsando una o dos veces sobre " "la cabecera. " #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po index eed17991cea..2ec39092052 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -529,8 +529,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>«%1» no está soportado por Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Añadir contacto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " +"Otra aplicación de TDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " "instantánea, pero Kopete no ha podido encontrar el contacto especificado en la " -"libreta de direcciones de KDE." +"libreta de direcciones de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1227,18 +1227,18 @@ msgstr "No encontrado en la libreta de direcciones" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>La libreta de direcciones de KDE no tiene información de mensajería " +"<p>La libreta de direcciones de TDE no tiene información de mensajería " "instantánea para</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique " @@ -1265,8 +1265,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó guardar la fotografía global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1999,10 +1999,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Añadir contacto al grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Este contacto no tiene dirección de correo electrónico en la libreta de " -"direcciones de KDE." +"direcciones de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2010,19 +2010,19 @@ msgstr "No hay dirección de correo electrónico en la libreta de direcciones" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de KDE. Compruebe " +"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de TDE. Compruebe " "que se haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" "Este contacto no está asociado con una entrada de la libreta de direcciones de " -"KDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " +"TDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " "Compruebe que haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2062,8 +2062,8 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna libreta de direcciones en la que se pueda escribir." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2565,9 +2565,9 @@ msgstr "Guardar en:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones de KDE asociada con este contacto de " +"La entrada en la libreta de direcciones de TDE asociada con este contacto de " "Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 @@ -3472,13 +3472,13 @@ msgstr "Ausente automático" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Si activa <i>Usar ausente automático</i> Kopete automáticamente le mostrara " -"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de KDE, o despues " +"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de TDE, o despues " "de los minutos seleccionados de inactividad (ej: no movimientos de ratón, o " "teclas pulsadas)</p>\n" "<p>Kopete le mostrara disponible de nuevo cuando vuelva si activa <i>" @@ -4324,11 +4324,11 @@ msgstr "Exportar contactos a la libreta de direcciones" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Este asistente le ayudara a exportar sus contactos de mensajería instantánea a " -"la libreta de direcciones de KDE." +"la libreta de direcciones de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Seleccione contactos a exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" "Los contactos seleccionados serán añadidos a la libreta de direcciones." @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "E&xportar detalles..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Exportar detalles del contacto a la libreta de direcciones" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "&Importar contactos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Importar contactos desde la libreta de direcciones" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 @@ -4803,18 +4803,18 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete comparte información con la libreta de direcciones de KDE. Esto " +"<p>Kopete comparte información con la libreta de direcciones de TDE. Esto " "proporciona integración transparente entre la mensajería instantánea, correo " "electrónico y otras aplicaciones de administración de información personal.</p>" "\n" "<p>Si prefiere que la información de mensajería instantánea no se almacenen en " -"la libreta de direcciones de KDE, desactive la siguiente casilla.</p>" +"la libreta de direcciones de TDE, desactive la siguiente casilla.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4825,16 +4825,16 @@ msgstr "<p>Pulse el botón «Siguiente» para comenzar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de KDE para este contacto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de TDE para este contacto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de KDE con Kopete" +msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de TDE con Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po index d87f9374cc2..573d1f94415 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Servidor público de archivos de KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Servidor público de archivos de TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Zeroconf no esta disponible en esta versión de KDE. Consulte el manual para " +"<p>Zeroconf no esta disponible en esta versión de TDE. Consulte el manual para " "más información." "<br/>El resto de usuarios no verán este sistema cuando exploren la red con " "zeroconf, pero los recursos compartidos funcionaran.</p>" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Comparti&r" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Para compartir archivos vía http, necesita estar ejecutando el 'applet' en " -"su panel KDE. Este 'applet' es un pequeño programa que proporciona capacidad " +"su panel TDE. Este 'applet' es un pequeño programa que proporciona capacidad " "para compartir archivos.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -473,8 +473,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Configurando servidor %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Arrancando el servidor público de archivos de KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Arrancando el servidor público de archivos de TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po index 0e7d300ace5..21093dae3ef 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Em&potrar en el panel al conectar" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Después de que se establezca la conexión, la\n" "la ventana se minimiza y un pequeño icono\n" -"representa esta ventana en el panel de KDE.\n" +"representa esta ventana en el panel de TDE.\n" "\n" "Pulsando en este icono se restablecerá\n" "la ventana a su posición y tamaño\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po index fcd909f879c..3fca74dd6ae 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Sistema remoto:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Bienvenido al programa para compartir el escritorio de KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Bienvenido al programa para compartir el escritorio de TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"La compartición de escritorio de KDE le permite invitar a alguien en una " +"La compartición de escritorio de TDE le permite invitar a alguien en una " "localización remota a ver y posiblemente controlar su escritorio.\n" "<a href=\"whatsthis: " "<p>Una invitación crea una contraseña de un único uso que le permitirá al " @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Dele la información de abajo a la persona a la que quiere invitar (<a " "href=\"whatsthis:El compartir escritorio usa el protocolo VNC. Puede usar " -"cualquier cliente de VNC para conectar. En KDE, el cliente se llama 'Conexión a " +"cualquier cliente de VNC para conectar. En TDE, el cliente se llama 'Conexión a " "escritorio remoto'. Introduzca la información de la máquina en el cliente y se " "conectará.\">cómo conectar</a>). Dese cuenta de que todo el que sepa la " "contraseña puede conectar, así que tenga cuidado." @@ -328,8 +328,8 @@ msgid "" msgstr "jaime@kde.org" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Servidor compatible con VNC para compartir escritorios KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Servidor compatible con VNC para compartir escritorios TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -369,10 +369,10 @@ msgstr "Desactivación del fondo de KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"No puedo encontrar KInetD. El demonio de KDE (kded) ha debido fallar o no se ha " +"No puedo encontrar KInetD. El demonio de TDE (kded) ha debido fallar o no se ha " "arrancado o la instalación ha sido fallida." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Invitación (VNC) a compartir el escritorio" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Ha sido invitado a una sesión VNC. Si tiene la Conexión al escritorio remoto " -"KDE simplemente pulse en el enlace de abajo.\n" +"TDE simplemente pulse en el enlace de abajo.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po index 9292324f012..4477176a31a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "Conversación DCC con %1 falló por %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Cliente IRC KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Cliente IRC TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 6126595e022..5c88621adb8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Punto de acceso: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Gestor de red inalámbrica para KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestor de red inalámbrica para TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po index 09b9be3cdee..68f99a6d376 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -403,20 +403,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Bitácora de akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "Para navegación externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usar el navegador web predefinido de KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Usar el navegador web predefinido de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "Usar la caché HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Usa las opciones de la caché HTML global de KDE para descargar los orígenes, " +"Usa las opciones de la caché HTML global de TDE para descargar los orígenes, " "para evitar el tráfico innecesario. Se debe desactivar solo cuando sea " "necesario." @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Muestra los botones de cierre en las solapas en lugar de iconos" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa el navegador de KDE cuando se pide abrir en el navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Usa el navegador de TDE cuando se pide abrir en el navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po index e990aeb62e3..864bc0768a2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devuele todas las direcciones de correo, no sólo la preferida" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de TDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po index 88e1fa71ef8..144dfad8094 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La libreta de direcciones de KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La libreta de direcciones de TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Su instalación de KDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a " +"Su instalación de TDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a " "su distribuidor o administrador." #: kabcore.cpp:972 @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Definir como datos personales de contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Fijar el contacto personal" -"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de KDE, " +"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de TDE, " "para que no tenga que introducir varias veces sus datos personales." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "Preferencias de tipografía" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usar tipografías estándar de KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usar tipografías estándar de TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Usar un único clic al estilo KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Usar un único clic al estilo TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3277,10 +3277,10 @@ msgstr "&Colores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Si se activan los colores personalizados, puede elegir los colores para la " -"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de KDE actual." +"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de TDE actual." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3309,12 +3309,12 @@ msgstr "Tipografía del &encabezado:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Si están activadas las tipografías personalizadas, puede elegir qué tipografías " "usar para esta vista abajo. En otro caso, se usará la tipografía predeterminada " -"de KDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos." +"de TDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3837,21 +3837,21 @@ msgstr "" "Pida a su distribuidor que añada gnokii al compilar." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de KDE 2.</qt>" +"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de TDE 2.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "¿Obviar entradas importadas previamente?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po index 8bb61f2f0a1..2b25074b021 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1403,10 +1403,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "No se ha configurado la dirección de correo-e «De».\n" -"Puede configurarla en el centro de control de KDE o en el cuadro de diálogo " +"Puede configurarla en el centro de control de TDE o en el cuadro de diálogo " "«Preferencias» de KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1679,8 +1679,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Ejecución continua en la bandeja del sis&tema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de KDE.\n" +"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de TDE.\n" "\n" "Avisos:\n" "1. Con esta opción seleccionada, la cerrar el icono de la bandeja del sistema " @@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "Iniciar la monitorización de alarmas al in&gresar" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia KDE, " +"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia TDE, " "haciendo que funcione el daemon de alarma (%1).\n" "\n" "Esta opción siempre debería estar marcada, a no ser que no pretenda seguir " @@ -2262,13 +2262,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Iniciar automáticamente el &icono de la bandeja del sistema al entrar" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie KDE." +"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "&Usar las direcciones del centro de control" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Marque para usar la dirección de correo-e configurada en el centro de control " -"de KDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e." +"de TDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e." #: prefdlg.cpp:665 msgid "Use KMail &identities" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Usar las dir&ecciones del centro de control" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" "Marque para usar la dirección de correo configurada en el Centro de control de " -"KDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo." +"TDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo." #: prefdlg.cpp:708 msgid "&Notify when remote emails are queued" @@ -2407,9 +2407,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de KDE. " +"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de TDE. " "%1" #: prefdlg.cpp:807 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po index 64ec154319c..d2f0e02e8d1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po @@ -190,16 +190,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Escrito en libreta de telefónos del móvil" #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Leída la libreta de direcciones de KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Leída la libreta de direcciones de TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "Libretas de teléfonos sincronizadas" #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones de KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones de TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Libreta de direcciones de KDE (modificada)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Libreta de direcciones de TDE (modificada)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "La libreta de direcciones de KDE tiene cambios no guardados." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "La libreta de direcciones de TDE tiene cambios no guardados." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po index 75d465894bb..92b136f6d3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po @@ -389,8 +389,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en KDE." +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en TDE." #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index c96648e4318..89dd67bf6e5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Usar un único clic al estilo KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Usar un único clic al estilo TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po index 226e6aeaf26..dde3fd45fdd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móviles para KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móviles para TDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po index 1841ef534e3..e590280b7cf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "" msgstr "pablo.devicente@gmail.com" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Sincronícese" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "La herramienta de sincronización de KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "La herramienta de sincronización de TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "La aplicación de sincronización de KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "La aplicación de sincronización de TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, El equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, El equipo de TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po index 553848a6996..916a5fd0282 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" msgstr "juanma@superiodico.net" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestor de claves de KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestor de claves de TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po index eac4db643d6..3121abb4591 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de correo de KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de correo de TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a KMail %1</h2>" -"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio KDE. " +"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio TDE. " "Está diseñado para ser completamente compatible con los estándares de correo de " "Internet, incluidos MIME, SMTP, POP3 e IMAP.</p>\n" "<ul>" @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "" "nuevas versiones de KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Entre las nuevas características de esta versión de KMail están (en " -"comparación con KMail %4, que es parte de KDE %5):</p>\n" +"comparación con KMail %4, que es parte de TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12165,12 +12165,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Activándolo, es posible almacenar las entradas de las aplicaciones de " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook y KNotes).</p>" "<p>Además de esto, debe configurar las aplicaciones para que usen el recurso " -"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de KDE.</p>" +"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po index 0127b288eb8..608c6fa15b3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "<p>¿Quiere añadir ahora un dispositivo nuevo?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acceso a dispositivos móviles para KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acceso a dispositivos móviles para TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Nota %1 guardada en %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móviles de KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móviles de TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po index 8cc2167df63..a549045e0e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de noticias para KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lector de noticias para TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Listo" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lector de noticias KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Lector de noticias TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po index 44c65c035f7..bc84d2fbd37 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po @@ -359,8 +359,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Acciones para la nota" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas adhesivas para KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas adhesivas para TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas de KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas de TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -414,16 +414,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor original de KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Porte de KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Porte de KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfaz de red" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Integración del entorno de recursos de KDE comenzado" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Integración del entorno de recursos de TDE comenzado" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po index c7f92140d9f..ecc07812e34 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po @@ -100,16 +100,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Un gestor de información personal para KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Un gestor de información personal para TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "¡Organícese!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite de gestión de información personal de KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite de gestión de información personal de TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Información de KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - software HotSync para KDE\n" +"KPilot - software HotSync para TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Resumen de fechas especiales de Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Resumen de KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Resumen de TDE Kontact" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po index dfe83433e7f..bf4b03f226d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2441,17 +2441,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o " "evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la " "configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->" -"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de KDE. Además, las " +"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las " "identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de " -"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de KDE, " +"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, " "asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de " "control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer." @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" "ocupaciones.\n" "Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de " "ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n" -"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de KDE Kolab, no es necesario, porque el " +"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el " "servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y " "gestiona el acceso a la misma de otros usuarios." @@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "&Intervalo para guardar en minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los " "eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos " -"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de KDE se guarda " +"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda " "automáticamente después de cada cambio." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar " "un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del " "diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la " "funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que " -"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de KDE Kolab." +"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3920,13 +3920,13 @@ msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" "Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales " -"de KDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " -"contraseña" del centro de control de KDE. Desmarque esta casilla para " +"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " +"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para " "poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4440,13 +4440,13 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se " "vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que " "estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar " "la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de " -"KDE Kolab)." +"TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un organizador personal para KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organizador personal para TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6564,16 +6564,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...que puede seleccionar si la semana comienza el lunes o el domingo en el " -"Centro de control de KDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " -"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de KDE, o " +"Centro de control de TDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " +"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de TDE, o " "seleccione <b>Preferencias</b>,\n" "<b>Configurar fecha y hora...<b> en la barra de menú. Seleccione la solapa de " "fecha y hora.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po index e3f600384ce..8f507711cd2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Vigilante de correo de KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Vigilante de correo de TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po index 6ea80ff9007..6f3cb6309f2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po @@ -546,8 +546,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "SyncInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDEVersion" +msgid "TDEVersion" +msgstr "TDEVersion" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicación con la que sincronizar" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "&KDE-PIM general" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "&TDE-PIM general" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "nada (sólo hará la copia de seguridad)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4289,11 +4289,11 @@ msgstr "Libreta de direcciones e&stándar" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para sincronizar la libreta de direcciones estándar " -"de KDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y " +"de TDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y " "que usa en KMail).</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4307,12 +4307,12 @@ msgstr "&Archivo vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de libreta de direcciones " -"específico, en lugar de la libreta de direcciones de KDE. Este archivo debe " +"específico, en lugar de la libreta de direcciones de TDE. Este archivo debe " "estar en formato vCard (.vcf). Teclee la ubicación de este archivo en el cuadro " "de texto o selecciónelo haciendo clic en el botón de selección de archivos.</qt>" @@ -4330,8 +4330,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Calendario e&stándar" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para sincronizar con el calendario especificado por " -"las opciones de calendario de KDE.</qt>" +"las opciones de calendario de TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5576,12 +5576,12 @@ msgstr "Archi&vo de calendario:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de calendario específico, en " -"lugar del calendario estándar de KDE. Este archivo debe estar en formato " +"lugar del calendario estándar de TDE. Este archivo debe estar en formato " "vCalendar o iCalendar. Introduzca la ubicación de este archivo en el cuadro de " "texto o selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos.</qt>" @@ -5600,8 +5600,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5807,13 +5807,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Marque esta casilla para evitar que KPilot sincronice su agenda electrónica " "cuando esté activo el salvapantalla. Esta medida de seguridad evita que otras " "personas sincronicen <i>sus</i> agendas electrónicas con sus datos. Debe " "desactivar esta opción si usa un escritorio diferente, ya que KPilot no conoce " -"más salvapantallas que los de KDE.</qt>" +"más salvapantallas que los de TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5872,10 +5872,10 @@ msgstr "&Iniciar KPilot al ingresar" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Marque esta casilla para iniciar el demonio de KPilot cada vez que ingrese " -"en KDE.</qt>" +"en TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5900,14 +5900,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Por último, puede configurar KPilot específicamente para algunas aplicaciones " -"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de KDE) o en Evolution (la " +"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de TDE) o en Evolution (la " "aplicación de PIM integrada de Gnome).\n" "\n" "Pulse «Finalizar» para configurar KPilot según las opciones de este asistente " @@ -5922,8 +5922,8 @@ msgstr "Fijar los valores predefinidos para la sincronización:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 0ba1317cafb..64d24f2bb3c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar la comunicación con el servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asistente de groupware para KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asistente de groupware para TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración de groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po index 3855f0873aa..ad5bc5cc9e0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Editar con" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Usando KDE %2)\n" +"(Usando TDE %2)\n" "\n" "Copyright © 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@physik.hu-berlin.de>\n" @@ -711,8 +711,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Sale de Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Abre el sistema de ayuda de KDE con la documentación de Cervisia" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Abre el sistema de ayuda de TDE con la documentación de Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -723,8 +723,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Muestra el número de versión y la información del copyright" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Muestra información sobre KDE y su número de versión" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Muestra información sobre TDE y su número de versión" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po index 2a21c6cb89b..d4c8323e3f8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Encargado actual, portándolo a KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Encargado actual, portándolo a TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Ayudó a mantener KBabel actualizado al API KDE y mucha más ayuda." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Ayudó a mantener KBabel actualizado al API TDE y mucha más ayuda." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "No se puede enviar un mensaje a KBabel.\n" -"Compruebe su instalación de KDE." +"Compruebe su instalación de TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "No se puede usar KLauncher para arrancar KBabel.\n" -"Debería comprobar la instalación de KDE.\n" +"Debería comprobar la instalación de TDE.\n" "Arranque KBabel manualmente." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1467,19 +1467,19 @@ msgstr "" "opción solo si sabe que está haciendo.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Inicializar entradas específicas de &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializar entradas específicas de &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inicializar entradas específicas de KDE</b></p>" +"<p><b>Inicializar entradas específicas de TDE</b></p>" "<p>Inicializar las entradas «Comment=» (comentario) y «Name=» (nombre) si una " "traducción no se encuentra. También, «NAME OF TRANSLATORS» (nombre de los " "traductores) y «EMAIL OF TRANSLATORS» (email de los traductores) se rellenan " @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "<li><b>Predeterminado</b> es el formato normalmente usado en los archivos " "PO</li>\n" "<li><b>Local</b> es el formato específico de su país.\n" -"Se puede configurar en el Centro de control de KDE</li>\n" +"Se puede configurar en el Centro de control de TDE</li>\n" "<li><b>Personalizado</b> le deja definir su propio formato</li></ul></p> " "<p>Se recomienda que utilice el formato predeterminado para evitar la creación " "de archivos PO no estándares.</p>" @@ -2211,22 +2211,22 @@ msgstr "P&rueba" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Número de formas singular/plural</b></p>" -"<p><b>Nota</b>: Esta opción es específica de KDE. Si no está traduciendo una " -"aplicación de KDE, puede ignorar esta opción con total seguridad.</p>" +"<p><b>Nota</b>: Esta opción es específica de TDE. Si no está traduciendo una " +"aplicación de TDE, puede ignorar esta opción con total seguridad.</p>" "<p>Elija cuantas formas de singular y plural se usan en su idioma. Este número " "deberá corresponder con las preferencias del idioma de su equipo.</p>" "<p>De forma alternativa, puede poner esta opción en <i>Automático</i> " -"para que KBabel trate de obtener esta información automáticamente de KDE. Use " +"para que KBabel trate de obtener esta información automáticamente de TDE. Use " "el botón <i>Prueba</i> para comprobar que puede encontrarlo.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2246,15 +2246,15 @@ msgstr "Se re&quieren argumentos de forma plural en la traducción" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Requiere argumentos de formas plurales en la traducción</b></p>\n" -"<p><b> Nota</b>Esta opción sólo es para KDE por el momento. Si no está " -"traduciendo una aplicación KDE, puede ignorarlo sin problemas.</p>\n" +"<p><b> Nota</b>Esta opción sólo es para TDE por el momento. Si no está " +"traduciendo una aplicación TDE, puede ignorarlo sin problemas.</p>\n" "<p>Si se activa este opción, la comprobación de validez requerirá que el " "argumento %n esté presente en el mensaje </p></qt>" @@ -2658,10 +2658,10 @@ msgstr "No se encontró el archivo de código fuente correspondiente" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel no puede arrancar el editor de texto.\n" -"Compruebe su instalación de KDE." +"Compruebe su instalación de TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3468,10 +3468,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Revisar ortografía" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel no puede arrancar el revisor ortográfico. Verifique su instalación de " -"KDE." +"TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr "SOB" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "No pude usar KLauncher para arrancar el gestor de catálogos. Debería comprobar " -"la instalación de KDE.\n" +"la instalación de TDE.\n" "Arranque el gestor de catálogos a mano." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Tipos actualmente reconocidos:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: Proyecto de internacionalización de KDE</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Proyecto de internacionalización de TDE</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: Proyecto de traducción de GNOME</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Robot de proyecto de traducción</li>\n" "<li><b>Other</b>: Otro tipo de proyectos. No se hará ningún\n" @@ -4376,8 +4376,8 @@ msgstr "Nombre del archivo de con&figuración:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "No fue posible crear la carpeta %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Hay copias de respaldo de bases de datos de su antigua versión de KBabel. " -"Sin embargo, otra versión de KBabel (probablemente de KDE 3.1.1 o 3.1.2) creó " +"Sin embargo, otra versión de KBabel (probablemente de TDE 3.1.1 o 3.1.2) creó " "una nueva base de datos. Como resultado de ello, KBabel contiene dos versiones " "de archivos de bases de datos. Desafortunadamente, la antigua y la nueva " "versión no pueden ser fusionadas. Tendrá que elegir una de ellas. " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po index ac633a7ab74..d9504c0f7c4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "No se encontró una sesión de KMail en ejecución." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Pasando el mensaje al programa de correo de KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "Pasando el mensaje al programa de correo de TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "%1 no está disponible estando desconectado." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Bienvenido a KBugBuster, una herramienta para manejar el sistema de informe de " -"fallos. Con KBugBuster puede manejar informes de fallos para KDE desde una " +"fallos. Con KBugBuster puede manejar informes de fallos para TDE desde una " "cómoda interfaz." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po index 774d5b15a01..290b6379189 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "Formato de salida" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Seleccione el formato de la salida generada por «diff». Unificada es la " "utilizada más frecuentemente debido a que es la de más fácil lectura. Es la de " -"mayor agrado para los desarrolladores de KDE, por lo que es recomendable " +"mayor agrado para los desarrolladores de TDE, por lo que es recomendable " "utilizarla para enviar parches." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po index ddf2871271e..b4d032eeb12 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mide el tiempo de arranque de una aplicación KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mide el tiempo de arranque de una aplicación TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 956786782d3..e7234830c7a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1412,8 +1412,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Entorno de KDE para Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Entorno de TDE para Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po index 60eb661ce9e..933d10bbaea 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po @@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"Si deja aplicaciones de KDE abiertas cuando cierra la sesión, serán " +"Si deja aplicaciones de TDE abiertas cuando cierra la sesión, serán " "restablecidas automáticamente cuando vuelva a abrir la sesión." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "" -"El administrador de archivos de KDE es también navegador web y cliente FTP." +"El administrador de archivos de TDE es también navegador web y cliente FTP." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Sin consejos" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Una criatura KDE para su escritorio." +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "Una criatura TDE para su escritorio." #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po index bc3d4612e9d..7a50e9962d3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "Indicador de fases de la luna de KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" +msgstr "Indicador de fases de la luna de TDE" #: kmoonapplet.cpp:84 msgid "&Configure..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po index b901c8ea692..040a5e92956 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kodo.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Cuentakilómetros para el ratón" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Portado a KDE 2 y alguna limpieza del código" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Portado a TDE 2 y alguna limpieza del código" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po index 43cf809b5f8..1f4651b80e0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "Utilidad de KDE para hacer una estupenda taza de té" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "Utilidad de TDE para hacer una estupenda taza de té" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po index f48c5a61f9e..d9b093b8114 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kweather.po @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "" "al cual está tratando de escribir." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po index d94795813a5..6ffbf12292b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Acerca del Reloj mundial de KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Acerca del Reloj mundial de TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "El Reloj mundial de KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "El Reloj mundial de TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&Zona horaria:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "Reloj mundial KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "Reloj mundial TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po index afc3dad1698..2c1e2749e32 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po @@ -805,8 +805,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Archivador de KDE" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "Archivador de TDE" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po index 5a7bc4cbcf3..45e0010fa73 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/irkick.po @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "" msgstr "ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Servidor Lirc de KDE: Preparado." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Servidor Lirc de TDE: Preparado." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "" -"Servidor Lirc de KDE: No se han encontrado mandos a distancia por infrarrojos." +"Servidor Lirc de TDE: No se han encontrado mandos a distancia por infrarrojos." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" "¿Debe iniciarse de forma automática el servidor de control remoto por " -"infrarrojos cuando inicie KDE?" +"infrarrojos cuando inicie TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "El servidor de control remoto por infrarrojos de KDE" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "El servidor de control remoto por infrarrojos de TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po index 3df8c35cf76..fd3f60ff665 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calculadora de KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "Calculadora de TDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, el equipo de KDE" +"(c) 2000-2005, el equipo de TDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po index 83689e42c55..4bf6cff2892 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&Justificación" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilidad de selección de caracteres de KDE" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "Utilidad de selección de caracteres de TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 5f815738a7b..18722dec022 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de control de KDE para el hardware del portátil Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de control de TDE para el hardware del portátil Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index 057f2bfc075..debaeaa3ad0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Módulo de control de carteras de KDE" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Módulo de control de carteras de TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Denegar siempre" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "Este módulo le permite configurar el sistema de carteras de KDE." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Este módulo le permite configurar el sistema de carteras de TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Preferencias de la cartera" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Activar el subsistema de carteras de KDE" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Activar el subsistema de carteras de TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 79e5533e7df..14ac4bd281d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Panel de KDE del módulo de control de información del sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Panel de TDE del módulo de control de información del sistema" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Las casillas superiores estarán desactivadas si no hay una aplicación que le " @@ -736,10 +736,10 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Activar &barra de desplazamiento" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" "Cuando esta casilla está marcada, se activa la barra de desplazamiento de modo " -"que funcione con KDE" +"que funcione con TDE" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "Las casillas anteriores estarán desactivadas si necesita iniciar la sesión como " "superusuario o si necesita una aplicación ayudante para invocar a la utilidad " -"de «suspender por software». KDE proporciona una utilidad para hacer esto. Si " +"de «suspender por software». TDE proporciona una utilidad para hacer esto. Si " "desea utilizarla, debe hacer que posea el atributo set-uid de superusuario. El " "botón inferior hará esto por usted." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 1ba23c6bc3c..1b29d0deccd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Salir del modo actual]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "TDE Lirc" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "El sistema de control remoto por infrarrojos de KDE" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "El sistema de control remoto por infrarrojos de TDE" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" "Utilice esto para configurar el sistema de control remoto por infrarrojos de " -"KDE para controlar cualquier aplicación de KDE con su mando a distancia." +"TDE para controlar cualquier aplicación de TDE con su mando a distancia." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Mandos a distancia</h1>" "<p>Este módulo le permite configurar enlaces entre sus mandos a distancia y las " -"aplicaciones de KDE. Solo tiene que seleccionar su mando a distancia y pulsar " -"Añadir bajo la lista de Acciones/Botones. Si quiere que KDE intente asignar " +"aplicaciones de TDE. Solo tiene que seleccionar su mando a distancia y pulsar " +"Añadir bajo la lista de Acciones/Botones. Si quiere que TDE intente asignar " "botones automáticamente a las acciones de la aplicación soportadas, pruebe a " "pulsar el botón Autoasignar.</p>" "<p>Para ver las aplicacions reconocidas y los mandos a distancia, seleccione la " @@ -114,10 +114,10 @@ msgstr "No iniciar" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "¿Desea iniciar el software del control remoto por infrarrojos automáticamente " -"cuando se inicie KDE?" +"cuando se inicie TDE?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index afdb4bb2b58..e50f66e2df1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de control de KDE para el hardware del portátil IBM Thinkpad" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de control de TDE para el hardware del portátil IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdessh.po index 3d15ce707d5..009f1c7725d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Activar salida del terminal (sin guardar contraseñas)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" +msgid "TDE ssh" +msgstr "TDE ssh" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po index 82b480452d6..554f72e5a2d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kdf.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Una aplicación de prueba" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Utilidad KDE de espacio libre en disco" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "Utilidad TDE de espacio libre en disco" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "MONTANDO" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Utilidad de espacio libre en disco de KDE" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "Utilidad de espacio libre en disco de TDE" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -196,12 +196,12 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Cambios para KDE 2" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "Cambios para TDE 2" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Cambios para KDE 3" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "Cambios para TDE 3" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po index cdc89622eb0..927ab272bd3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kedit.po @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr "Orden de carga finalizada" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Editor de textos de KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Editor de textos de TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po index 9205d7d43e8..d663fd0d1f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Utilidad de disquetes de KDE" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Utilidad de disquetes de TDE" #: main.cpp:38 msgid "Default device" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Añadir soporte BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Hacer que KFloppy funcione de nuevo para KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "Hacer que KFloppy funcione de nuevo para TDE 3.4" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "Floppy KDE" +"TDE Floppy" +msgstr "Floppy TDE" #: floppy.cpp:254 msgid "" @@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" "<br>Registro:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Formateador de disquetes de KDE" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "Formateador de disquetes de TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index 487dc3111d7..6624875f8b0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2173,13 +2173,13 @@ msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:</b><br />\n" "<p>Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " -"se inicie KDE.</p></qt>" +"se inicie TDE.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 #: rc.cpp:164 @@ -2962,8 +2962,8 @@ msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar KDE." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 #: rc.cpp:556 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po index 0f70ae11aef..cc7b029368a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Conversión" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" "\n" -"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de KDE,\n" +"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n" "especificamente kwrite, kiconedit y ksysv. Los créditos son de sus autores\n" "y encargados.\n" "\n" @@ -2008,12 +2008,12 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos recientes " "cuando se cierra el programa.\n" "Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "&Borrar la lista de documentos «Recientes»" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Si pulsa este botón KHexEdit olvida su lista de documentos recientes.\n" "Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po index c3c7e73502d..f40f5853156 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kjots.po @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Página %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Utilidad de KDE para tomar notas" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "Utilidad de TDE para tomar notas" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 2d20d88620d..cbfaf692a8c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact paul@taniwha.com." msgstr "" "Su equipo o su sistema operativo no está soportado por la versión actual del " "panel de\n" -"control de portátiles de KDE. Si desea ayudar a portar estos paneles para que " +"control de portátiles de TDE. Si desea ayudar a portar estos paneles para que " "funcionen\n" "con él, contacte con paul@taniwha.com." #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Lanzador del demonio del portátil para KDE" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Lanzador del demonio del portátil para TDE" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po index 72c8d79e5c0..1e007aae34b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po @@ -714,8 +714,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Un monitor del sistema para KDE basado en extensiones" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor del sistema para TDE basado en extensiones" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po index 3320781c1a8..aa60cc2910b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Temporizador de KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "Temporizador de TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index 14671a18516..bd71cd94543 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Cartera de KDE: no hay carteras abiertas." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Cartera de TDE: no hay carteras abiertas." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Cartera de KDE: una cartera está abierta." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Cartera de TDE: una cartera está abierta." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -341,12 +341,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Un nombre de cartera" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Administrador de carteras de KDE" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Administrador de carteras de TDE" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Herramienta de administración de carteras de KDE" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Herramienta de administración de carteras de TDE" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po index 4ffd1902ab1..f9122126f0c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Ocultar el icono del sistema" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Una aplicación vistosa de KDE" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "Una aplicación vistosa de TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 61b379ae4cf..63e6edaa37e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "No se ha podido encontrar la parte KDevDesigner." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "Diseñador de interfaces gráficas de KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "Diseñador de interfaces gráficas de TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index eed7659dda8..f8af94ecfae 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" "<p>...que si ha encontrado un fallo en KDevelop, puede hacérnoslo saber " -"utilizando el sistema Bugzilla de KDE en http://bugs.kde.org/ o seleccionando " +"utilizando el sistema Bugzilla de TDE en http://bugs.kde.org/ o seleccionando " "«Ayuda->Informar de fallo» en el menú?\n" #: tips.cc:58 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po index da168588516..e7a4e4a841f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Alt+M" #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar los miembros estáticos hace que GDB\n" "sea más lento al producir los datos dentro de\n" -"KDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n" +"TDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n" "datos de los que dependen QString y compañía.\n" "Pero si necesita depurar estos valores, active\n" "esta opción." @@ -2635,33 +2635,33 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Carpetas de inclusión de KDE:\n" +"Carpetas de inclusión de TDE:\n" "Solo se usará la entrada seleccionada" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "Cabeceras de bibliotecas de KDE" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Cabeceras de bibliotecas de TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "Todas las cabeceras de KDE" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Todas las cabeceras de TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" "Decide si quiere restringir la base de datos de terminación de código solo a la " -"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de KDE" +"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 #: rc.cpp:1660 @@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr "¿Qué desea hacer?" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" -msgstr "Dejar que KDE encuentre un programa adecuado" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Dejar que TDE encuentre un programa adecuado" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 @@ -3726,8 +3726,8 @@ msgstr "Tipogra&fía de la ventana:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" -msgstr "Usar la preferencia de &KDE" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Usar la preferencia de &TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "Usar el terminal establecido en KControl" #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" "Si está marcado, KDevelop usará el terminal predeterminado establecido en el " -"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de KDE» de " +"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de TDE» de " "KControl." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 @@ -3755,8 +3755,8 @@ msgstr "&Otro:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" -msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de KDE" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Forzar salida del compilador en inglés" #: rc.cpp:2381 #, no-c-format msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" -msgstr "Usar idioma de KDE y desactivar la característica «saltar a fuente»" +msgstr "Usar idioma de TDE y desactivar la característica «saltar a fuente»" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 #: rc.cpp:2384 @@ -5005,17 +5005,17 @@ msgstr "PartExplorer" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" msgstr "" -"Este es un entorno para la clase de KDE KTrader: busque en la documentación de " -"KDE más información sobre los servicios de KDE y KTrader." +"Este es un entorno para la clase de TDE KTrader: busque en la documentación de " +"TDE más información sobre los servicios de TDE y KTrader." #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "&Tipo de servicio de KDE:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Tipo de servicio de TDE:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -7321,10 +7321,10 @@ msgstr "Sintaxis &KRegExp" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "" "Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la " -"API de KDE." +"API de TDE." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -8264,14 +8264,14 @@ msgstr "Buscar guiones en carpetas comunes" #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" "<b>AVISO</b>: Son carpetas para la búsqueda aquellas en las que se encuentran " -"los recursos de KDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, " +"los recursos de TDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, " "KScript buscará guiones en «$TDEDIRS/data/kate/scripts». Esto le permite " "obtener guiones tanto desde su carpeta de inicio como del sistema." @@ -15000,8 +15000,8 @@ msgstr "Columna" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "Una aplicación KDE" +msgid "A TDE Application" +msgstr "Una aplicación TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -15071,16 +15071,16 @@ msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Una aplicación para KDE 4" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "Una aplicación para TDE 4" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Una aplicación KPart de KDE" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Una aplicación KPart de TDE" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -15137,8 +15137,8 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "Buscando %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" @@ -17130,10 +17130,10 @@ msgstr "Carpeta no válida" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de KDE válida.\n" +"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de TDE válida.\n" "Seleccione una carpeta distinta." #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 @@ -19426,8 +19426,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "Soporte para PHP, menús contextuales" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "KDE application templates" -msgstr "Plantillas de aplicaciones KDE" +msgid "TDE application templates" +msgstr "Plantillas de aplicaciones TDE" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" @@ -19789,7 +19789,7 @@ msgstr "Material gráfico para el lenguaje Ruby" #: src/simplemainwindow.cpp:98 msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" @@ -19797,7 +19797,7 @@ msgid "" msgstr "" "No es posible encontrar los complementos. KDevelop no funcionará " "correctamente.\n" -"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de KDE. En caso " +"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de TDE. En caso " "contrario, tendrá que añadir la ruta de la instalación de KDevelop a la " "variable de entorno TDEDIRS y ejecutar kbuildsycoca. Tras esto, reinicie " "KDevelop.\n" @@ -20795,10 +20795,10 @@ msgstr "Responsabilizar de Subversion" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" "Si acaba de instalar una nueva versión de KDevelop y si el mensaje de error fue " -"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar KDE." +"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar TDE." #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" @@ -21694,12 +21694,12 @@ msgstr "Ejecución de consulta de KTrader" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." msgstr "" "<b>Explorador de Parts</b>" "<p>Muestra un diálogo para la ejecución de consultas de KTrader. Consulte en la " -"documentación de KDE más información sobre los servicios de KDE y KTrader." +"documentación de TDE más información sobre los servicios de TDE y KTrader." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" @@ -24464,8 +24464,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "Indexador ht://Dig de KDevelop" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "Generador de índices de KDE para archivos de documentación." +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Generador de índices de TDE para archivos de documentación." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." @@ -25296,19 +25296,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), la ubicación " "será restaurada al iniciar KDev." "<p><strong>Nota:</strong> si la sesión está manejada por el administrador de " -"sesiones de KDE, la ubicación es siempre restaurada." +"sesiones de TDE, la ubicación es siempre restaurada." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -25316,7 +25316,7 @@ msgstr "" "<p>Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), el filtro " "actual será restaurado al iniciar KDev." "<p><strong>Nota:</strong> si la sesión está manejada por el administrador de " -"sesiones de KDE, el filtro es siempre restaurado." +"sesiones de TDE, el filtro es siempre restaurado." "<p><strong>Nota:</strong> algunas de las opciones de la sincronización " "automática podrían influir en la restauración." @@ -27973,8 +27973,8 @@ msgid "Documentation data" msgstr "Datos de la documentación" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "KDE Icon data" -msgstr "Datos del icono de KDE" +msgid "TDE Icon data" +msgstr "Datos del icono de TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" @@ -28256,8 +28256,8 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "Añadir icono..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "<b>Añadir icono</b><p>Añade un icono a un objetivo KDEICON." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." +msgstr "<b>Añadir icono</b><p>Añade un icono a un objetivo TDEICON." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index b0a915ba584..80eab881779 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte del módulo KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 3702d2b35f7..0f835748f1d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "juanma@superiodico.net" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "Un comprobador de enlaces.\n" "\n" -"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de KDE." +"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po index ab88e908914..1732c3212ad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" "El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " "Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Ejecutor de Kommander" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "&Función:" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:59 @@ -5304,19 +5304,19 @@ msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index e5cdfa92ee8..24bbe24dd1f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un aplicación KPart de KDE para xsldbg, un depurador de XSLT" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 msgid "XSL script to run" @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Variable name:" msgstr "Nombre de la variable:" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Una aplicación KDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po index f33901c2aa1..cfc30a0d852 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6447,8 +6447,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ KDE XML" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7306,11 +7306,11 @@ msgstr "Título de la tabla:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" "Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " "en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " -"herramientas DocBook de KDE." +"herramientas DocBook de TDE." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 @@ -7356,7 +7356,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "" "Seleccione el tipo de tabla:\n" "<ul>\n" "<li><b>tabla informal:</b> el tipo de tabla más utilizado en la documentación " -"de KDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " +"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " "la tabla de contenido.</li>\n" "<li><b>tabla:</b> una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " "una entrada en la tabla de contenido.</li>\n" @@ -8678,32 +8678,32 @@ msgstr "Herramientas XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Admoniciones de KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tablas de KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imágenes de KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "Imágenes de TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Tablas de KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |