diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-et/messages/tdebase | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase')
154 files changed, 10616 insertions, 6880 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/appletproxy.po index 61577a3c530..af564dfb30b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 11:48+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/clockapplet.po index e13b5b3b5a9..6ead60a5b8d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -7,352 +7,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 10:45+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Kella seadistamine" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "üks" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "kaks" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "kolm" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "neli" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "viis" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "kuus" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "seitse" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "kaheksa" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "üheksa" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "kümme" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "üksteist" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "kaksteist" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "Täpselt %0" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "Viis minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "Kümme minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "Viisteist minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "Kakskümmend minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "Kakskümmend viis minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "Pool %1" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "Kahekümne viie minuti pärast %1" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "Kahekümne minuti pärast %1" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "Kolmveerand %1" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "Kümne minuti pärast %1" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "Viie minuti pärast %1" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "Täpselt %1" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "Täpselt %0" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "Viis minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "Kümme minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "Viisteist minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "Kakskümmend minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "Kakskümmend viis minutit %0 läbi" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "Pool %1" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "Kahekümne viie minuti pärast %1" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "Kahekümne minuti pärast %1" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "Kolmveerand %1" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "Kümne minuti pärast %1" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "Viie minuti pärast %1" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "Täpselt %1" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Öö" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Varahommik" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Hommik" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Ennelõuna" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "Lõuna" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Pärastlõuna" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Õhtu" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Hilisõhtu" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Nädala algus" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Kesknädal" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Nädala lõpp" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Nädalavahetus!" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Kell" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Kohalik ajavöönd" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "Ajav&ööndite seadistamine..." -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Tavaline" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Digitaalne" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Analoog" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "&Segane" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Tüüp" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "Näita ajav&ööndit" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Säti kuupäeva ja kellaaega..." -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Kuupäeva ja kellaaja &vorming..." -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opeeri lõikepuhvrisse" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Kella seadistamine..." -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "%1 aja näitamine" @@ -392,19 +393,19 @@ msgid "&Frame" msgstr "&Raam" #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Kellaaeg" #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Esiplaani värv:" #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Tausta värv:" @@ -458,7 +459,7 @@ msgid "LCD look" msgstr "LCD välimus" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -529,32 +530,38 @@ msgstr "Segane kell" msgid "&Seconds" msgstr "Seku&ndid" -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "Varju värv:" + +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Ajavööndid" -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Linn" -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -564,91 +571,97 @@ msgstr "" "vaatamiseks klõpsa kellale hiire keskmise nupuga." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Kella tüüp" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "Esiplaani värv." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "Kella font." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Sekundite näitamine." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Kuupäeva näitamine." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Nädalapäeva näitamine." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Raami näitamine." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "Tausta värv." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Varju värv." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Vilkuv" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "LCD stiil" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Antialiase faktor" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Segaduse aste" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Aknaraami näitamine" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "Kalendri vaikesuurus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/display.po index 3273d2a9021..a75cd9563fe 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/display.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 13:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/dockbarextension.po index 828cedb16f7..9a149eb5cd4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 12:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/drkonqi.po index 936939ab9ec..9710363cb49 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,10 +29,33 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@estpak.ee" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "Tagasijälitus ei olnud võimalik, sest silurit '%1' ei leitud." +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "Tagasijälitusinfo genereerimine pole võimalik." + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "K&opeeri" @@ -49,24 +73,24 @@ msgstr "Tagasijälitusinfo salvestatud faili %1" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "Faili loomine tagasijälitusinfo salvestamiseks ebaõnnestus" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Failinime valimine" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "&Kirjuta üle" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutamiseks avada" @@ -186,41 +210,45 @@ msgstr "Suvalise kettapöörduse keelamine" msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "TDE krahhide käsitleja" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "&Vearaport" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Silur" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Üldine" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Tagasijälitus" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Lühike kirjeldus</b></p><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Mis see on?</b></p><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Mida ma saan teha?</b><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgstr "" "<p><b>Programm astus ämbrisse</b></p>" "<p>Programm %appname astus ämbrisse.</p>" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.</p>\n" @@ -236,22 +264,95 @@ msgstr "" "kuidas viga korrata. Ilma korraliku veakirjelduseta pole võimalik viga " "parandada.</b></p>" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Lisa tagasijälitusinfo" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Genereeri" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Ära genereeri" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Tagasijälitusinfo genereerimine pole võimalik." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Tagasijälitus pole võimalik" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.</p>\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"<br>%1</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"<p>Your crash report failed to upload!</p>" +"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>The server responded:" +"<br>%1</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"<p>Your crash report failed to upload!</p>" +"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/extensionproxy.po index f2895bac761..cd8b24a7eb4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 19:13+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/filetypes.po index 14f625f74ec..f69efba0f0b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/filetypes.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 12:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -241,7 +242,8 @@ msgstr "" "redigeerimiseks" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "(c) 2000: TDE arendajad" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/htmlsearch.po index 676aa118107..751009c0983 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 19:52+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/joystick.po index 94334b1352e..21ca3c7d82d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/joystick.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 20:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kaccess.po index fbe5e84a06e..7e3ab794b2b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kaccess.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -320,8 +321,8 @@ msgstr "Rakendus nõudis nende seadistuste muutmist." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kappfinder.po index 6c6752ae854..dd4bd43a8c2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 12:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po index d6efbdf7c67..949dda342c4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Kasbari info" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" "<h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po index 2989dc730ad..78367804330 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po @@ -6,206 +6,227 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate välised tööriistad" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Välise tööriista muutmine" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "Pea&ldis:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks " -"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL." -"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri." -"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL." -"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi." -"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." -"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." -"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates." -"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Kä&ivitatav fail:" +"<p>Kate on varustatud kena pluginakomplektiga, mis pakub igasuguseid\n" +"lihtsamaid ja keerulisemaid lisavõimalusi.</p>\n" +"<p>Seadistustedialoogis saab lubada või keelata pluginaid just nii, nagu sinu " +"vajadused parajasti nõuavad.\n" +"Selleks vali <strong>Seadistused ->Seadistamine</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista " -"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> " -"esimest sõna." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME tüübid:" +"<p>Kursorist mõlemal pool asuvaid märke saab hõlpsasti omavahel vahetada,\n" +"vajutades <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista " -"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME " -"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salvestatakse:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiivne dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Kõik dokumendid" +"<p>Sa võid eksportida aktiivse dokumendi HTML-failina, säilitades ka\n" +"süntaksi esiletõstu.\n" +"</p>Selleks vali <strong>Fail -> Ekspordi -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise " -"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada " -"URL-id FTP-kliendile." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Käsurea &nimi:" +"<p>Kate redaktori vaadet võib poolitada nii palju, kui süda lustib, ja\n" +"igas suunas. Igal osal on oma olekuriba ja selles võib asuda suvaline\n" +"avatud dokument.</p>\n" +"<p> Vali selleks" +"<br><strong> Vaade -> Poolita [Horisontaalselt | Vertikaalselt]</strong></p>" +"\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära " -"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME tüüpide valik" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +"<p>Tööriistapaneele (<em>Failinimekiri</em> ja <em>Failivalija</em>\n" +"võib paigutada Kate suvalisele küljele, üksteise peale või sootuks põhiaknast\n" +"eraldi.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Lisa e&raldaja" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate kasutab põimitud terminali,\n" +"selle näitamiseks või peitmiseks tuleb vaid klõpsata\n" +"akna allservas kirjele <strong>\"Terminal\"</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi." +"<p>Kate võib aktiivse rea esile tõsta\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>erineva \n" +"taustavärviga.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Värvi saab valida seadistustedialoogis <em>Värvide</em> lehel.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " LISAMINE " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Äsja redigeeritud faili võib Kate sees avada suvalise muu rakendusega.</p>\n" +"<p>Selleks vali <strong>Fail -> Ava kasutades</strong>, mis pakub\n" +"dokumendi tüübile sobivate rakenduste nimekirja. On ka valik <strong>" +"Muud...</strong>, mis võimaldab valida ükspuha millise rakenduse.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Redaktori võib panna igal käivitamisel näitama reanumbreid ja/või \n" +"järjehoidjariba. Seda saab määrata seadistustedialoogi kaardil \n" +"<strong>Vaikevaated</strong>.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Uue või uuendatud <em>Süntaksi esiletõstu definitsiooni</em> saab\n" +"alla laadida seadistustedialoogi kaardilt <strong>Esiletõstmine</strong>.\n" +"<p>Selleks vajuta kaardil <em>Esiletõstu režiimid</em> nupule\n" +"<em>Laadi alla</em> (kasulik oleks selleks muidugi võrgus olla...).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sa võid liikuda avatud dokumentide vahel, vajutades <strong>Alt+Left</strong> " +"\n" +"või <strong>Alt+Right</strong>. Eelmine/järgmine dokument ilmub\n" +"otsekohe aktiivsesse raami.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kates on võimalik teha vahvaid SED-i moodi regulaaravaldisi, kasutades\n" +"<em>Käsurida</em>.</p>\n" +"<p>Näiteks vajuta <strong>F7</strong> ja sisesta <code>" +"s /vanatekst/uustekst/g</code>, \n" +"kui soovid asendada "vanateksti" "uustekstiga"\n" +"kogu aktiivses reas.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Viimast otsingut saab korrata, vajutades <strong>F3</strong> või\n" +"<strong>Shift+F3</strong>, kui soovid otsida tagasisuunas.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud " -"sinu õigustes." +"<p><em>Failivalijas</em> näidatavaid faile on võimalik filtreerida.\n" +"</p>\n" +"<p>Selleks sisesta filter all asuvasse filtrikasti, nt <code>*.html *.php</code>" +", \n" +"kui soovid näha aktiivses kataloogis ainult HTML ja PHP faile.</p>\n" +"<p>Failivalija jätab isegi sinu eest filtrid meelde.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Kas saata Konsoolile?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sul võib olla Kates avatud ühe dokumendi kaks või rohkemgi vaadet.\n" +"Ühe redigeerimine peegeldub kohe ka teis(t)es.</p>\n" +"<p>Nii et kui avastad, et kerid pidevalt edasi-tagasi, et näha teksti\n" +"dokumendi teises otsas, siis vajuta vaate horisontaalseks poolitamiseks\n" +"<strong>Ctrl+Shift+T</strong>.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Saada Konsoolile" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vajuta <strong>F8</strong> või <strong>Shift+F8</strong>\n" +"järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -270,8 +291,8 @@ msgstr "Sulge aken" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Välised tööriistad" @@ -346,29 +367,29 @@ msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti." msgid "Closing Aborted" msgstr "Sulgemisest loobuti" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Muu..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Rakendust ei leitud!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -377,16 +398,16 @@ msgstr "" "<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata kirjale." "<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -398,53 +419,350 @@ msgstr "" "<br>on muudetud. Muudatused ei pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda." "<p>Kas salvestada fail enne saatmist?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Kas salvestada enne saatmist?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ära salvesta" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Failide saatmine e-postiga" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Näita kõiki dokumente >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Saada..." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud " +"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Juba töötava Kate protsessi kasutamine (kui võimalik)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Püütakse kasutada ainult antud PID-ga Kate protsessi" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Määrab avatava faili kodeeringu" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Suundutakse sellele reale" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Suundutakse sellele veerule" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Standardsisendi sisu lugemine" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - TDE võimas tekstiredaktor" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005: Kate autorid" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiline arendaja" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Lahe puhverdussüsteem" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeerimiskäsud" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testimine ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Endine põhiarendaja" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite'i autor" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite'i portimine KParts'ile" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite'i tegevuste tühistamise ajalugu, põimimine Kspelliga" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Paigad ja muud" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi ja muu süntaksi esiletõstu toetus" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeXi süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Suurepärane abiinfo" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"<p>Vajuta <strong>Saada...</strong> aktiivse dokumendi saatmiseks e-postiga." -"<p>Et saata rohkem dokumente, vajuta <strong>Näita kõiki " -"dokumente >></strong>." +"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Muster:" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Peida dokumentide nimekiri <<" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mall:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Failid:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloog:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivselt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Otsimine" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga" +"Sisesta regulaaravaldis, mida sa soovid siin otsida." +"<p>Kui kast 'regulaaravaldis' on märkimata, lisatakse kõigile avaldises " +"esinevatele mittetähtedele längkriips." +"<br>Võimalikud metamärgid:" +"<br><b>.</b> - Iga märgi sobivus" +"<br><b>^</b> - Rea alguse sobivus" +"<br><b>$</b> - Rea lõpu sobivus" +"<br><b>\\<</b> - Sõna alguse sobivus" +"<br><b>\\></b> - Sõna lõpu sobivus" +"<br>" +"<br>Kasutada saab ka kordusoperaatoreid:" +"<br><b>?</b> - Eelneva elemendi sobivus vähemalt ühel korral" +"<br><b>*</b> - Eelneva elemendi sobivus null või enam korda" +"<br><b>+</b> - Eelneva elemendi sobivus üks või enam korda" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi täpne sobivus <i>n</i> korda" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Eelneva elemendi sobivus <i>n</i> või enam korda" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus kõige enam <i>n</i> korda" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus vähemalt <i>n</i>," +"<br> aga kõige enam <i>m</i> korda." +"<br>" +"<br>Lisaks on tagasiviited sulgudes alamavaldistele kasutatavad märgistusega " +"<code>\\#</code>." +"<p>Vaata põhjalikumat infot grep(1) dokumentatsioonist." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Sisesta otsitavate failide nime muster.\n" +"Sisestada võib ka mitu mustrit, eraldajaks koma." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Näidismustrit saab valida hüpikkastist. Malli string %s asendatakse\n" +"sisestusväljale sisestatud tekstiga ja tulemuseks ongi vajalik regulaaravaldis." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Sisesta kataloog, milles asuvatest failidest soovid otsida." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Märgista, kui soovid otsida ka kõigist alamkataloogidest." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Kui see on märgitud (vaikimisi), on otsing tõstutundlik." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Kui see on märgitud, edastatakse muster muutmatult käsule <em>grep(1)</em>" +". Kui ei, lisatakse kõigile mittetähtedele längkriips, et grep ei tõlgendaks " +"neid avaldise osana." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Siin on näha otsingu tulemus. Vali failinime/reanumbri kombinatsioon\n" +"ja vajuta klahvi Enter või tee objektil topeltklõps, et näidata seda " +"redaktoris." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Väljale \"Kataloog\" tuleb sisestada olemasolev kohalik kataloog." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Vigane kataloog" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Viga:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grepi viga" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud." +"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumendi sulgemine" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Käivitamine" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -546,10 +864,187 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Viga erinevuse näitamisel" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Failide saatmine e-postiga" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Näita kõiki dokumente >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Saada..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Vajuta <strong>Saada...</strong> aktiivse dokumendi saatmiseks e-postiga." +"<p>Et saata rohkem dokumente, vajuta <strong>Näita kõiki " +"dokumente >></strong>." + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Peida dokumentide nimekiri <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee." +"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali " +"sobiv." +"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu " +"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile." +"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul." +"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab " +"uuesti viimati kasutatud filtrit." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filtri puhastamine" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Saadaole&vad tegevused:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Valitud t&egevused:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatne sünkroniseerimine" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kui failivalija on nähtaval" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtrite meeldejätmine:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Asukoha &taastamine" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Viimase f&iltri taastamine" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata " +"aktiivse dokumendi kataloogi." +"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei " +"toimu enne, kui failivalija on nähtaval." +"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha " +"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel." +"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " +"asukoht alati." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate " +"käivitamisel." +"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " +"filter alati." +"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad " +"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada." + #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Rakendus" @@ -577,14 +1072,46 @@ msgstr "" "Kui see on märgitud, näidatakse aknapealdises dokumendi täielikku otsinguteed." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, näidatakse aknapealdises dokumendi täielikku otsinguteed." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "Käi&tumine" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "&Terminaliemulaator sünkroniseeritakse aktiivse dokumendiga" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " "to the directory of the active document when started and whenever the active " @@ -594,11 +1121,11 @@ msgstr "" "aktiivse dokumendi kataloogi nii käivitamisel kui iga muudatuse korral, kui " "dokument on lokaalne fail." -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "Hoiatus, &kui faile on muutnud mõni muu protsess" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " @@ -609,15 +1136,15 @@ msgstr "" "avatud dokumendiga, mida on muudetud kettal. Kui see on märkimata, küsitakse " "seda ainult siis, kui kasutad vastavat dokumenti." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Metainfo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "Salvestatakse redigeeritud failide &metainfo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " @@ -627,35 +1154,35 @@ msgstr "" "järjehoidjad, ja need taastatakse dokumendi taasavamisel, kui seda ei ole " "vahepeal muudetud." -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "&Kasutamata metainfo kustutatakse:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(mitte kunagi)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " päeva järel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 msgid "Sessions" msgstr "Seansid" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Seansihaldus" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "Seansside elemendid" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "Kaasa ar&vatud akna seadistused" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" @@ -663,388 +1190,249 @@ msgstr "" "Märgi see, kui soovid, et kõik sinu valitud vaated ja paneelid taastataks Kate " "uuel käivitamisel." -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Käitumine rakenduse käivitumisel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "Avatak&se uus seanss" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Laaditakse viimati kasutatud seanss" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "Va&litakse seanss käsitsi" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "Käitumine rakendusest väljumisel või seansi vahetamisel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "Seanssi ei salves&tata" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "&Seanss salvestatakse" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "Küsit&akse kasutajalt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Failivalija" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Failivalija seadistused" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Dokumentide nimekiri" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Dokumentide nimekirja seadistused" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginahaldur" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulaaravaldis" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mall:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Failid:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Kataloog:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiivselt" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Otsimine" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "So&rteerimise alus:" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" msgstr "" -"Sisesta regulaaravaldis, mida sa soovid siin otsida." -"<p>Kui kast 'regulaaravaldis' on märkimata, lisatakse kõigile avaldises " -"esinevatele mittetähtedele längkriips." -"<br>Võimalikud metamärgid:" -"<br><b>.</b> - Iga märgi sobivus" -"<br><b>^</b> - Rea alguse sobivus" -"<br><b>$</b> - Rea lõpu sobivus" -"<br><b>\\<</b> - Sõna alguse sobivus" -"<br><b>\\></b> - Sõna lõpu sobivus" -"<br>" -"<br>Kasutada saab ka kordusoperaatoreid:" -"<br><b>?</b> - Eelneva elemendi sobivus vähemalt ühel korral" -"<br><b>*</b> - Eelneva elemendi sobivus null või enam korda" -"<br><b>+</b> - Eelneva elemendi sobivus üks või enam korda" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi täpne sobivus <i>n</i> korda" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Eelneva elemendi sobivus <i>n</i> või enam korda" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus kõige enam <i>n</i> korda" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus vähemalt <i>n</i>," -"<br> aga kõige enam <i>m</i> korda." -"<br>" -"<br>Lisaks on tagasiviited sulgudes alamavaldistele kasutatavad märgistusega " -"<code>\\#</code>." -"<p>Vaata põhjalikumat infot grep(1) dokumentatsioonist." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" msgstr "" -"Sisesta otsitavate failide nime muster.\n" -"Sisestada võib ka mitu mustrit, eraldajaks koma." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Näidismustrit saab valida hüpikkastist. Malli string %s asendatakse\n" -"sisestusväljale sisestatud tekstiga ja tulemuseks ongi vajalik regulaaravaldis." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Avamiskord" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Sisesta kataloog, milles asuvatest failidest soovid otsida." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumendi nimi" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Märgista, kui soovid otsida ka kõigist alamkataloogidest." +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Kui see on märgitud (vaikimisi), on otsing tõstutundlik." +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Seda faili on kettal muutnud mingi muu protsess.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<p>Kui see on märgitud, edastatakse muster muutmatult käsule <em>grep(1)</em>" -". Kui ei, lisatakse kõigile mittetähtedele längkriips, et grep ei tõlgendaks " -"neid avaldise osana." +"<b>Selle faili on kettal muutnud (loonud) mingi muu protsess.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"Siin on näha otsingu tulemus. Vali failinime/reanumbri kombinatsioon\n" -"ja vajuta klahvi Enter või tee objektil topeltklõps, et näidata seda " -"redaktoris." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Väljale \"Kataloog\" tuleb sisestada olemasolev kohalik kataloog." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Vigane kataloog" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Viga:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grepi viga" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Juba töötava Kate protsessi kasutamine (kui võimalik)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Püütakse kasutada ainult antud PID-ga Kate protsessi" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Määrab avatava faili kodeeringu" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Suundutakse sellele reale" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Suundutakse sellele veerule" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Standardsisendi sisu lugemine" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Avatav dokument" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - TDE võimas tekstiredaktor" +"<b>Selle faili on kettal muutnud (kustutanud) mingi muu protsess.</b><br />" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005: Kate autorid" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Taustavarjutus" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Taustavarjutus&e lubamine" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Põhiline arendaja" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Vaadatud dokumentide varjutus:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Lahe puhverdussüsteem" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Muudetud dokumentide varjutus:" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeerimiskäsud" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "So&rteerimise alus:" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testimine ..." +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Taustavarjutuse sisselülitamisel antakse dokumentidele, mida on käesoleva " +"seansi ajal vaadatud või muudetud, varjutatud taust. Viimati avatud või " +"muudetud dokumendil on see kõige tugevam, teistel vastavalt nõrgem." -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Endine põhiarendaja" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Vaadatud dokumentide varjutuse värvi määramine." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite'i autor" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Muudetud dokumentide värvi määramine. See sulandatakse vaadatud failide " +"värviga. Viimati muudetud dokumendil on määratud värv kõige tugevam." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite'i portimine KParts'ile" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Dokumentide sortimise aluse määramine." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite'i tegevuste tühistamise ajalugu, põimimine Kspelliga" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n" +"Kontrolli palun TDE paigaldust." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Paigad ja muud" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi ja muu süntaksi esiletõstu toetus" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Redaktori komponendi valimine" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeXi süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Asu&koha näitamine" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Asukoha peitmine" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Suurepärane abiinfo" +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja " +"kas sul on õigus seda lugeda." -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Tekstiredaktor" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Redaktori komponendi valimine" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud." -"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumendi sulgemine" +"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud " +"sinu õigustes." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..." +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Kas saata Konsoolile?" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Käivitamine" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Saada Konsoolile" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" @@ -1142,166 +1530,29 @@ msgstr "Nimeta ümbe&r..." msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Seansi uue nime määramine" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "So&rteerimise alus:" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Avamiskord" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumendi nimi" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Seda faili on kettal muutnud mingi muu protsess.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Selle faili on kettal muutnud (loonud) mingi muu protsess.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Selle faili on kettal muutnud (kustutanud) mingi muu protsess.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Taustavarjutus" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Taustavarjutus&e lubamine" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Vaadatud dokumentide varjutus:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Muudetud dokumentide varjutus:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "So&rteerimise alus:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Taustavarjutuse sisselülitamisel antakse dokumentidele, mida on käesoleva " -"seansi ajal vaadatud või muudetud, varjutatud taust. Viimati avatud või " -"muudetud dokumendil on see kõige tugevam, teistel vastavalt nõrgem." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Vaadatud dokumentide varjutuse värvi määramine." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Muudetud dokumentide värvi määramine. See sulandatakse vaadatud failide " -"värviga. Viimati muudetud dokumendil on määratud värv kõige tugevam." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Dokumentide sortimise aluse määramine." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n" -"Kontrolli palun TDE paigaldust." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Redaktori valik..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Asu&koha näitamine" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Asukoha peitmine" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja " -"kas sul on õigus seda lugeda." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Tekstiredaktor" +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD " -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Redaktori komponendi valimine" +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1367,86 +1618,6 @@ msgstr "Ava uus kaart" msgid "Close the current tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tööriista&vaated" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Näita külgri&basid" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Peida külgri&bad" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 näitamine" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 peitmine" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Muuda mittepüsivaks" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Muuda püsivaks" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Liiguta" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Vasak külgriba" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Parem külgriba" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Ülemine külgriba" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Alumine külgriba" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kavatsed peita külgribad. Peidetud külgribade korral ei saa enam hiirega " -"vahetult tööriistavaateid kasutada, nii et kui sul neid vaja peaks minema, " -"tuleb valida menüükäsk <b>Aken > Tööriistavaated > Näita külgribasid</b>" -". Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka neile omistatud " -"kiirklahvidega.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud " -"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Salvesta kui (%1)" @@ -1494,146 +1665,225 @@ msgstr "" "Soovitud andmete salvestamine ebaõnnestus. Palun otsusta, kuidas edasi " "talitada." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate välised tööriistad" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Välise tööriista muutmine" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "Pea&ldis:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee." -"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali " -"sobiv." -"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu " -"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima." +"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks " +"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL." +"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri." +"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL." +"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi." +"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." +"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." +"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates." +"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Kä&ivitatav fail:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile." -"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul." -"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu." +"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista " +"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> " +"esimest sõna." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME tüübid:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab " -"uuesti viimati kasutatud filtrit." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine" +"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista " +"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME " +"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filtri puhastamine" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tööriistariba" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salvestatakse:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Saadaole&vad tegevused:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Valitud t&egevused:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiivne dokument" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatne sünkroniseerimine" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Kõik dokumendid" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise " +"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada " +"URL-id FTP-kliendile." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kui failivalija on nähtaval" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Käsurea &nimi:" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära " +"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtrite meeldejätmine:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Asukoha &taastamine" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME tüüpide valik" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Viimase f&iltri taastamine" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos." +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Lisa e&raldaja" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata " -"aktiivse dokumendi kataloogi." -"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei " -"toimu enne, kui failivalija on nähtaval." -"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha " -"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu." +"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel." -"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " -"asukoht alati." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tööriista&vaated" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Näita külgri&basid" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Peida külgri&bad" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 peitmine" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Muuda mittepüsivaks" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Muuda püsivaks" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Liiguta" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Vasak külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Parem külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Ülemine külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Alumine külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate " -"käivitamisel." -"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " -"filter alati." -"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad " -"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada." +"<qt>Kavatsed peita külgribad. Peidetud külgribade korral ei saa enam hiirega " +"vahetult tööriistavaateid kasutada, nii et kui sul neid vaja peaks minema, " +"tuleb valida menüükäsk <b>Aken > Tööriistavaated > Näita külgribasid</b>" +". Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka neile omistatud " +"kiirklahvidega.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1653,202 +1903,5 @@ msgstr "Seans&id" msgid "&Window" msgstr "A&ken" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate on varustatud kena pluginakomplektiga, mis pakub igasuguseid\n" -"lihtsamaid ja keerulisemaid lisavõimalusi.</p>\n" -"<p>Seadistustedialoogis saab lubada või keelata pluginaid just nii, nagu sinu " -"vajadused parajasti nõuavad.\n" -"Selleks vali <strong>Seadistused ->Seadistamine</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kursorist mõlemal pool asuvaid märke saab hõlpsasti omavahel vahetada,\n" -"vajutades <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sa võid eksportida aktiivse dokumendi HTML-failina, säilitades ka\n" -"süntaksi esiletõstu.\n" -"</p>Selleks vali <strong>Fail -> Ekspordi -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate redaktori vaadet võib poolitada nii palju, kui süda lustib, ja\n" -"igas suunas. Igal osal on oma olekuriba ja selles võib asuda suvaline\n" -"avatud dokument.</p>\n" -"<p> Vali selleks" -"<br><strong> Vaade -> Poolita [Horisontaalselt | Vertikaalselt]</strong></p>" -"\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tööriistapaneele (<em>Failinimekiri</em> ja <em>Failivalija</em>\n" -"võib paigutada Kate suvalisele küljele, üksteise peale või sootuks põhiaknast\n" -"eraldi.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kasutab põimitud terminali,\n" -"selle näitamiseks või peitmiseks tuleb vaid klõpsata\n" -"akna allservas kirjele <strong>\"Terminal\"</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate võib aktiivse rea esile tõsta\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>erineva \n" -"taustavärviga.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Värvi saab valida seadistustedialoogis <em>Värvide</em> lehel.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Äsja redigeeritud faili võib Kate sees avada suvalise muu rakendusega.</p>\n" -"<p>Selleks vali <strong>Fail -> Ava kasutades</strong>, mis pakub\n" -"dokumendi tüübile sobivate rakenduste nimekirja. On ka valik <strong>" -"Muud...</strong>, mis võimaldab valida ükspuha millise rakenduse.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Redaktori võib panna igal käivitamisel näitama reanumbreid ja/või \n" -"järjehoidjariba. Seda saab määrata seadistustedialoogi kaardil \n" -"<strong>Vaikevaated</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Uue või uuendatud <em>Süntaksi esiletõstu definitsiooni</em> saab\n" -"alla laadida seadistustedialoogi kaardilt <strong>Esiletõstmine</strong>.\n" -"<p>Selleks vajuta kaardil <em>Esiletõstu režiimid</em> nupule\n" -"<em>Laadi alla</em> (kasulik oleks selleks muidugi võrgus olla...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sa võid liikuda avatud dokumentide vahel, vajutades <strong>Alt+Left</strong> " -"\n" -"või <strong>Alt+Right</strong>. Eelmine/järgmine dokument ilmub\n" -"otsekohe aktiivsesse raami.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kates on võimalik teha vahvaid SED-i moodi regulaaravaldisi, kasutades\n" -"<em>Käsurida</em>.</p>\n" -"<p>Näiteks vajuta <strong>F7</strong> ja sisesta <code>" -"s /vanatekst/uustekst/g</code>, \n" -"kui soovid asendada "vanateksti" "uustekstiga"\n" -"kogu aktiivses reas.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Viimast otsingut saab korrata, vajutades <strong>F3</strong> või\n" -"<strong>Shift+F3</strong>, kui soovid otsida tagasisuunas.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p><em>Failivalijas</em> näidatavaid faile on võimalik filtreerida.\n" -"</p>\n" -"<p>Selleks sisesta filter all asuvasse filtrikasti, nt <code>*.html *.php</code>" -", \n" -"kui soovid näha aktiivses kataloogis ainult HTML ja PHP faile.</p>\n" -"<p>Failivalija jätab isegi sinu eest filtrid meelde.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sul võib olla Kates avatud ühe dokumendi kaks või rohkemgi vaadet.\n" -"Ühe redigeerimine peegeldub kohe ka teis(t)es.</p>\n" -"<p>Nii et kui avastad, et kerid pidevalt edasi-tagasi, et näha teksti\n" -"dokumendi teises otsas, siis vajuta vaate horisontaalseks poolitamiseks\n" -"<strong>Ctrl+Shift+T</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vajuta <strong>F8</strong> või <strong>Shift+F8</strong>\n" -"järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Redaktori valik..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kay.po index cd501a2c966..1ec341e3acd 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kay.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" "'%1' sisaldab autorun-faili. Kas käivitada see?\n" "Arvesta, et faili käivitamine andmekandjal võib kujutada turvariski" -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Autorun - %1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -34,20 +35,38 @@ msgstr "" "'%1' sisaldab autoopen-faili. Kas avada '%2'?\n" "Arvesta, et faili avamine andmekandjal võib kujutada turvariski" -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Autoopen - %1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "Avastati andmekandja" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "<b>Medium type:</b>" msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po index 2241879c8e3..f98e71893fa 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 09aa304d6d0..70b4da736e7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po index b60b65e8d6c..f053d0227d1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 12:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbackground.po index a248d8f5c5f..da598348a5e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 01:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,11 +141,12 @@ msgstr "" "Sa ei täitnud välja `Käsk'.\n" "See on tingimata vajalik." -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Ava failidialoog" -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -159,8 +161,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Taust</h1> See moodul võimaldab kontrollida virtuaalsete töölaudade " "välimust. TDE pakub kohandamiseks erinevaid võimalusi, kaasa arvatud võimalus " @@ -176,109 +178,113 @@ msgstr "" "dünaamiliselt. Nt. rakendus \"kdeworld\" näitab sulle regulaarselt " "värskendatavat kaarti öö ja päeva vaheldumisest maailmas." -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Ekraan %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "Üks värv" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Horisontaalne gradient" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Vertikaalne gradient" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Püramiidikujuline gradient" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Risttoru gradient" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Elliptiline gradient" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "Keskjoondatud" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "Paanidena" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "Keskjoondatud paanidena" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Keskjoondatud maksimeeritud" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Paanidena maksimeeritud" -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "Skaleeritud" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Keskjoondatud automaatne mahutamine" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "Skaleeritud ja kärbitud" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "Ühtesulamine puudub" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "Ühtlane" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Püramiidikujuline" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "Risttoru" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "Elliptiline" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "Intensiivsus" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "Värviküllastus" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "Tooni nihe" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Taustapildi valik" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Uute taustapiltide hankimine" @@ -308,8 +314,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "TDE tausta juhtimismoodul" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002: Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -318,7 +324,7 @@ msgid "Background Program" msgstr "Tausta programm" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Lisa..." @@ -696,7 +702,7 @@ msgid "Posi&tion:" msgstr "P&ositsioon:" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -745,6 +751,18 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -754,14 +772,14 @@ msgstr "" "kuidas taustapilt ja taustavärvid ühte sulavad. Vaikevalik \"Ühtesulamine " "puudub\" tähendab seda, et taustapilt lihtsalt varjab alloleva taustavärvi." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Esimese värvi valimiseks klõpsa siia." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -770,26 +788,26 @@ msgstr "" "Teise värvi valimiseks klõpsa siia. Kui tausta režiim ei vaja teist värvi, ei " "saa seda nuppu kasutada." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "Vä&rvid:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "Ühtesu&lamine:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Tasakaal:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -798,14 +816,14 @@ msgstr "" "Ühtesulamise sügavuse reguleerimiseks võid kasutada seda liugurit. Liugurit " "liigutades saad jälgida selle mõju ülaloleval eelvaatluse pildil." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Reevers" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -814,38 +832,38 @@ msgstr "" "Mõningate ühtesulamise tüüpide puhul on sul võmalus selle valikuga vahetada " "tausta ja taustapildi kihtide asukohad." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Taust" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Pildita" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Slaidiseanss:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "P&ilt:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "S&eadistus..." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -859,31 +877,34 @@ msgstr "" "määrata." #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Järgmiste piltide näitamine:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "&Pilte näidatakse suvalises järjekorras" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "Piltide va&hetamise sagedus:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "L&iiguta alla" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Lii&guta üles" + +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "(c) 1997-2002: Martin R. Jones" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbell.po index 06b369025e3..de5d9c12aed 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcgi.po index 4600960f1b6..4d44d4e0829 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 12:55+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcolors.po index beb57033f20..41f65d469f4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 11:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,11 +30,12 @@ msgid "" msgstr "bald@starman.ee" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index b9a0f64b44c..1c703fa4fd0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcrypto.po index fbbc75a98b5..a5ce177322b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "EGD kasutamine" msgid "Use entropy file" msgstr "Entroopiafaili kasutamine" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "EGD asukoht:" @@ -565,14 +566,14 @@ msgstr "" "teegiga." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "SSL signeerijad" msgid "Validation Options" msgstr "Kontrollimise valikud" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -604,105 +605,105 @@ msgstr "" "Kui sa ei vali vähemalt üht SSL algoritmi, ei tööta SSL üldse või võidakse " "rakendust sundida kasutama sobivat vaikeväärtust." -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Kui sa ei vali vähemalt üht šifrit, siis SSLv2 ei tööta." -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 šifrid" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Kui sa ei vali vähemalt üht šifrit, siis SSLv3 ei tööta." -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 šifrid" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Sertifikaadi avamine ebaõnnestus." -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Viga sertifikaadi vastuvõtmisel." -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "See sertifikaat läbis kontrollimise testid edukalt." -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "See sertifikaat ei läbinud teste ning seda peaks arvestama kui vigast." -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikaadi parool" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Sertifikaadi faili laadimine ebaõnnestus. Kas proovida muud parooli?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "Proovi" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "Ära proovi" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "Sellise nimega sertifikaat on juba olemas. Kas tõesti see asendada?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Sertifikaadi parool:" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodeerimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti:" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "Eksportimine ebaõnnestus." -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Sertifikaadi VANA parool:" -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Sertifikaadi uus parool" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "See signeerija sertifikaat on juba paigaldatud." -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Sertifikaadifaili laadimine ebaõnnestus." -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Kas soovid, et ka KMail kasutaks seda sertifikaati?" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "Jah, soovin" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Ei soovi" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "" "Kleopatra käivitamine ei õnnestunud. Võib-olla tuleks paigaldada või uuendada " "pakett tdepim." -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -720,81 +721,81 @@ msgstr "" "Seda käsku pole võimalik hiljem enam tagasi võtta.\n" "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "Jätka" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL laadimine ebaõnnestus." -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "Teeki libssl ei leitud või ebaõnnestus selle laadimine." -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "Teeki libcrypto ei leitud või ebaõnnestus selle laadimine." -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL teek edukalt laaditud." -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Entroopiafaili asukoht:" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "Isiklik SSL" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "Serveri SSL" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL personaalne päring" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL serveri päring" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Serveri sertifitseerimiskeskus" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME sertifitseerimiskeskus" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "Puudub" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po index 7a146b7a65b..61a46b4fef2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmenergy.po index 5bdfb826eb7..663280b3b5d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -36,35 +37,40 @@ msgstr "" "liigutuse hiirega või vajutada mõnd klahvi, millel poleks mingit kõrvalefekti, " "nt. klahvi \"Shift\"." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Monitori energia säästmine" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Lülita see sisse, kui soovid kasutada monitori energiasäästu omadusi." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Monitori energia säästmine" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Sinu monitoril puuduvad energiasäästu võimalused." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Rohkem infot Energy Star programmi kohta" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Energiasäästu režiim pärast:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min." -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -72,11 +78,11 @@ msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi mingit aktiivsust olla, et monitor lülituks " "energiasäästu režiimi. See on energiasäästu esimene tase." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Passiivne režiim pärast:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -86,11 +92,11 @@ msgstr "" "režiimi. See on energiasäästu teine tase, kuid mõningate monitoride puhul ei " "pruugi see esimesest tasemest erineda." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Lülita välja pärast:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -99,3 +105,11 @@ msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks välja. See on " "energiasäästu kõrgeim tase, milleks monitorid on võimelised, jäädes samal ajal " "füüsiliselt sisselülitatuks." + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmfonts.po index 7ba14dfe4fe..2562100b1ec 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:14+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 8a87f74eaa0..e8125b84f14 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmicons.po index 9ee3acd1172..f76b3c1f3e7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:38+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,115 +29,134 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikooni kasutusviis" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Topeltsuuruses pikselid" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animeeritud ikoonid" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Muuda efekti..." -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Töölaud/failihaldur" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Väikesed ikoonid" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Paneel" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Kõik ikoonid" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Väikesed ikoonid" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Efekt puudub" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Halliks" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Toonimine" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Värvide lahjendamine" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Ühevärviliseks" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Poolläbipai&stev" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Efekti parameetrid" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "Ko&gus:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "V&ärv:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "T&eine värv:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminfo.po index 476a39b0306..4b5ad82facd 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "%1 baiti" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Väärtus" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Väärtus" msgid "Server Information" msgstr "Serveri info" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Ekraani nimi" @@ -888,11 +889,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Ketta vahemälu:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Saalemälu kokku:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Vaba saalemälu:" #: memory.cpp:198 @@ -900,9 +903,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Mälu kokku" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "See graafik annab ülevaate <b>füüsilise ja loogilise mälu koguhulga</b> " "kohta süsteemis." @@ -912,13 +916,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Füüsiline mälu" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " "in your system." "<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" +"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" +", your system is well configured." msgstr "" "See graafik annab ülevaate <b>füüsilise mälu kasutamise</b kohta süsteemis." "<p>Enamik operatsioonisüsteeme (sealhulgas Linux) kasutab võimalikult palju " @@ -926,21 +933,22 @@ msgstr "" "<p>See tähendab, et kui sul on vähe <b>vaba füüsilist mälu</b> ja palju <b>" "ketta puhvri mälu</b>, siis on süsteem korralikult seadistatud." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Saaleala" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "Saaleala on süsteemile kättesaadav <b>loogiline mälu</b>. " "<p>Seda kasutatakse vajadusel ning seda pakub üks või enam saalepartitsiooni " "ja/või saalefaili." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -950,44 +958,49 @@ msgstr "" "uuendatakse pidevalt ning sa saad sellega ülevaate füüsilisest ja loogilisest " "mälust." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 vaba" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 baiti =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Rakenduste andmed" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Ketta puhvrid" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Ketta vahemälu" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Vaba füüsiline mälu" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Kasutatav saalemälu" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Vaba saalemälu" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Kasutatav füüsiline mälu" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Vaba mälu kokku" #: opengl.cpp:266 @@ -1186,6 +1199,9 @@ msgstr "GLU versioon" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU laiendused" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "OpenGL initsialiseerimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Kasutatav füüsiline mälu" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminput.po index bee2ce5618d..f159da41a93 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcminput.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,87 +34,87 @@ msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Hiire tüüp: %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "RF kanal 1 on loodud. Klõpsa hiire ühendamisnupule lingi taastamiseks" -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Klõpsa ühendamisnupule" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "RF kanal 2 on loodud. Klõpsa hiire ühendamisnupule lingi taastamiseks" -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "puudub" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Juhtmeta hiir" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Juhtmeta rattaga hiir" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Juhtmeta rattaga MouseMan" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Juhtmeta rattaga TrackMan" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "TrackMan Live" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "Juhtmeta TrackMan FX" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "Juhtmeta optiline MouseMan" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Juhtmeta optiline hiir" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "Juhtmeta optiline MouseMan (2 kanaliga)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "Juhtmeta optiline TrackMan" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "MX700 juhtmeta optiline hiir" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "MX700 juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Tundmatu hiir" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "" "osutamisseade. Osutamisseade võib olla hiir, juhtkuul või mõni muu riistvara, " "mis täidab sarnast funktsiooni." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "Ül&dine" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" "Kui hiirel on näiteks kolm nuppu, ei mõjuta see valik mingil moel keskmise nupu " "tööd." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "" "klõpsamisega enamikus veebilehitsejates. Kui eelistad, et valimine toimuks " "ühekordse klõpsuga ning avamine topeltklõpsuga, aktiveeri see valik." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Fail või kataloog aktiveeritakse ja avatakse ühekordse klõpsuga." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "sellel peatub. See võib olla kasulik, kui ühekordne klõps aktiveerib ikooni " "ning sa soovid ainult valimist ilma aktiveerimiseta." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -177,23 +178,23 @@ msgstr "" "Kui ikoonide automaatne valimine on sisse lülitatud, võimaldab see liugur sul " "valida aja, kui kaua peab kursor ikoonil seisma, et see muutuks valituks." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Ikoonil klõpsates näidatakse tagasisidet" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "&Kursoriteema" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Muud" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Kursori kiirendus:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -210,11 +211,11 @@ msgstr "" "võib lõppeda kursori lendamisega mööda ekraani, mis teeb selle kontrollimise " "võimatuks." -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Kursori lävi:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Topeltklõpsu intervall:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -252,11 +253,26 @@ msgstr "" "pärast esimest klõpsu hiljem kui siin määratud intervall, tõlgendatakse neid " "kahe eraldi klõpsuna." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Lohistamise käivitamise aeg:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -264,11 +280,11 @@ msgstr "" "Kui klõpsad hiirega (nt. mitmerealises redaktoris) ja hakkad hiirt liigutama " "lohistamise käivitamise aja jooksul, käivitatakse lohistamise protsess." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Lohistamise käivitamise distants:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -276,11 +292,11 @@ msgstr "" "Kui teed hiirega klõpsu ja liigutad hiirt vähemalt lohistamise käivitamise " "distantsi võrra, käivitatakse lohistamise protsess." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Hiire ratas kerib:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -292,47 +308,47 @@ msgstr "" "nähtav ala, siis seda ignoreeritakse ning ratta liigutamist tõlgendatakse " "lehekülje võrra üles/alla liikumisena." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Hiire liigutamine" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "Hiire liigutamine nu&mbriklaviatuuriga" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "&Kiirenduse viivitus:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "Ko&rduse intervall:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "Kiiren&duse aeg:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&Maksimaalne kiirus:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " pikslit/sek" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "Kiirenduse &profiil:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "(c) 1997 - 2005: hiiremooduli arendajad" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -340,7 +356,7 @@ msgstr "" " piksel\n" " pikslit" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -499,19 +515,19 @@ msgstr "Kanal 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Vali kursoriteema, mida soovid kasutada:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb TDE uuesti käivitada." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Kursoriseadistusi on muudetud" @@ -547,29 +563,37 @@ msgstr "Suur valge" msgid "Large white cursors" msgstr "Suured valged kursorid" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Vali kursoriteema, mida soovid kasutada (testimiseks vii kursor teema kohale):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Paigalda uus teema..." -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Eemalda teema" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Lohista või kirjuta teema URL" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Kursoriteema arhiivi %1 ei leitud." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." @@ -577,11 +601,11 @@ msgstr "" "Kursoriteema arhiivi allalaadimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et aadress %1 " "on ikka õige." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fail %1 ei paista olevat korralik kursoriteema arhiiv." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" "<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" @@ -589,37 +613,33 @@ msgstr "" "<qt>Kas ikka kindlasti eemaldada kursoriteema <strong>%1</strong>?" "<br>See kustutab kõik selle teema paigaldatud failid.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" msgstr "" "Teema nimega %1 on ikooniteemade kataloogis juba olemas. Kas asendada see?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Kas kirjutada teema üle?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Teema puudub" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "Vanad head X'i kursorid" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Süsteemi teema" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Kursoriteemat ei muudeta" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkclock.po index 5da3a97e49d..06f1654797b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 12:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po index a8f4f5a33ba..ddc3fdce52f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:02+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,10 +42,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" @@ -121,7 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "Käivita" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "TDED'ga ühenduse loomine pole võimalik." #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkeys.po index dafb4deb972..6e2426f9bee 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:24+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "akent. Kaardil 'Rakenduse kiirklahvid' leiad seosed, mida kasutatakse " "tüüpiliselt rakendustes, nt. kopeerimine ja asetamine." -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -47,41 +48,45 @@ msgstr "" "Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada " "standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Uus skeem" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Salvesta..." -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Uue klahviseoste skeemi lisamiseks klõpsa siia. Sult küsitakse sellele ka nime." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Globaalsed kiirklahvid" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Kiirklahvide ko&mbinatsioonid" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "&Rakenduse kiirklahvid" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Kasutaja defineeritud skeem" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Aktiivne skeem" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -89,7 +94,7 @@ msgstr "" "Aktiivsed muudatused lähevad kaduma, kui laadid teise skeemi enne selle " "salvestamist." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -97,19 +102,19 @@ msgstr "" "See skeem vajab muuteklahvi \"%1\", mida aga ei eksisteeri sinu klaviatuuril. " "Soovid sa sellest hoolimata seda skeemi vaadata?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Klahviskeemi salvestamine" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Klahviskeemi nimi:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -117,37 +122,31 @@ msgstr "" "Klahviskeem nimega '%1' on juba olemas.\n" "Soovid sa selle üle kirjutada?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "TDE muuteklahvid" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Muuteklahv" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Macintoshi klaviatuur" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "MacOS stiilis muuteklahvide kasutamine" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" @@ -163,32 +162,32 @@ msgstr "" "<b>Option</b> käskude muuteklahvina ning menüüdes ja dialoogides liikumiseks ja " "<b>Control</b> aknahalduri käskudes." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "X'i muuteklahvide vastavused" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Command" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Option" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "Control" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Klahv %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -331,366 +330,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Akende läbijalutamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Töölaudade läbijalutamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Töölaudade läbijalutamine (tagurpidi)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine (tagurpidi)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Aknatoimingute menüü" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Akna sulgemine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Akna maksimeerimine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Akna maksimeerimine (vertikaalne)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Akna maksimeerimine (horisontaalne)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Akna minimeerimine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Akna varjamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Akna liigutamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Akna suuruse muutmine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Akna tõstmine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Akna ikoonimine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Akna tõstmine/langetamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Aken täisekraanrežiimi" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Aken piireteta" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Aken teiste akende peale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Aken teiste akende alla" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Tähelepanu nõudva akna aktiveerimine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Akna kiirklahvi määramine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Akna nihutamine paremale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Aken nihutamine vasakule" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Akna nihutamine üles" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Akna nihutamine alla" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Akna kasvatamine horisontaalselt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Akna kasvatamine vertikaalselt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Akna kahandamine horisontaalselt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Akna kahandamine vertikaalselt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Aken ja töölaud" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Aken kõigil töölaudadel" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Aken töölauale 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Aken töölauale 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Aken töölauale 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Aken töölauale 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Aken töölauale 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Aken töölauale 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Aken töölauale 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Aken töölauale 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Aken töölauale 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Aken töölauale 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Aken töölauale 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Aken töölauale 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Aken töölauale 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Aken töölauale 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Aken töölauale 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Aken töölauale 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Aken töölauale 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Aken töölauale 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Aken töölauale 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Aken töölauale 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Aken järgmisele töölauale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Aken eelmisele töölauale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Aken üks töölaud paremale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Aken üks töölaud vasakule" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Aken üks töölaud üles" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Aken üks töölaud alla" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Aken järgmisele töölauale" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Töölaua lülitamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Lülitumine töölauale 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Lülitumine töölauale 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Lülitumine töölauale 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Lülitumine töölauale 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Lülitumine töölauale 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Lülitumine töölauale 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Lülitumine töölauale 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Lülitumine töölauale 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Lülitumine töölauale 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Lülitumine töölauale 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Lülitumine töölauale 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Lülitumine töölauale 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Lülitumine töölauale 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Lülitumine töölauale 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Lülitumine töölauale 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Lülitumine töölauale 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Lülitumine töölauale 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Lülitumine töölauale 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Lülitumine töölauale 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Lülitumine töölauale 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Lülitumine eelmisele töölauale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Lülitumine üks töölaud paremale" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Lülitumine üks töölaud vasakule" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Lülitumine üks töölaud üles" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Lülitumine üks töölaud alla" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Lülitumine töölauale 10" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Lülitumine töölauale 1" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Lülitumine töölauale 2" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Lülitumine töölauale 3" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Lülitumine töölauale 4" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Lülitumine töölauale 5" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Lülitumine töölauale 6" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Lülitumine töölauale 7" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Hiire emuleerimine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Akna tapmine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Akna pildistamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Töölaua pildistamine" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Globaalsete kiirklahvide blokeerimine" @@ -738,19 +837,28 @@ msgstr "Kasutaja vahetamine" msgid "Lock Session" msgstr "Seansi lukustamine" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Seansi lukustamine" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Väljalogimine" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Väljalogimine kinnitust küsimata" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Arvuti seiskamine kinnitust küsimata" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Taaskäivitamine kinnitust küsimata" @@ -777,3 +885,8 @@ msgstr "Klaviatuur" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkicker.po index eb46fe64e87..2bf94ddf8bf 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,21 +111,21 @@ msgstr "" msgid "Main Panel" msgstr "Peamine paneel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "&Vasakpoolse paneeli peitmise nupu näitamine" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "&Parempoolse paneeli peitmise nupu näitamine" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "Ü&lemise paneeli peitmise nupu näitamine" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "Al&umise paneeli peitmise nupu näitamine" @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "" "%1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "TDE paneeli seadistamise moodul" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" "(c) 1999 - 2001: Matthias Elter\n" "(c) 2002: Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -178,19 +179,21 @@ msgstr "" "kontekstimenüüd parema hiirenupu all. See kontekstimenüü võimaldab ka paneeli " "nuppude ja aplettidega manipuleerimist." -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1999 - 2001: Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003: Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "Kiirbrauser" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "" "TDE menüüredaktori (kmenuedit) käivitamine ebaõnnestus.\n" "Ilmselt pole see paigaldatud või ei asu otsinguteel." -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "Rakendus puudub" @@ -255,7 +258,7 @@ msgid "All Screens" msgstr "Kõigil ekraanidel" #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" @@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "" "nähtavad on)." #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pikslit" @@ -429,80 +432,126 @@ msgstr "" "taust ei satuks menüüribaga konflikti. Selle valiku märkimisel saab aga " "läbipaistvuse sellest hoolimata sisse lülitada." -#. i18n: file applettab.ui line 24 +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 #: rc.cpp:86 #, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Turvatase" #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "Paneel laadib ainult usaldusväärsed apletid" #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "Paneel laadib ainult paneeli käivitamisel käivitatavad apletid" #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "Paneel laadib kõik apletid" #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "Usaldusväärsete aplettide nimekiri" #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "Saadaolevad apletid" #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "Usaldusväärsed apletid" #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "S&eadistatakse:" #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "Peitmise režiim" #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "&Peidetakse ainult siis, kui vajutatakse peitmise nuppu" #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -512,19 +561,19 @@ msgstr "" "vajutades." #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek." #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "Kohe" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -532,19 +581,19 @@ msgstr "" "Siin saab muuta viivitust, pärast mida paneel kaob, kui teda pole kasutatud." #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "p&ärast seda, kui kursor paneelilt lahkub" #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "Aknad &võivad paneeli katta" #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -552,13 +601,13 @@ msgid "" msgstr "Kui see on sisse lülitatud, lubatakse akendel paneeli katta." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "A&utomaatne peitmine" #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -571,13 +620,13 @@ msgstr "" "eriti kasulik väikese resolutsiooni puhul, nt. sülearvutitel." #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "&Tõstetakse ette, kui kursor puudutab ekraani:" #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -588,55 +637,55 @@ msgstr "" "varjab, ettepoole, kui hiire kursor liigutatakse määratud ekraani serva vastu." #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "ülemist vasakut nurka" #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "ülemist serva" #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "ülemist paremat nurka" #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "paremat serva" #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "alumist paremat nurka" #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "alumist serva" #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "alumist vasakut nurka" #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "vasakut serva" #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " @@ -646,13 +695,28 @@ msgstr "" "ettepoole." #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "Töölaua vahetamise ajal &näidatakse paneeli" -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -662,14 +726,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse töölaua vahetamise ajal korraks paneeli, " "nii et sa saad vaadata, mis töölaual sa parajasti oled." -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "Paneeli peitmise nupud" -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -680,8 +744,8 @@ msgstr "" "kolmnurkadega nupud paneeli otstes). Nupp võib olla paneeli ühes või teises või " "ka mõlemas otsas. Klõpsamise ühel neist peidab paneeli." -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " @@ -689,14 +753,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, ilmub peitmise nupp paneeli vasakusse otsa." -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "&Parempoolse paneeli peitmise nupu näitamine" -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " @@ -704,20 +768,20 @@ msgid "" msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, ilmub peitmise nupp paneeli paremasse otsa." -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "Paneeli animatsioon" -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "Paneeli peitmise a&nimeerimine" -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -726,33 +790,33 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, \"sõidab\" paneel peitmisel sujuvalt ekraanilt " "minema. Animatsiooni kiirust saab määrata alloleva liuguriga." -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "" "Määrab paneeli peitmise kiiruse, kui peitmise animeerimine on sisse lülitatud." -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Aeglane" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -762,19 +826,19 @@ msgstr "" "kursor liigub üle paneeli nuppude, ikoonide või aplettide." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "&Ikoonide hiireefektide lubamine" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -784,13 +848,29 @@ msgstr "" "paneeli ikoonide kohal." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "&Ikoonide hiireefektide lubamine" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, näidatakse hiireefekti, kui hiirekursor asub " +"paneeli ikoonide kohal." + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "S&pikrite näitamine" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -799,44 +879,44 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, näitatakse informatiivseid kohtspikreid, kui hiire " "kursor liigub üle paneeli nuppude, ikoonide või aplettide." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "Nuppude taustad" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "&K menüü:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "Vali taustapilt K menüüle." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "Kiir&brauseri menüüd:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "Vali taustapilt kiirbrauseri nuppudele." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "Kohandatud värv" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -845,8 +925,8 @@ msgstr "" "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "kasutatakse kiirbrauseri osa taustana." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -855,14 +935,14 @@ msgstr "" "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "kasutatakse K menüü osa taustana." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "Vali taustapilt, mida kasutatakse akende nimekirja nuppudel." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -871,20 +951,20 @@ msgstr "" "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "kasutatakse akende nimekirja osa taustana." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&Akende nimekiri:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "Vali taustapilt, mida kasutatakse töölaua juurdepääsu nuppudel." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -893,14 +973,14 @@ msgstr "" "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "kasutatakse töölaua osa taustana." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "Töölaua juurdepää&s:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -909,32 +989,32 @@ msgstr "" "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "kasutatakse rakenduste osa taustana." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "Rakenduse&d:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "Vali taustapilt nuppudele, mis käivitavad rakenusi." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "Paneeli taust" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "Värvi &muutmine sobivaks töölaua värviskeemiga" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -944,14 +1024,14 @@ msgstr "" "Kui see on lubatud, muudetakse paneeli taustapildi värvi, et see sobiks töölaua " "värviga. Viimast on võimalik muuta moodulis 'Värvid'." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "See on valitud taustapildi eelvaatlus." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -962,26 +1042,26 @@ msgstr "" "failidialoogis teema.\n" "See valik on aktiivne ainult siis, kui taustateema kasutamine on lubatud." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "Taustapildi lu&bamine" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "Läbi&paistvuse lubamine" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "Muu&d seadistused" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -991,32 +1071,50 @@ msgstr "" "näevad välja aplettide sangad, millist tooni kasutada läbipaistvuse juures ja " "palju muud." -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "&K menüü:" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "K menüü" -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "Menüü kirje vorming:" -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "Siin saab valida, kuidas näidatakse menüü kirjeid." -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "Ainult &nimi" -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1024,14 +1122,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, on menüü kirjetes ikooni kõrval rakenduse nimi." -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "Nimi - kirjel&dus" -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1040,14 +1138,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, on menüü kirjetes ikooni kõrval rakenduse nimi ning " "selle järel lühike kirjeldus." -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "Ainult kirj&eldus" -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1056,14 +1154,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, on menüü kirjetes ikooni kõrval rakenduse lühike " "kirjeldus." -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "Kir&jeldus (nimi)" -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1072,20 +1170,87 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, on menüü kirjetes ikooni kõrval lühike kirjeldus " "ning selle taga sulgudes rakenduse nimi." -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "&K menüü redigeerimine" + +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"Käivitab K menüü redaktori, kus saab rakendusi lisada, redigeerida, eemaldada " +"või varjata." + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "Vali taustapilt K menüüle." + +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Lisamenüüd" + +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"Saadaolevate dünaamiliste menüüde nimekiri, mida K menüüsse on võimalik " +"paigutada lisaks tavalistele rakendustele. Elementide eemaldamiseks või " +"lisamiseks eemalda või tee linnuke kirje ees olevasse ruutu." + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "S&pikrite näitamine" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "Kül&gpildi näitamine" -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" @@ -1098,53 +1263,47 @@ msgstr "" "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics pildi nimega kside.png ja paani pildi nimega " "kside_tile.png.</qt>" -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "&K menüü redigeerimine" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"Käivitab K menüü redaktori, kus saab rakendusi lisada, redigeerida, eemaldada " -"või varjata." +"Kui see on sisse lülitatud, on menüü kirjetes ikooni kõrval rakenduse nimi." -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Lisamenüüd" +msgid "Text:" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"Saadaolevate dünaamiliste menüüde nimekiri, mida K menüüsse on võimalik " -"paigutada lisaks tavalistele rakendustele. Elementide eemaldamiseks või " -"lisamiseks eemalda või tee linnuke kirje ees olevasse ruutu." -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "Kiirbrauseri menüüd" -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:" -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1156,14 +1315,14 @@ msgstr "" "terve ekraani. Siin saab piirata kirjete arvu, mida näidatakse kiirbrauseris " "üheaegselt. See on eriti kasulik ekraani väikese resolutsiooni puhul." -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "P&eidetud failide näitamine" -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1172,20 +1331,34 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirbrauseri menüüdes ka peidetud faile " "(s.o. faile, mille nimi algab punktiga)." -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "Kiirkäivituse menüü elemendid" -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:" -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1194,8 +1367,8 @@ msgstr "" "Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste maksimaalse " "arvu." -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1204,14 +1377,14 @@ msgstr "" "Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste maksimaalse " "arvu." -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "&Viimati kasutatud rakenduste näitamine" -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1220,14 +1393,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid rakendusi, " "mida sa viimati oled kasutanud." -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "&Tihedamini kasutatud rakenduste näitamine" -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1236,8 +1409,29 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid rakendusi, " "mida sa kõige rohkem kasutad." +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "K menüü" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu.</qt>" +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, ilmub peitmise nupp paneeli vasakusse otsa." + #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1247,13 +1441,13 @@ msgstr "" "sellest nimekirjast." #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "Ekraan" #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1267,25 +1461,25 @@ msgstr "" "paneeli mõõtmeid." #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "Identifikaator" #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "See nupp näitab kõigi monitoride identifitseerimisnumbrit." #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "&Xinerama ekraan:" #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1295,13 +1489,13 @@ msgstr "" "monitoriga süsteemi korral." #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "P&ikkus" #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1311,7 +1505,7 @@ msgstr "" "(millises ekraani servas ning kui palju ruumi ta enda alla võtaks)." #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1321,13 +1515,13 @@ msgstr "" "võtab." #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1337,13 +1531,13 @@ msgstr "" "alla võtab." #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "&Minimaalse vajaliku suuruseni venitamine" #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1353,50 +1547,50 @@ msgstr "" "nupud ja apletid paneelile ära mahuks." #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "S&uurus" #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "See määrab paneeli suuruse." #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Pisike" #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Väike" #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaalne" #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Suur" #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" "Selle liuguri abil määratakse paneeli suurus, kui on valitud kohandatud suurus." #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1404,13 +1598,13 @@ msgstr "" "suurus." #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Asukoht" #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1423,141 +1617,142 @@ msgstr "" "võimalik määrata see asuma keskel või ükspuha millises ekraani nurgas." #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt+=" #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt+-" #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt+0" #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt+9" #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt+8" #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt+7" #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt+5" #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "TDE nupp" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "Sinine puit" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "Roheline puit" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "Helehall" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "Heleroheline" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "Hele pastell" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "Hele purpur" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Mutrid ja poldid" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "Punane puit" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "Sinine" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "Hall" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "Roheline" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "Oranž" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastell" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "Purpur" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "Punane" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Tiigrisilm" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonq.po index 5262440dccc..a2d1f3d108b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:13+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,22 +55,34 @@ msgstr "" "info ühte aknasse. Vastasel korral näidatakse kõiki ülekandeid eraldi akendes." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "Selle valimisel saab faile ümber nimetada otse ikooninimel klõpsates." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "Koht&spikri näitamine failidel" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Siin saad sisse lülitada lisainfot faili kohta sisaldavate väikeste akende " "näitamise, kui hiir faili kohal asub." -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "&Eelvaatlus kohtspikritel" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -77,25 +90,25 @@ msgstr "" "Siin saad sisse lülitada eelvaatluse näitamise kohtspikritel, kui hiir faili " "kohal asub." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "&Failinime saab muuta klõpsuga ikooninimel" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " msgstr "Selle valimisel saab faile ümber nimetada otse ikooninimel klõpsates." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "Kodu &URL:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Kodukataloogi valimine" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -105,11 +118,11 @@ msgstr "" "nuppu \"Kodu\". Tavaliselt on selleks sinu kodukataloog, mida tähistatakse " "tildega (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Kontekstimenüüs näidatakse kirjet \"Kustuta\"" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -119,11 +132,11 @@ msgstr "" "\"Kustuta\". Faile saab alati kustutada ka klahvi Shift vajutades ja samal ajal " "käsku \"Viska prügikasti\" valides." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Toimingud, millele küsitakse kinnitust" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -139,11 +152,11 @@ msgstr "" "seda on lihtne taastada.</li>" "<li><em>Kustutamine:</em> lihtsalt kustutab faili.</li> </li></ul>" -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "&Prügikasti viskamine" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "K&ustutamine" @@ -209,29 +222,30 @@ msgstr "Töölaud %1" msgid "Sound Files" msgstr "Audiofailid" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "&Vasak nupp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" msgstr "" "Siin saad valida, mis juhtub siis, kui klõpsad töölaual hiire vasaku nupuga:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "Parem n&upp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" msgstr "" "Siin saad valida, mis juhtub siis, kui klõpsad töölaual hiire parema nupuga:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "<ul>" @@ -244,8 +258,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" " " @@ -264,7 +278,8 @@ msgstr "" "kui sul on vaja säilitada kiiret ligipääsu rakenduste menüüle ja samal ajal " "hoida paneeli (tuntud ka kui \"Kicker\") peidetuna.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -278,8 +293,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "Siin on sul võimalik valida, mis juhtub, kui klõpsad töölaual hiire keskmise " @@ -299,35 +314,35 @@ msgstr "" "kui sul on soov säilitada kiiret ligipääsu rakenduste menüüle ja samal ajal " "hoida paneeli (tuntud ka kui \"Kicker\") peidetuna.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Tegevus puudub" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Akende nimekirja menüü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Töölaua menüü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Rakenduste menüü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Järjehoidjate menüü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Kohandatud menüü 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Kohandatud menüü 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -460,17 +475,18 @@ msgstr "" "lubamine protokollidel:" #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " +"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "<h1>Eelvaatluse seadistused</h1> Siin saad muuta Konquerori käitumist failide " "näitamisel kataloogides. " @@ -736,18 +752,24 @@ msgstr "Seadmeikoonid" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "S&eadmeikoonide näitamine:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "S&eadmeikoonide näitamine:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Näidatavad seadmetüübid" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Tühista nende seadmetüüpide valik, mida sa ei soovi töölaual näha." @@ -804,15 +826,83 @@ msgid "" msgstr "" "Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "&Dokumentide rada:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "&Dokumentide rada:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Töölaua &rada:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -820,6 +910,6 @@ msgstr "" "'%1' otsingutee on muutunud.\n" "Soovid sa, et failid liigutataks asukohast '%2' asukohta '%3'?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Kinnituse nõudmine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 8a3856835cb..72684da14db 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,10 +29,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "" "nimekirja, mille järgi kontrollitakse saitide lingitud pilte ja raame. " "Filtritele sobivad URL-id kas keelatakse või asendatakse kohatäitjast pildiga." -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -300,15 +297,15 @@ msgstr "" "\"Failihaldur\". Siin saab määrata, kuidas Konqueror HTML failidega ümber käib. " "Tavaliselt pole siin vaja midagi muuta." -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "&Järjehoidjad" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "Järjehoidja lisamisel küsitakse nime ja kataloogi" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -316,11 +313,11 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel lubab Konqueror muuta järjehoidja nime ja valida kataloogi, " "kuhu lisatav järjehoidja salvestatakse." -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "Järjehoidjaribal näidatakse ainult märgitud järjehoidjaid" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -328,15 +325,16 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel näitab Konqueror järjehoidjaribal ainult neid järjehoidjaid, " "mille oled ära märkinud järjehoidjate redaktoris." -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "Lõ&petamine vormides" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Automaatse &lõpetamise lubamine vormides" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -345,53 +343,25 @@ msgstr "" "andmed meelde ning pakub need soovitusena välja sarnastel väljadel või " "vormides." -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Maksimaalne soovituste arv:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Siin saad valida, mitu väärtust vormi välja kohta Konqueror meelde jätab." -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Kaartide kasutamine" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "&Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel avatakse viidad situatsioonides, kus avatama peaks uus " -"aken (klõps hiire keskmise nupuga kataloogil või viidal), hoopis uuel kaardil." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Kaardiriba peidetakse, kui avatud on ainult üks kaart" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või enam " -"kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati." - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "&Hiire käitumine" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "Lin&gil olles muudetakse kursorit" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -399,11 +369,11 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, muudab kursor hüperlingil olles oma kuju " "(tavaliselt on selleks käsi)." -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "&Klõps keskmise nupuga avab valitud URL-i" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -411,11 +381,11 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel avab Konqueror hiire keskmise nupu klõpsu peale aknas valitud " "URL-i." -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Parem klõps vii&b lehitsemise ajaloos tagasi" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -425,11 +395,11 @@ msgstr "" "Konquerori aknas hiire parema nupuga. Menüü, mida muidu said hiire parema " "klõpsuga, saamiseks klõpsa hiire parema nupuga aknas ning liiguta veidi hiirt." -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "Piltide a&utomaatne laadimine" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -443,11 +413,23 @@ msgstr "" "<br>Kui sul ei ole just väga aeglane internetiühendus, siis hoia see sisse " "lülitatuna." -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "Filtrite lubamine" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "Raami &joonistamine veel täielikult laadimata piltide ümber" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -459,11 +441,11 @@ msgstr "" "<br>Kui sul peaks olema väga aeglane internetiühendus, siis tasub see sisse " "lülitada." -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "Automaatse &viivitusega uuestilaadimise/ümbersuunamise lubamine" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -472,27 +454,27 @@ msgstr "" "veebilehele suundumist pärast mingit ajavahemikku. Selle välja lülitamisel " "ignoreerib Konqueror selliseid soove." -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "Lingid joonitaks&e alla:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "Ainult hoveri puhul" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "<br>" @@ -513,27 +495,28 @@ msgstr "" "<br><i>Märkus: saidi CSS definitsioonidel on nende seadistuste suhtes kõrgem " "prioriteet.</i>" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "A&nimatsioonid:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "Näidatakse ainult korra" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "<br>" @@ -541,7 +524,7 @@ msgid "" "<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" "<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" "<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" +"them.</li></ul>" msgstr "" "Võimaldab kontrollida, kuidas Konqueror näitab animeeritud pilte: " "<br> " @@ -551,6 +534,35 @@ msgstr "" "<li><b>Näidatakse ainult korra</b>: Näidatakse animatsioone täielikult, kuid " "neid ei korrata.</li>" +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>" +"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.</li></ul>" +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "Globaalsed seadistused" @@ -702,7 +714,7 @@ msgstr "" "protsess elaks sama kaua kui Konqueror, lülita välja valik \"Kui apleti server " "on mitteaktiivne, peatatakse tema töö\"." -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "Domeen&ipõhine" @@ -1021,19 +1033,19 @@ msgstr "Aktsepteeritavad keeled:" msgid "Accept character sets:" msgstr "Aktsepteeritavad kooditabelid:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "Veebilehitseja Konqueror juhtimismoodul" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "(c) 1999 - 2001 Konquerori arendajad" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1041,15 +1053,15 @@ msgstr "" "JavaScripti kasutamise juhtimine\n" "Reeglite laiendused domeeniti" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "CPU prioriteet pluginatele: %1" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "Domeenipõhised &seadistused" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "Domeenipõhine reegel" @@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr "" "eemaldab valitud reegli nimekirjast, mille tulemusel kehtivad sellele domeenile " "edaspidi vaikereeglid." -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Netscape pluginad" @@ -1216,35 +1228,35 @@ msgstr "Pluginate skaneerimine" msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "Pluginate skaneerimise kataloogi valimine" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "Faililaiendid" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "Uus plugina reegel" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "Plugina reegli muutmine" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "&Plugina reegel:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "Vali plugina reegel allolevale masinale või domeenile." @@ -1253,9 +1265,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "&Masina või domeeni nimi:" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "Sisesta masina nimi (nt. www.kde.org) või domeen, mis algab punktiga (nt. " ".kde.org või .org)." @@ -1264,20 +1277,160 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Kõigepealt pead sisestama domeeni nime." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Muud valikud</b>" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "Netscape pluginate seadistused" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "&Skaneeri uusi pluginaid" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "Uute paigaldatud Netscape pluginate skaneerimiseks klõpsa siia." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Pluginate skaneerimine &TDE käivitamisel" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, otsitakse uusi Netscape pluginaid iga kord, kui TDE " +"käivitatakse. See teeb elu lihtsamaks, kui tihti uusi pluginaid paigaldad, kuid " +"samas muudab TDE käivitamise aeglasemaks. Kui sa pluginaid harva paigaldad, on " +"soovitav see välja lülitada." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "Skaneeritavad kataloogid" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "A&lla" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Siin näed nimekirja TDE poolt leitud Netscape pluginatest." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "Plugina heli suunatakse a&rtsdsp abil läbi aRts heliserveri" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Kaartide kasutamine" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "&Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel avatakse viidad situatsioonides, kus avatama peaks uus " +"aken (klõps hiire keskmise nupuga kataloogil või viidal), hoopis uuel kaardil." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Kaardiriba peidetakse, kui avatud on ainult üks kaart" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "" +"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või enam " +"kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "" +"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või enam " +"kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "&Uued kaardid avatakse taustal" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." @@ -1285,14 +1438,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid olemasolevate taga, vastasel " "juhul nende ees." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Uu&ed kaardid avatakse käesoleva kaardi järel" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1301,14 +1454,14 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid käesoleva kaardi järel, mitte " "aga viimase kaardina." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "&Kinnituse küsimine mitme kaardiga akna sulgemisel" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1317,14 +1470,14 @@ msgstr "" "Kui akna sulgemisel on sellel mitu avatud kaarti, küsitakse sulgemisel " "kinnitust." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "&Veebilehekülje ikooni asemel näidatakse sulgemisnuppu" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." @@ -1332,14 +1485,30 @@ msgstr "" "Selle lubamisel näidatakse igal kaardil sulgemisnuppu, mitte veebilehekülje " "ikooni." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "&Veebilehekülje ikooni asemel näidatakse sulgemisnuppu" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "" +"Selle lubamisel näidatakse igal kaardil sulgemisnuppu, mitte veebilehekülje " +"ikooni." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "&Hüpikaknad avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1347,32 +1516,16 @@ msgid "" msgstr "" "Määrab, kas JavaScripti hüpikaknad avatakse uuel kaardil või uues aknas." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Selle märkimisel aktiveeritakse eelmine kasutatud või avatud kaart, kui sulged " -"parajasti avatud kaardi, mitte aga suletavast kaardist paremal asuv kaart." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "URL-i välisel väljakutsumisel avatakse see kaardina käimasolevas Konquerori " "aknas" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1385,94 +1538,24 @@ msgstr "" "leidmisel avab URL-i aknas uue kaardina. Kui seda ei leita, avatakse soovitud " "URL-iga uus Konquerori aken." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Netscape pluginate seadistused" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Skaneeri" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Skaneeri uusi pluginaid" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Uute paigaldatud Netscape pluginate skaneerimiseks klõpsa siia." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "Pluginate skaneerimine &TDE käivitamisel" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"Kui see on sisse lülitatud, otsitakse uusi Netscape pluginaid iga kord, kui TDE " -"käivitatakse. See teeb elu lihtsamaks, kui tihti uusi pluginaid paigaldad, kuid " -"samas muudab TDE käivitamise aeglasemaks. Kui sa pluginaid harva paigaldad, on " -"soovitav see välja lülitada." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Skaneeritavad kataloogid" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uus" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "A&lla" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" +"Selle märkimisel aktiveeritakse eelmine kasutatud või avatud kaart, kui sulged " +"parajasti avatud kaardi, mitte aga suletavast kaardist paremal asuv kaart." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Muud valikud" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "Siin näed nimekirja TDE poolt leitud Netscape pluginatest." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Plugina heli suunatakse a&rtsdsp abil läbi aRts heliserveri" +#~ msgid "<b>Advanced Options</b>" +#~ msgstr "<b>Muud valikud</b>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 66c37d8053a..89352c46c76 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,8 +29,9 @@ msgid "" msgstr "hasso@linux.ee" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsool" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "Juhtimiskeskuse moodul Konsooli seadistamiseks" -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "" "Konsooli seanssidele.\n" "Juba olemasolevate seansside vookontrolli saab seada 'stty' käsuga." -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -83,506 +85,512 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "Ül&dine" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Topeltklõps" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "Järgnevaid sümboleid tõlgendatakse to&peltklõpsu puhul sõna osana:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Muud" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "Suuruse muutmisel n&äidatakse suurust" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "Raami &näitamine" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "&Avatud seanssidega väljumisel nõutakse kinnitust" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "&Vilkuv kursor" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "Lohistamiseks ja kukutamiseks nõutakse Ct&rl klahvi allhoidmist" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "K&olmikklõps valib ainult klõpsu asukohas olevast sõnast edasi" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "R&akendused võivad terminaliakna suurust muuta" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "Ctrl+S/Ctrl+Q vookontrolli kasutamine" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "Kahesuunalise tekstiteisenduse lubamine" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "Kaardi nimi vastab akna nimele" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Ctrl+S/Ctrl+Q vookontrolli kasutamine" +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Kahesuunalise tekstiteisenduse lubamine" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Sekund&ite arv, mis loetakse vaikuseks:" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "&Reavahe:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Kaardi nimi vastab akna nimele" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "Sekund&ite arv, mis loetakse vaikuseks:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "Järgnevaid sümboleid tõlgendatakse to&peltklõpsu puhul sõna osana:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "&Skeem" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "S&eanss" #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "Konsooli skeemi redaktor" #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Tiitel:" #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värvid" #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "She&lli värv:" #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "&Rasvane" #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "Süsteemne taust" #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "Süsteemne esiplaan" #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "Juhuslik toon" #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "Läbi&paistev" #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "&Konsooli värv:" #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "0 - Esiplaani värv" #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "1 - Tausta värv" #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "2 - Värv 0 (must)" #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "3 - Värv 1 (punane)" #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "4 - Värv 2 (roheline)" #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "5 - Värv 3 (kollane)" #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "6 - Värv 4 (sinine)" #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "7 - Värv 5 (magenta)" #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "8 - Värv 6 (tsüaan)" #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "9 - Värv 7 (valge)" #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "10 - Esiplaani intensiivne värv" #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "11 - Tausta intensiivne värv" #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "12 - Intensiivne värv 0 (hall)" #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "13 - Intensiivne värv 1 (helepunane)" #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "14 - Intensiivne värv 2 (heleroheline)" #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "15 - Intensiivne värv 3 (helekollane)" #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "16 - Intensiivne värv 4 (hele sinine)" #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "17 - Intensiivne värv 5 (hele magenta)" #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "18 - Intensiivne värv 6 (hele tsüaan)" #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "19 - Intensiivne värv 7 (valge)" #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "Skeem" #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "&Määra vaikeskeemiks" #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "Sal&vesta skeem..." #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "&Eemalda skeem" #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Taust" #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Paanidena" #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "Keskjoondatud" #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "Täielik" #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "P&ilt:" #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Min" #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Maks" #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "T&oonimine:" #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "L&äbipaistev" #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "Konsooli seansi redaktor" #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "<Default>" msgstr "<vaikeväärtus>" #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaalne" #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Pisike" #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Väike" #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Suur" #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "Hiiglaslik" #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "&Font:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "S&keem:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "&Klaviatuur:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikoon:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Seanss" #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "Sal&vesta seanss..." #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "&Eemalda seanss" #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "&Käivitatakse:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "Kataloo&g:" @@ -720,3 +728,9 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "Viga seansi eemaldamisel" + +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "Topeltklõps" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Muud" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index bdd28f3f238..34b13852bb1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 17:11+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,13 +22,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "Veel tegemisel..." #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -329,11 +331,11 @@ msgstr "<qt>Kasutajal <b>%1</b> pole kodukataloogi.</qt>" msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>" -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." msgstr "<qt>Faili või kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "&LühiURL-id" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkwm.po index f9c183f641d..9a9a4203e94 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:55+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,12 +66,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002: KWin ja KControl autorid" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Akende käitumine</h1> Siin saad seadistada akende käitumist juhul, kui neid " @@ -439,31 +441,31 @@ msgstr "Aktiveerib, tõstab ja liigutab" msgid "Resize" msgstr "Suuruse muutmine" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fookus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Reegel:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Fokuseerimiseks vajalik hiireklõps" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fookus järgib hiirt" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fookus hiire all" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fookus kindlalt hiire all" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -502,27 +504,110 @@ msgstr "" "ole tavaliselt eriti mõttekad. Nad on siin ainult vanamoelistele UNIXi gurudele " ";-)." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Automaatne t&õstmine" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Viivitus:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msek." -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Fookuse viivitus" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "K&lõps tõstab akna aktiivseks" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Fookuse röövimise vältimise tase:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Puudub" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Madal" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Kõrge" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Äärmuslik" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"See võimalus määrab, kui aktiivselt püüab KWin vältida soovimatut fookuse " +"röövimist, mida põhjustab uute akende ootamatu aktiveerumine. (Märkus: see " +"võimalus ei toimi, kui valitud on 'fookus hiire all' või 'fookus rangelt hiire " +"all'.)" +"<ul>" +"<li><em>Puudub:</em> tavapärane muistne käitumine - vältimine on välja " +"lülitatud ja uued aknad saavad alati fookuse.</li>" +"<li><em>Madal:</em> vältimine on sisse lülitatud ja kui mingil aknal puudub " +"taustamehhanismi tugi ning KWin ei suuda täie kindlusega otsustada, kas anda " +"aknale fookus või mitte, siis see aktiveeritakse. Sellel võimalusel on nii head " +"kui halvad küljed võrreldes tavalise tasemega sõltuvalt konkreetsest " +"rakendusest.</li>" +"<li><em>Tavaline:</em> vältimine on sisse lülitatud. See on vaikeväärtus.</li>" +"<li><em>Kõrge:</em> uued aknad saavad fookuse ainult siis, kui ükski aken ei " +"ole parajasti aktiivne või kui nad kuuluvad parajasti aktiivsele rakendusele. " +"See ei ole usutavasti väga mõttekas, kui ei kasutata hiirega (s.o. klõpsuga) " +"akendele fookuse andmist.</li>" +"<li><em>Äärmuslik:</em> kõik aknad saavad fookuse ainult siis, kui kasutaja " +"seda konkreetselt määrab.</li></ul></p>" +"<p>Aknad, mille fookuse röövimist takistatakse, märgitakse tähelepanu nõudvaks, " +"mis vaikimisi tähendab seda, et nende kirje tegumiribal on esile tõstetud. Seda " +"saab muuta juhtimiskeskuse märguannete moodulis.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -530,7 +615,7 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, tõstetakse tagaplaanil olev aken automaatselt " "teiste peale, kui hiirekursor on sellel mõnda aega olnud." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -538,7 +623,7 @@ msgstr "" "See on aeg, kui kaua peab hiirekursor akna peal olema, et aken automaatselt " "teiste peale tõstetaks." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -548,7 +633,7 @@ msgstr "" "klõpsad kusagil akna sees. Kui soovid seda ka mitteaktiivse akna jaoks, tuleb " "muuta seadistusi tegevuste kaardil." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -556,7 +641,7 @@ msgstr "" "Selle sisselülitamisel kasutatakse teatud viivitust, pärast mida saab aken, " "mille peal on hiirekursor, fookuse (muutub aktiivseks)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -564,15 +649,38 @@ msgstr "" "See on aeg, kui kaua peab hiirekursor akna peal olema, et aken automaatselt " "fookuse saaks." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktiveerib ja tõstab" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Liikumine" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Akende vahetamisel näidatakse akende nimekirja" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -593,11 +701,11 @@ msgstr "" "lihtsalt uuele aknale ja mingit hüpikakent ei näidata. Lisaks sellele " "saadetakse sel juhul ka varem aktiivne aken automaatselt teiste taha." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Kõigi &töölaudade akende läbijalutamine" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -605,11 +713,11 @@ msgstr "" "Jäta see väljalülitatuks, kui soovid akende läbijalutamist piirata ainult " "aktiivse töölauaga." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Ta&gasihüpe töölaual liikumisel" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -618,11 +726,12 @@ msgstr "" "Lülita see sisse, kui soovid, et klaviatuuri või magnetiliste piirete " "vahendusel üle töölaua ääre liikudes jõuaksid uue töölaua vastaskülge." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Töölaua vahetamisel näidatakse korraks &selle nime" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -630,15 +739,15 @@ msgstr "" "Lülita see sisse, kui soovid, et iga kord, kui töölauda vahetad, näidataks " "hüpikaknas uue töölaua nime." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Varjamine" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Ani&meerimine" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -646,11 +755,11 @@ msgstr "" "Animeeritakse akna \"ülesrullimine\" tiitliribaks (varjamine), samuti varjatud " "akna \"allarullimine\"." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Hov&eri lubamine" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -658,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kui hõljuv varjamine on sisse lülitatud, tuuakse aken automaatselt varjatud " "olekust välja, kui hiirekursor on sellel mõnda aega olnud." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -666,11 +775,11 @@ msgstr "" "Viivituse seadmine millisekundites hiirekursori liikumisest varjatud aknale " "kuni akna varjatud oleku tühistamiseni." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktiivsed töölaua piirded" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -679,23 +788,23 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, vahetatakse töölauda, kui liigutad hiire ekraani " "serva. See on abiks juhul, kui soovid aknaid ühelt töölaualt teisele lohistada." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "Keelatu&d" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "&Ainult akende liigutamisel" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "A&lati lubatud" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Töölaua lülitami&se viivitus:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -705,91 +814,11 @@ msgstr "" "aktiivsete piirete võimalus. Töölaud vahetatakse pärast seda, kui hiir on " "surutud vastu ekraaniserva, siin määratud millisekundite jooksul." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Fookuse röövimise vältimise tase:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Puudub" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Madal" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Kõrge" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Äärmuslik" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"See võimalus määrab, kui aktiivselt püüab KWin vältida soovimatut fookuse " -"röövimist, mida põhjustab uute akende ootamatu aktiveerumine. (Märkus: see " -"võimalus ei toimi, kui valitud on 'fookus hiire all' või 'fookus rangelt hiire " -"all'.)" -"<ul>" -"<li><em>Puudub:</em> tavapärane muistne käitumine - vältimine on välja " -"lülitatud ja uued aknad saavad alati fookuse.</li>" -"<li><em>Madal:</em> vältimine on sisse lülitatud ja kui mingil aknal puudub " -"taustamehhanismi tugi ning KWin ei suuda täie kindlusega otsustada, kas anda " -"aknale fookus või mitte, siis see aktiveeritakse. Sellel võimalusel on nii head " -"kui halvad küljed võrreldes tavalise tasemega sõltuvalt konkreetsest " -"rakendusest.</li>" -"<li><em>Tavaline:</em> vältimine on sisse lülitatud. See on vaikeväärtus.</li>" -"<li><em>Kõrge:</em> uued aknad saavad fookuse ainult siis, kui ükski aken ei " -"ole parajasti aktiivne või kui nad kuuluvad parajasti aktiivsele rakendusele. " -"See ei ole usutavasti väga mõttekas, kui ei kasutata hiirega (s.o. klõpsuga) " -"akendele fookuse andmist.</li>" -"<li><em>Äärmuslik:</em> kõik aknad saavad fookuse ainult siis, kui kasutaja " -"seda konkreetselt määrab.</li></ul></p>" -"<p>Aknad, mille fookuse röövimist takistatakse, märgitakse tähelepanu nõudvaks, " -"mis vaikimisi tähendab seda, et nende kirje tegumiribal on esile tõstetud. Seda " -"saab muuta juhtimiskeskuse märguannete moodulis.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Mitteaktiivsete rakenduste lisaaknad peidetakse" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -801,15 +830,15 @@ msgstr "" "kui rakendus taas aktiivseks muutub. Arvesta, et selleks peavad ka rakendused " "oma lisaaknaid korrektse tüübiga märgistama, muidu see võimalus ei toimi." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Akna liigutami&sel näidatakse selle sisu" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -819,11 +848,11 @@ msgstr "" "sisu, vastasel juhul näidatakse ainult selle \"skeletti\". Tulemus ei pruugi " "sind rahuldada, kui kasutad aeglast arvutit ilma graafikakiirendita." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Akna suu&ruse muutmisel näidatakse selle sisu" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -833,11 +862,11 @@ msgstr "" "selle sisu, vastasel juhul näidatakse ainult selle \"skeletti\". Tulemus ei " "pruugi sind rahuldada, kui kasutad aeglast arvutit ilma graafikakiirendita." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Akna liigutamise või suuruse muutmisel näidatakse selle &geomeetriat" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -847,11 +876,11 @@ msgstr "" "näidatakse ka selle geomeetriat. Näidatakse akna suhtelist asukohta ülemise " "vasaku nurga suhtes ning selle suurust." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Minimeerimise ja taa&stamise animeerimine" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -859,25 +888,25 @@ msgstr "" "Lülita see valik sisse, kui soovid, et akna minimeerimisel ja taastamisel " "näidataks animatsiooni." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "Siin saad seada akna minimeerimise ja taastamise animatsiooni kiirust." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "&Maksimeeritud akende liigutamine ja suuruse muutmine" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -886,35 +915,35 @@ msgstr "" "ning see võimaldab neid liigutada ning nende suurust muuta täpselt nagu " "tavaliste akende korral." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Paigutamine:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Kaval" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimaalne" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kaskaad" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Keskjoondatud" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Nullnurgas" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -940,19 +969,19 @@ msgstr "" "<li><em>Keskjoondatud</em> asetab akna igati keskele</li> " "<li><em>Nullnurgas</em> asetab akna ülemisse vasakusse nurka</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Haaramistsoonid" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "puudub" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Piirde haaramistsoon:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -961,11 +990,11 @@ msgstr "" "mis paneb aknad vastu töölaua piirdeid tõmbuma, kui aken nende lähedale " "liigutada." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Akna haaramistsoon:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -974,11 +1003,11 @@ msgstr "" "Siin saad seada akna piirete haaramistsooni, so. \"magnetvälja tugevust\", mis " "paneb aknad üksteise vastu tõmbuma, kui neid teineteise lähedale liigutada." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Ak&naid haaratakse ainult siis, kui nad kattuvad" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -988,7 +1017,7 @@ msgstr "" "kui nad üksteist katavad, so. nende tõmbumine ei rakendu, kui nad liigutada " "ainult üksteise lähedale." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -996,12 +1025,13 @@ msgstr "" " piksel\n" " pikslit" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1033,108 +1063,132 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Läbipaistvuse rakendamine ainult dekoratsioonile" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktiivsed aknad:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Mitteaktiivsed aknad:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Liikuvad aknad:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Dokitud aknad:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Teiste peal hoitavaid aknaid peetakse aktiivseks" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "ARGB akende keelamine (ignoreerib akna alfakaarti, parandab GTK1 rakendused)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Läbipaistvus" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Varjude kasutamine" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Varju suurus aktiivsel aknal:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Varjude kasutamine" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Varju suurus mitteaktiivsel aknal:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Varju suurus dokitud aknal:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Püstnihe:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Rõhtnihe:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Varju värv:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Liikumisel varjud eemaldatakse" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Suuruse muutmisel varjud eemaldatakse" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Varjud" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Hajuvad aknad (sealhulgas hüpikaknad)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Hajumine läbipaistvuse muutumisel" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Nähtavaleilmumise kiirus:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Ärakadumise kiirus:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Efektid" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Läbipaistvuse/varjude kasutamine" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Läbipaistvus on üsna uus omadus ja see võib tekitada probleeme," -"<br>isegi krahhe (milles on süüdlaseks enamasti läbipaistvuse seesmine mootor " -"või haruharva ka X ise).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Varju suurus aktiivsel aknal:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Varju suurus dokitud aknal:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Läbipaistvuse/varjude kasutamine" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Läbipaistvus on üsna uus omadus ja see võib tekitada probleeme,<br>isegi krahhe (milles on süüdlaseks enamasti läbipaistvuse seesmine mootor või haruharva ka X ise).</qt>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 61867edd206..404b416e6ff 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:35+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlayout.po index 4d5c660e474..126e91b2372 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,553 +6,554 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasiilia ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klahviga PC" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Tavaline 101 klahviga PC" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Tavaline 102 klahviga (rahvusv.) PC" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Tavaline 104 klahviga PC" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Tavaline 105 klahviga (rahvusv.) PC " -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Jaapani 106 klahviga" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook mudel XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Grupi Shift/Lock käitumine" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "Menu klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Control klahvi asukoht" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "CapsLock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Kolmanda taseme valimine" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock klahvi käitumine" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku." -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku." -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "" "käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab registriluku." -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "" "käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta registrilukku." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/win klahvi käitumine" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Standardse käitumise lisamine Menu klahvile." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)." -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta tähendus kantakse Win klahvidele." -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta tähendus kantakse vasakule Win klahvile." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super kantakse Win klahvidele (vaikekäitumine)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper kantakse Win klahvidele." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Mõlemad Ctrl klahvid koos muudavad gruppi" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Parem Ctrl klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Vasak Ctrl klahv muudab gruppi" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Liitklahv" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift+numbriklaviatuuri klahvid nagu MS Windowsis." -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+<klahv>) tegeleb server." -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Mitmesugused ühilduvusvalikud" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Paremat Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Paremat Control klahvi vajutades lülitatakse gruppi." -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi." -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+Caps Lock klahv muudab guppi." -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi." -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi." -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Mõlemad Control klahvid koos muudavad gruppi." -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Control muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Menu klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Vasak Control klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Parem Control klahv muudab gruppi." -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Vasak Alt klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme." -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Control klahvi asukoht" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Caps Lock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks." -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine." -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv." -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks." -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "NumLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "CapsLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "ScrollLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "" "CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku." -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku." -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "" "CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab " "registriluku." -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta " "registrilukku." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock lukustab Shift muuteklahvi." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock lülitab tähtede normaalset tõstu." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock lülitab Shift klahvi, mis mõjutab kõiki klahve." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)." -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "" "Alt tähendus kantakse vasakule Win klahvile ja Super tähendus Menu klahvile." -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Compose klahvi asukoht" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina." -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Parem Control klahv käitub Compose klahvina." -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Caps Lock käitub Compose klahvina." -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+<klahv>) tegeleb server." -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Eurosümboli lisamine teatud klahvile" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Eurosümboli lisamine E klahvile." -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Eurosümboli lisamine 5 klahvile." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Eurosümboli lisamine 2 klahvile." @@ -1380,14 +1381,35 @@ msgstr "" "vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi mitu " "korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, väljastatakse klahvi allhoidmise puhul " +"sümbolit ekraanile korduvalt, kuni sa klahvi üles lased. Näiteks TAB klahvi " +"vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi mitu " +"korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1405,8 +1427,8 @@ msgstr "" "muuta kas lohistades liuguri nuppu või klõpsates üles/alla nooltel " "kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab klõpsu välja." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlocale.po index 3b7b40a2b74..64ddd801162 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 19:14+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,44 +80,57 @@ msgstr "&Kellaaeg ja kuupäev" msgid "&Other" msgstr "&Muud" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "Riik:" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Keeled:" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Lisa keel" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Eemalda keel" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Liiguta üles" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Liiguta alla" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "Lisa keel" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "nimetu" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "See on koht, kus sa elad. TDE kasutab selle riigi vaikeseadistusi." -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -124,11 +138,11 @@ msgstr "" "See lisab keele nimekirja. Kui keel on juba nimekirjas, eemaldatakse vana " "nimekirjast." -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "See eemaldab valitud keele nimekirjast." -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -137,7 +151,7 @@ msgstr "" "Kui ükski nimekirjas olev keel pole kättesaadav, kasutatakse Ameerika inglise " "keelt." -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "" "Siin saad valida oma asukohamaa. Keele, numbrite jne. seadistused muudetakse " "vastavaks automaatselt." -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmmedia.po index acd90b95321..b5c406a9522 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "(c) 2005: Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Abi rakenduse kujundamisel" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Write me..." -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Süsteemis puudub HAL-i toetus" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Süsteemis puudub CD pollimise toetus" @@ -69,15 +70,21 @@ msgstr "Süsteemis puudub CD pollimise toetus" msgid "All Mime Types" msgstr "Kõik MIME tüübid" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "HAL-taustarakenduse lubamine" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "HAL-taustarakenduse lubamine" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -85,26 +92,26 @@ msgstr "" "Selle märkimisel lülitatakse sisse riistvara abstraheerimiskihi " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) toetus." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "CD pollimise lubamine" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Märkimisel lülitatakse sisse CD pollimine." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Andmekandja rakenduse automaatne käivitamine pärast ühendamist" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -112,14 +119,237 @@ msgid "" msgstr "" "Märkimisel käivitatakse vastav rakendus automaatselt pärast seadme ühendamist." +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Mount options" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"<br>\n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Writeback" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Andmekandjate tüübid:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -131,43 +361,43 @@ msgstr "" "toiminguid, vali \"Kõik MIME tüübid\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Lis&a..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Klõpsa siia toimingu lisamiseks." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Klõpsa siia valitud toimingu eemaldamiseks (kui see on võimalik)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Muuda" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Klõpsa siia valitud toimingu muutmiseks (kui see on võimalik)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "Au&tomaattoiminguks määramine" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -177,7 +407,7 @@ msgstr "" "tuvastamisel (seda ei saa valida, kui valitud on \"Kõik MIME tüübid\")." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -187,25 +417,25 @@ msgstr "" "abil." #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Teenuse muutmine" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Saadaolevad and&mekandjate tüübid:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Teenust näi&datakse järgmise andmekandja korral:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Käsk:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnic.po index 7faece9a9aa..b782b52ad26 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnotify.po index deee9025f45..ddf2575c32a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:41+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,8 +28,9 @@ msgid "" msgstr "hasso@linux.ee" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmperformance.po index 8840ee1ff8f..3fd914a985f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-28 12:34+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -188,17 +189,18 @@ msgstr "" "Tutvu nendega 'Mis see on?' abi vahendusel (Shift+F1)." #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.</p>" "<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" "<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.</p>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 9bd83dff7d3..78e1c7673d6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsamba.po index e5d1a6d8d8a..3ec2eb83331 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 11:29+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "TDE süsteemse info juhtimiskeskuse moodul" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002: TDE Samba infokeskuse meeskond" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 2a464011c86..f22af88a944 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "All vasakul:" msgid "Bottom right:" msgstr "All paremal:" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -228,61 +229,61 @@ msgstr "" "parool\". Ka siis, kui sa seda ei tee, on sul võimalus seanss lukustada, " "valides töölaua menüüst \"Lukusta seanss\"." -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Ekraanisäästja" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Vali kasutatav ekraanisäästja." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Seadistus..." -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Seadista ekraanisäästjat (kui on midagi seadistada)." -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Test" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Siin näed valitud ekraanisäästja eelvaatlust." -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "Käivitatakse a&utomaatselt" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt pärast määratud mitteaktiivsuse " "perioodi." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Pärast:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " min" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "Mitteaktiivsuse periood, mille järel käivitub ekraanisäästja." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "Peatamiseks on vajalik pa&rool" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" "Väldib arvuti võimalikku lubamatut kasutamist, nõudes ekraanisäästja " "peatamiseks parooli." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -298,31 +299,75 @@ msgstr "" "Periood pärast ekraanisäästja käivitamist, mil hakatakse lukustuse lõpetamiseks " "parooli küsima." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " sek" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Vali ajavahemik, mille järel ekraan lukustatakse." +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Valitud ekraanisäästja eelvaatlus." -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "&Muud valikud" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "TDE ekraanisäästja juhtimismoodul" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -330,7 +375,7 @@ msgstr "" "(c) 1997-2002: Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004: Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 6a313f51a36..290e8e6da1c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgstr "Võimalikud põhjused" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po index ea15293360b..19358c4947e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 18:06+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,20 +57,73 @@ msgid "" msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Pakutakse seiskamisvalikuid" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Sisselogimisel" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" @@ -92,32 +146,32 @@ msgstr "" "käivitamisel ilmub tavaline avamata rakendusteta töölaud.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "&Taastatakse eelmine seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Käivitatakse tühi s&eanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Vaikimisi seiskamisvalik" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -126,38 +180,38 @@ msgstr "" "Siin saab valida, mis vaikimisi juhtub, kui sa välja logid. Mõtet omab see " "ainult siis, kui sa logid sisse TDMi abil." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Lõp&etada käesolev seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Seisata arvuti" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Taaskäivitada arvuti" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Muud" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "&Rakendused, mida ei taastata:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 16b59973684..e1d4b80c198 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 14:52+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmstyle.po index 59f5a3d40ac..7d685708347 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,145 +62,177 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "Ikoonide näi&tamine nuppudel" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "Kohtspikrite &näitamine" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Rebimispidemete näitamine &hüpikmenüüdes" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "Menüü &tumedus:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "Kasutajaliidese &efektide lubamine" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Keelatud" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Animeeritud" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "&Valikukasti efekt:" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Vaibumine" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Koh&tspikri efekt:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "&Menüü efekt:" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Läbipaistev" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "&Menüü efekt:" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Rakenduse tase" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "Menüüde rebimis&pidemed:" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "Menüüd hei&davad varje" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Tarkvaraline varjutamine" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Tarkvaraline blending" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "XRenderi blending" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "Menüü &läbipaistvuse tüüp:" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "Menüü &tumedus:" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "Kursori a&ll olev nupp tõstetakse esile" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "Tööriistari&ba on liigutamisel läbipaistev" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Tekst&i asend:" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Ainult ikoonid" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Ainult tekst" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Tekst ikoonide kõrval" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Tekst ikoonide all" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Stiil" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "&Efektid" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "&Tööriistariba" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "Selle stiili seadistustedialoogi avamisel tekkis viga." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Dialoogi avamine ebaõnnestus" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "<qt>Selected style: <b>%1</b>" "<br>" @@ -215,24 +248,24 @@ msgstr "" "<br>" "<br>" -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" msgstr "Menüüsid ei saa teha läbipaistvaks.<br>" -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "Menüüde varje pole võimalik tekitada." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub" -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Kirjeldus: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -242,7 +275,7 @@ msgstr "" "joonistatakse) eeldefineeritute seast, mis võib olla või mitte olla teemaga " "kombineeritud (lisainfo, näiteks marmori tekstuur või gradiendid)." -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -250,7 +283,7 @@ msgstr "" "See ala näitab valitud stiili eelvaadet, ilma et sa peaksid seda rakendama kogu " "töölauale. " -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -258,7 +291,7 @@ msgstr "" "See leht võimaldab valida mitmesuguseid kasutajaliidese elemendistiili efekte. " "Parima jõudluse jaoks on soovitav efektid keelata." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -266,7 +299,7 @@ msgstr "" "Kui sa lülitad selle valiku sisse, saad valida erinevaid efekte erinevatele " "elementidele, näiteks valikukastidele, menüüdele ja kohtspikritele." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" "<b>Animate: </b>Do some animation." @@ -274,7 +307,7 @@ msgstr "" "<p><b>Keelatud: </b>Ei kasutata ühtegi valikukasti efekti.</p>\n" "<b>Animeeritud: </b>Kasutatakse mõningast animeerimist." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -284,7 +317,16 @@ msgstr "" "<p><b>Animeeritud: </b>Kasutatakse mõningast animatsiooni.</p>\n" "<b>Vaibumine: </b>Kohtspikrid vaibuvad sisse, kasutades alfa-blendingut." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n" +"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"<p><b>Keelatud: </b>Ei kasutata ühtegi valikukasti efekti.</p>\n" +"<b>Animeeritud: </b>Kasutatakse mõningast animeerimist." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -298,7 +340,7 @@ msgstr "" "<b>Läbipaistev: </b>Alfa-blendingut kasutades tekitatakse läbipaistvuse efekt " "(ainult TDE stiilide korral)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -307,7 +349,7 @@ msgstr "" "Kui see on lubatud, siis on kõigil hüpikmenüüdel varjud, vastasel juhul varje " "ei näidata. Praegu saab seda efekti kasutada ainult TDE stiilidel." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" @@ -323,18 +365,18 @@ msgstr "" "laiendus on kasutatav). See meetod võib olla aeglasem kui tarkvaraline blending " "kiirendita kuvadel, kuid võib jõudlust suurendada kaugkuvadel.</p>\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "Liugurit liigutades saad kontrollida menüü läbipaistmatust." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" "<b>Märkus:</b> kõik elemendid selles valikukastis ei rakendu QT-rakendustele." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -342,7 +384,7 @@ msgstr "" "Kui see valik on sisse lülitataud, muudavad tööriistariba nupud värvi, kui " "kursor liigub üle nende." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -350,7 +392,7 @@ msgstr "" "Kui sa lülitad selle valiku sisse, siis on tööriistaribad liigutamise ajal " "läbipaistvad." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -358,7 +400,7 @@ msgstr "" "Kui sa lülitad selle valiku sisse, siis pakub TDE rakendus sulle kohtspikreid, " "kui kursor jääb mõneks ajaks tööriistaribal nupu kohale." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p>" @@ -375,7 +417,7 @@ msgstr "" "Näitab ikooni ja teksti tööriistariba nuppudel. Tekst paigutatakse ikoonide " "alla." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -383,7 +425,42 @@ msgstr "" "Kui sa selle valiku sisse lülitad, näitavad TDE rakendused väikesi ikoone mõne " "tähtsama nupu kõrval." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Kui sa selle valiku sisse lülitad, näitavad TDE rakendused väikesi ikoone mõne " +"tähtsama nupu kõrval." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -393,6 +470,12 @@ msgstr "" "rebimispidemed. Kui sa neil klõpsad, saad sa hõljuva menüü. See võib olla väga " "kasulik, kui käivitad sama käsku mitu korda." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 8c3383bb717..a1ded698671 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:18+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,67 +29,92 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Toimingute menüü näitamine" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Akna aktiveerimine, esiletõstmine või minimeerimine" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "Akna aktiveerimine" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "Akna esiletõstmine" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "Akna tahapoole saatmine" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "Akna minimeerimine" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Liikumine aktiivsele töölauale" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "Akna sulgemine" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Kui tegumiriba on täis" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "Elegantne" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "Klassikaline" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "Läbipaistvuse jaoks" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -100,64 +126,100 @@ msgstr "" "aknad. Samuti saad seada paika, kas akende nimekirja nuppu näidatakse või " "mitte." -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "TDE tegumiriba juhtimismoodul" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001: Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Port TDEConfigXT-sse" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Akende läbijalutamine" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Tegumiriba" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Akende sorteerimine &töölaudade kaupa" +msgid "" +"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>" +"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." msgstr "" "Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid töölaudade järjekorras, kus nad " "asuvad.\n" "\n" "Vaikimisi on see võimalus sees." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Kõigi töölaudade akende näitamine" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " @@ -170,14 +232,99 @@ msgstr "" "\n" "Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Akende sorteerimine &töölaudade kaupa" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid töölaudade järjekorras, kus nad " +"asuvad.\n" +"\n" +"Vaikimisi on see võimalus sees." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Kõigi ek&raanide akende näitamine" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " +"neid aknaid, mis asuvad samal Xinerama ekraanil tegumiribaga.\n" +"\n" +"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Sort&imine tähestikuliselt rakenduste nime järgi" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Akende läbijalutamine" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Näidatakse ainult ik&oonitud aknaid" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> ikoonitud aknaid. \n" +"\n" +"Vaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Akende nimekirja &nupu näitamine" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -186,8 +333,22 @@ msgstr "" "Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates avaneb " "hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" +"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -211,127 +372,88 @@ msgstr "" "\n" "Vaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "Sarnaste protsesside &grupeerimine:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Näidatakse ainult ik&oonitud aknaid" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"Vali see, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> ikoonitud aknaid. \n" -"\n" -"Vaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Rakenduste &ikoonide näitamine" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid, et rakenduste ikoone ja nende tiitleid näidataks " -"tegumiribal.\n" -"\n" -"Vaikimisi on see sees." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Kõigi ek&raanide akende näitamine" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " -"neid aknaid, mis asuvad samal Xinerama ekraanil tegumiribaga.\n" -"\n" -"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid." +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&Välimus:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustavärv:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "&Mitteaktiivse tegumi teksti värv:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "&Aktiivse tegumi teksti värv:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sort&imine tähestikuliselt rakenduste nime järgi" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustavärv:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Toimingud" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Vasak nupp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Keskmine nupp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Parem nupp:" + +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "Rakenduste &ikoonide näitamine" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Lülita see sisse, kui soovid, et rakenduste ikoone ja nende tiitleid näidataks tegumiribal.\n" +#~ "\n" +#~ "Vaikimisi on see sees." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index c9419ef0aee..485370f09c4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -5,142 +5,192 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 23:54+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ZeroConfi seadistused" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "(C) 2004,2005: Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "Teenuste tuvastamine Zeroconfiga" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "MyDialog1" #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Ü&ldine" -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "&Kohtvõrgu lehitsemine" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Teavitamise režiim" -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Kohtvõrgu lehitsemine (domeen .local) multicast DNS-i kasutades." +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Laivõrk" -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Lisadomeenid" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"Internetidomeenide nimekiri, kust teenuseid otsitakse. Ära lisa siia .local\n" -"domeeni - selle kasutamist saab seada ülaloleva valikuga \"Kohtvõrgu " -"lehitsemine\"." +"Teenustest teavitamine Interneti domeenis avalikku IP-d kasutades. Et see " +"toimiks, peab administraatori režiimis seadistama laivõrgus tegutsemise." -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Teavitamise režiim" +msgid "Loc&al network" +msgstr "Koh&tvõrk" #. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Koh&tvõrk" +msgid "Alt+A" +msgstr "" #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Teenustest teavitamine kohtvõrgus (domeenis .local) multicast DNS-i kasutades." -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Laivõrk" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "&Kohtvõrgu lehitsemine" + +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Kohtvõrgu lehitsemine (domeen .local) multicast DNS-i kasutades." + +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Lisadomeenid" + +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"Teenustest teavitamine Interneti domeenis avalikku IP-d kasutades. Et see " -"toimiks, peab administraatori režiimis seadistama laivõrgus tegutsemise." +"Internetidomeenide nimekiri, kust teenuseid otsitakse. Ära lisa siia .local\n" +"domeeni - selle kasutamist saab seada ülaloleva valikuga \"Kohtvõrgu " +"lehitsemine\"." -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "&Laivõrk" -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Salasõna:" -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "Masina nimi. Peab olema täieliku domeeninimega vormis (masin.domeen)." -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" "Salasõna DNS-i dünaamiliste uuenduste autoriseerimiseks (pole kohustuslik)." -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Masina nimi:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdeio.po index c73ad5c49b4..0172a6bec37 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -329,14 +330,12 @@ msgid "" "<qt>Enter a valid address or url." "<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> " "is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> " -"domain, then simply enter <code>" -".kde.org</code></qt>" +"domain, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>" msgstr "" "<qt>Sisesta korrektne aadress või URL." "<p><b><u>MÄRKUS:</u></b> Metamärkide kasutamine, näiteks <code>*.kde.org</code>" ", ei ole toetatud. Kui soovid. et vastaksid kõik domeeni <code>.kde.org</code> " -"masinad, siis sisesta lihtsalt <code>" -".kde.org</code></qt>" +"masinad, siis sisesta lihtsalt <code>.kde.org</code></qt>" #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Proxy seadistuse a&utomaatne tuvastamine" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1185,7 +1184,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "&Domeeni nimi:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> " -"or <b>.kde.org</b>.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>" +"www.trinitydesktop.org</b> or <b>.trinitydesktop.org</b>.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr "" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>" -"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org)</code> or a domain <code>" +"(eg. trinitydesktop.org)</code> specific identification text." "<p>\n" "To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 23d231ad611..5ff57ece207 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Nupud" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -85,41 +87,59 @@ msgstr "Menüü" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- eraldaja ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Eelvaatlus puudub.\n" +"Tõenäoliselt tähendab see,\n" +"et plugina laadimisel tekkis viga." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiivne aken" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Mitteaktiivne aken" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" "Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba valimist." -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Dekoratsiooni valikud" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "&Piirde suurus:" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "Selles liitkastis saab muuta dekoratsiooni piirde suurust." -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "Akna nuppudel vihjete n&äitamine" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Selle valikuga saad lubada akende tiitliriba nuppudel vihjete näitamise." -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Kasutatakse kohandatud tiitliriba nu&ppude asetust" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -127,59 +147,188 @@ msgstr "" "Vastavad seadistused leiad kaardilt \"Nupud\". Arvesta, et mitte kõigis " "stiilides pole nuppude asetuse muutmine võimalik." -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Aktiivne aken" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Mitteaktiivne aken" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Akna dekoratsioon" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Nupud" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "Varja" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Akna dekoratsioon" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Akna dekoratsioonide seadistamise moodul" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001: Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Tilluke" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Hiiglaslik" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Superhiiglaslik" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Ülemõõduline" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1>" "<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -204,21 +353,3 @@ msgstr "" "<p>\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida kaardi \"Nupud\", " "märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba nuppude asetust\". " "Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale meelepäraseks.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Eelvaatlus puudub.\n" -"Tõenäoliselt tähendab see,\n" -"et plugina laadimisel tekkis viga." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiivne aken" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Mitteaktiivne aken" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 583d7a75ff8..43451c77a1c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 01:10+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,11 +104,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004: KWin ja KControl'i autorid" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Akende spetsiifilised seadistused</h1> Siin saab muuta asju, mis kehtivad " @@ -139,11 +141,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "%1 akna seadistused" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin'i abiutiliit" #: main.cpp:290 @@ -867,3 +870,6 @@ msgstr "Täpsemalt räägib sellest dokumentatsioon." #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Kiirklahvi muutmine" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmusb.po index 62d66201d61..b9ee15aa365 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:45+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po index 9448cdb443c..d5aec000809 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Tootja" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 siini lähtestamine" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -119,19 +120,19 @@ msgstr "" "<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus" "<br>" -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Sõlm %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Pole valmis" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 72b2dd7f6ec..e42e641c5c4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:39+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po index 3cd2b6a668b..7156591df51 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "oma TDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on võimalik " "valida, milliseid seadistusi sa muuta soovid." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinity infokeskus" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Masin: " msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgstr "<big><b>Laadimine ...</b></big>" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" "Aktiivses moodulis on muudatused salvestamata.\n" "Kas soovid muudatused rakendada enne uue mooduli käivitamist või unustada need?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" "Soovid sa muudatused rakendada enne juhtimiskeskusest lahkumist või unustada " "need?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Salvestamata muudatused" @@ -131,21 +132,7 @@ msgstr "" "(Shift+F1).</p>" "<p>Terve käsiraamatu lugemiseks klõpsa <a href=\"%1\">siia</a>.</p>" -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>TDE infokeskus</h1>Vabandust, aktiivse infokeskuse mooduli kohta pole " -"kontekstispikrit." -"<br>" -"<br>Kui soovid lugeda üldist infokeskuse juhendit, klõpsa <a href = " -"\"kinfocenter/index.html\">siia</a>." - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." @@ -172,18 +159,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE juhtimiskeskus" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "(c) 1998-2004: TDE Juhtimiskeskuse arendajad" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "TDE infokeskus" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + #: modules.cpp:160 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Laadimine ...</big>" @@ -235,13 +223,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Administraatori režiim" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Režiim" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "Ikooni &suurus" @@ -286,21 +274,27 @@ msgstr "&Suur" msgid "&Huge" msgstr "&Hiiglaslik" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Aktiivse mooduli info" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "Saada vea&raport..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "Saada vearaport mooduli %1 kohta..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Mooduli %1 info" + +#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "<h1>TDE infokeskus</h1>Vabandust, aktiivse infokeskuse mooduli kohta pole kontekstispikrit.<br><br>Kui soovid lugeda üldist infokeskuse juhendit, klõpsa <a href = \"kinfocenter/index.html\">siia</a>." + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "TDE infokeskus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdcop.po index e30000dc55d..59a35a28cdc 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdcop.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdesktop.po index 4ffe1d6432b..17eec0a30b6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -8,20 +8,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 19:26+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Automaatne väljalogimine</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key.</qt>" @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" "<qt>Väljalogimise vältimiseks ilmuta seansis aktiivsust hiirt liigutades või " "mõnda klahvi vajutades.</qt>" -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -38,31 +43,49 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Sind logitakse automaatselt välja 1 sekundi pärast</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Sind logitakse automaatselt välja %n sekundi pärast</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "KDesktopi lukustaja" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>See seanss on lukustatud</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Selle seansi on lukustanud kasutaja %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Va&heta kasutajat..." -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "Eemalda l&ukk" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Luku eemaldamine ebaõnnestus</b>" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Hoiatus: Caps Lock on sees</b>" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -70,7 +93,16 @@ msgstr "" "Seansilt pole lukku võimalik eemaldada, kuna autentimise süsteem ei toimi.\n" "Sa pead protsessi kdesktop_lock (pid %1) käsitsi maha tapma." -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Käivita uus seanss" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -88,97 +120,156 @@ msgstr "" "vastavat F klahvi. Ka TDE paneelil ja töölaua menüüs on olemas toimingud " "seansside vahel liikumiseks." -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "Käivita uus &seanss" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Rohkem ei küsita" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "Vaheta kasutajat" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "Seanss" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Aktiveeri" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "Käivita &uus seanss" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "Seanssi ei lukustata, sest luku eemaldamine pole võimalik:\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Programmi <i>kcheckpass</i> pole võimalik käivitada." -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "Programm <i>kcheckpass</i> pole võimeline oma tööd tegema. Võimalik, et tal " "puudub SUID root bitt." -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Ühtegi sobivat sisselogimispluginat pole konfigureeritud." -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "Seansi lukustuse pealesurumine" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "Käivitatakse ainult ekraanisäästja" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Käivitatakse ainult tühi ekraanisäästja" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "KDesktopi lukustaja" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "KDesktopi seansi lukustaja" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "Värskenda töölauda" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "Lukusta seanss" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "Näita protsessihaldurit" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Sea esmaseks taustavärviks" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Sea teiseseks taustavärviks" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Salvesta töölauale..." -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Sea &taustapildiks" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Pildi nimi:" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "image.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -214,137 +305,153 @@ msgstr "" "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli õigusi või pane töölaud mingit muud " "otsinguteed kasutama." -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "O&madused" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Liiguta prügikasti" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "Käivita käsk..." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Seadista töölauda..." -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Keela töölaua menüü" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Korrasta aknad" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "Aknad kaskaadi" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundlikult)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundetult)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "Suuruse järgi" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "Faili tüübi järgi" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "Kataloogid esimesena" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Horisontaalne joondamine" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Vertikaalne joondamine" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "Võrgustiku järgi joondamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Lukusta paigutus" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Värskenda töölauda" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lukusta seanss" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Logi kasutaja \"%1\" välja..." -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "Käivita uus seanss" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lukusta aktiivne ja käivita uus seanss" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "Sorteeri ikoonid" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "Joonda ikoonid" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Luba töölaua menüü" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Vaheta kasutajat" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "Seansid" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "Uus" -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session." "<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -361,27 +468,32 @@ msgstr "" "vastavat F klahvi. Ka TDE paneelil ja töölaua menüüs on olemas toimingud " "seansside vahel liikumiseks." -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "Hoiatus - uus seanss" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "TDE töölaud" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Paneb töölaua akna ilmuma reaalse aknana" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "Iganenud" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Sunnib ootama, kuni kded lõpetab andmebaasi loomise" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "Taust igal ekraanil eraldi" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -397,7 +509,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "Käsu käivitamine" @@ -409,45 +521,101 @@ msgstr "Näita protsessihaldurit" msgid "Show Window List" msgstr "Näita akende nimekirja" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Lukusta seanss" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Käivitatakse ainult ekraanisäästja" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logi välja kinnitust küsimata" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Seiska kinnitust küsimata" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Taaskäivita kinnitust küsimata" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"<br>Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "&Valikud >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "&Käivita" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b1> ei ole selles süsteemis olemas.</qt>" -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "Sind ei ole olemas.\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti." -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." @@ -455,7 +623,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Sul pole lubatud seda käsku käivitada." -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." @@ -463,7 +631,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Määratud käsku pole võimalik käivitada." -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." @@ -471,11 +639,11 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Määratud käsku ei ole olemas." -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "&Valikud <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -485,11 +653,11 @@ msgstr "" "halvasti, võib kogu süsteem taastamatult hanguda.\n" "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "Hoiatus - käsu käivitamine" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "Töötamine &reaalajas" @@ -529,38 +697,83 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "Kasutaja&nimi:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "Sisesta siia kasutaja nimi, kelle õigustes soovid rakendust käivitada." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Sisesta siia nõutud parool." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Pa&rool:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "Käivitamine &terminalil" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -569,14 +782,14 @@ msgstr "" "Vali see, kui rakendus, mida soovid käivitada, on tekstipõhine. Sel juhul " "käivitatakse rakendus terminaliemulaatori aknas." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "&Prioriteet:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -587,14 +800,14 @@ msgstr "" "prioriteet ja vastupidi. Vaikeasend on keskel. Et anda rakendusele kõrgemat " "prioriteeti kui vaikeväärtus, on vajalik administraatori (root) parool." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "Käivitamine erineva prioritee&diga" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -605,26 +818,26 @@ msgstr "" "Kõrgema prioriteedi andmine teavitab operatsioonisüsteemi sellest, et rakendus " "vajab rohkem protsessori aega." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Madal" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Kõrge" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "Käivitamine teise kas&utajana" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -635,26 +848,26 @@ msgstr "" "käivitatav protsess on seotud kasutaja nimega. See määrab juurdepääsu failidele " "ja muud õigused. Et seda võimalust kasutada, on vajalik kasutaja parool." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "&Käsk:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Sisesta käsk, mida soovid käivitada, või ressursi aadress, mida avada soovid. " "See võib olla nii võrguressurssi URL (nt. \"www.kde.org\") või kohalik " "(nt.\"~/.tderc\")." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" @@ -662,13 +875,13 @@ msgstr "" "Sisesta rakenduse nimi, mida soovid käivitada, või URL, mida soovid vaadata." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "Ühised seadistused kõigile töölaudadele" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -677,13 +890,13 @@ msgstr "" "Kui soovid taustaseadistusi rakendada kõigile töölaudadele, lülita see sisse." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "Ühised seadistused kõigile ekraanidele" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -692,13 +905,13 @@ msgstr "" "Kui soovid taustaseadistusi rakendada kõigile ekraanidele, lülita see sisse." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "Taust igal ekraanil eraldi" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -708,26 +921,26 @@ msgstr "" "see sisse." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "Tausta puhvri piiramine" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." msgstr "Sisselülitamisel saab piirata tausta puhvri suurust." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "Tausta puhvri suurus" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -739,14 +952,28 @@ msgstr "" "puhvrile. Kui sul on erinevatel töölaudadel erinevad taustad, muudab puhvri " "kasutamine töölaudade vahetamise sujuvamaks, ent nõuab samas rohkem mälu." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "Tausta puhvri suurus" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "Ikoonide näitamine töölaual" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -756,14 +983,14 @@ msgstr "" "Selle valimata jätmisel töölaual ikoone ei näidata. Ikoonideta toimib töölaud " "mõnevõrra kiiremini, kuid sa ei saa enam töölauale faile lohistada." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "Rakendustel on lubatud töölauda muuta" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -776,14 +1003,14 @@ msgstr "" "rakendustega, näiteks Netscape, mis kasutavad töötava protsessi jaoks " "juurakent, lülita see võimalus välja." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "Ikoonide automaatne joondamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -792,20 +1019,20 @@ msgstr "" "Selle valimisel joondatakse ikoonid automaatselt alusvõrgule, kui sa neid " "liigutad." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Kataloogid esimesena" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "Hiireratta liigutamine töölaua taustal vahetab töölauda" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -814,26 +1041,26 @@ msgstr "" "Võimalus lülituda ühelt virtuaalselt töölaualt teisele hiirerattaga töölaua " "taustal liikudes." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "Terminalirakendus" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "Määrab, millist terminalirakendust kasutatakse." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "Hiire vasaku nupu toiming" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -842,14 +1069,14 @@ msgstr "" "Siin saab määrata, mis juhtub siis, kui klõpsad oma osutusseadme vasaku nupuga " "töölauale." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Hiire keskmise nupu toiming" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -858,14 +1085,14 @@ msgstr "" "Siin saab määrata, mis juhtub siis, kui klõpsad oma osutusseadme keskmise " "nupuga töölauale." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "Hiire parema nupu toiming" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -874,44 +1101,44 @@ msgstr "" "Siin saab määrata, mis juhtub siis, kui klõpsad oma osutusseadme parema nupuga " "töölauale." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "TDE põhiversiooninumber" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "TDE lisaversiooninumber" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "TDE väljalaste versiooninumber" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "Ikooni nimetustes kasutatava tavalise teksti värv" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "Ikooni nimetustes kasutatav taustavärv" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "Teksti varju lubamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -921,14 +1148,14 @@ msgstr "" "Selle valimisel tekitatakse töölaua fondile vari. See parandab omajagu " "loetavust, eriti juhul, kui töölaua tekst on taustaga üsna üht värvi." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "Peidetud failide näitamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -947,40 +1174,40 @@ msgstr "" "failide sorteerimise järjekorda jms. Kui sa just väga täpselt ei tea, mida " "teed, ei tohiks neid faile muuta ega kustutada.</p>" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Joondamise suund" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." msgstr "" "Selle valimisel joondatakse ikoonid vertikaalselt, muidu horisontaalselt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Ikoonide eelvaatluse näitamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Vali, milliste failitüüpide korral lubada eelvaatluse pildid." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Sorteerimise kriteerium" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -989,8 +1216,8 @@ msgstr "" "Võimaldab määrata sorteerimise kriteeriumi. Võimalikud valikud on tõstutundlik " "= 0, tõstutundetu = 1, suurus = 2, tüüp = 3, kuupäev = 4." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -999,32 +1226,32 @@ msgstr "" "Selle valimisel seatakse sorteerimisel kõige ette kataloogid, vastasel juhul on " "nad segiläbi failidega." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Selle valimisel saab vältida ikoonide liikumist." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Väljajäetavad seadmetüübid" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Seadmetüübid, mida sa ei soovi töölaual näha." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Aktiivse rakenduse menüüriba (MacOs-i stiil)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1036,14 +1263,14 @@ msgstr "" "asemel on ekraani ülaosas üks menüüriba, mis näitab parajasti aktiivse " "rakenduse menüüsid. See sarnaneb MacOs-i töölauale." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Töölaua menüüriba" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1051,38 +1278,38 @@ msgid "" msgstr "" "Selle valimisel on ekraani ülaosas üks menüüriba, kus näeb töölaua menüüsid." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Ekraanisäästja lubamine" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Ekraanisäästja lubamine." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Ekraanisäästja viivitus" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Võimalus määrata, mitme sekundi pärast ekraanisäästja käivitatakse." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Ekraanisäästja peatamine DPMS-i rakendumisel" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1096,6 +1323,52 @@ msgstr "" " sest siis ei ole ju nagunii midagi näha. Kuid mõningad ekraanisäästjad\n" " võivad sel ajal teha midagi kasulikku, mistõttu neid ei pruugi peatada." +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Ekraanisäästja keelamine esitluse või TV ajal" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdialog.po index ca642fdcc3c..66f6d8a47c9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumendid - sõltuvad peamisest parameetrist" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialogi saab kasutada dialoogide näitamiseks shelliskriptidest" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfindpart.po index 407664d6422..f37cf75b0ca 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -361,7 +362,8 @@ msgstr "" "värvisügavus...</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Perioodi, mille pikkus pole vähemalt üks minut, pole võimalik otsida." #: kftabdlg.cpp:563 @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "Ava kasutades..." msgid "Selected Files" msgstr "Valitud failid" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Viga lokaale kasutamisel" @@ -490,7 +492,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003: TDE arendajad" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfmclient.po index ccb8c039b02..10c0a23312e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -195,6 +196,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Avab omaduste menüü\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "" " # Loeb Konquerori konfiguratsiooni uuesti sisse.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -214,7 +226,7 @@ msgstr "" " # Loeb Kdesktopi konfiguratsiooni uuesti sisse.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -226,7 +238,7 @@ msgstr "" " // Ühendab CD-seadme\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "" " // Avab faili vaikimisi seosega\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -246,7 +258,7 @@ msgstr "" " // Avab faili Netscape'is\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -256,7 +268,7 @@ msgstr "" " // Avab URL-i uues aknas\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "" " // Käivitab emacs'i\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -276,7 +288,7 @@ msgstr "" " // Avab CD-seadme ühendamise kataloogi\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -286,29 +298,29 @@ msgstr "" " // Avab käesoleva kataloogi. Väga mugav.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "Profiili %1 ei leitud\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "Viga süntaksis: liiga vähe argumente\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "Viga süntaksis: liiga palju argumente\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Vigaselt URL-ilt pole võimalik alla laadida." -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 5524bdbfb10..5012d473679 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -5,43 +5,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 20:09+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "&Kasutajanimi:" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "&Parool:" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "Praegune &parool:" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "&Uus parool:" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "Parool &teist korda:" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Tundmatu kasutaja \"%1\"" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "Kasutajanimi + parool (klassikaline)" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 943ef9b6abf..49660ca459b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,51 +4,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:09+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "&Domeen:" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "&Kasutajanimi:" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "&Parool:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "&Praegune parool:" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "&Uus parool:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "Pa&rool uuesti:" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Tundmatu viip \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/khelpcenter.po index 4f4ec99c549..2b7f972aa6e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,23 +32,25 @@ msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" msgid "URL to display" msgstr "Näidatav URL" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "TDE abikeskus" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "TDE abikeskus" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "TDE juhtimiskeskus" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 1999-2003: TDE abikeskuse arendajad" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Originaali autor" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Infolehekülgede toetus" @@ -149,7 +152,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Vaata ka: " #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "TDE sõnaraamat" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -273,33 +277,33 @@ msgstr "Muuda..." msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Indeksit ei saa luua.</qt>" -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Puuduv" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "Dokument '%1' (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Dokumendi tüüp puudub." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "Dokumendile tüübiga \"%1\" puudub otsingukäitleja." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "Dokumendile tüübiga \"%1\" pole määratud indekseerimiskäsku." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Indeksi loomine ebaõnnestus." -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -324,6 +328,10 @@ msgstr "Indeksi kataloog" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "TDE abikeskuse indeksilooja" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE abikeskus" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 2003: TDE abikeskuse arendajad" @@ -400,31 +408,31 @@ msgstr "Puhasta otsing" msgid "&Search" msgstr "Ot&si" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Otsimisvalikud" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "Sõna&raamat" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "Avalehekülg" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "Otsimisrakenduse käivitamine ebaõnnestus." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "Otsimisindeksit ei ole veel olemas. Kas luua see nüüd?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "Loo" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "Ära loo" @@ -542,77 +550,85 @@ msgid "Help Center" msgstr "Abikeskus" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Tere tulemast TDE töölaua keskkonda" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "TDE meeskond tervitab sind" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE on võimas graafiline töölaua keskkond Unix tööjaamadele.\n" "TDE on kombinatsioon kasutajasõbralikusest, kaasaegsest funktsionaalsusest,\n" "silmapaistvast graafilisest disainist ja operatsioonisüsteemi UNIX\n" "tehnoloogilisest võimsusest." -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Mis on TDE töölaua keskkond?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "TDE projekti kontaktandmed" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "TDE projekti toetamine" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "Kasulikud viidad" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "TDE töölauast maksimumi võtmine" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "Üldine dokumentatsioon" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Töölaua kiire ülevaade" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "TDE kasutaja käsiraamat" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Korduma kippuvad küsimused" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "Baasrakendused" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Töölaua paneel Kicker" -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE juhtimiskeskus" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "Failihaldur ja veebilehitseja Konqueror" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopeeri viida aadress" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/khotkeys.po index b6b6bf84eef..169e28859d3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:20+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -479,23 +480,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotKeys deemon" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "Käsk/URL: " -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "Menüükirje: " -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP: " -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "Klahvisisestus: " -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "Aktiveeritud aken: " diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kicker.po index 19d313bb860..9adb3403fba 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kicker.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,11 @@ msgstr "Näita töölauda" msgid "Desktop Access" msgstr "Juurdepääs töölauale" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Rakendused, tegumid ja töölauaseansid" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "K menüü" @@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "TDE-välist rakendust pole võimalik käivitada." msgid "Kicker Error" msgstr "Kickeri viga" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" @@ -79,22 +81,22 @@ msgstr "Apleti %1 laadimine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust." msgid "Applet Loading Error" msgstr "Apleti laadimise viga" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "Näita paneeli" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "Peida paneel" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" "TDE paneeli (Kicker) laadimine ebaõnnestus probleemi tõttu sinu paigalduses." -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "Saatuslik viga!" @@ -119,129 +121,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "TDE paneel" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2004: TDE meeskond" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kioski režiim" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "Lis&a aplett menüüribale..." -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "Lis&a aplett paneelile..." -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "Lisa &rakendus menüüribale" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "Lisa &rakendus paneelile" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "&Eemalda menüüribalt" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "&Eemalda paneelilt" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "Lisa uus &paneel" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "Eemalda pa&neel" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "&Lukusta paneelid" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "Eemalda paneelide &lukk" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "&Seadista paneeli..." +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Apleti lisamine" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 lisatud" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "&Liiguta menüüd \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "&Liiguta nuppu \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "&Liiguta \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "&Eemalda menüü \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "&Eemalda nupp \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "&Eemalda \"%1\"" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "Saada vea&raport..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "%1 &info" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "Nupu \"%1\" &seadistamine..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "%1 sea&distamine..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "Apleti menüü" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "%1 menüü" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "&Menüü redaktor" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "M&uuda järjehoidjaid" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "Paneeli menüü" @@ -269,23 +284,23 @@ msgstr "Vali kataloog" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "'%1' ei ole korrektne kataloog." -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Kataloogi lugemine ebaõnnestus" -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Kataloogi lugemiseks puuduvad õigused" -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "Ava failihalduris" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "Ava terminalis" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "Rohkem" @@ -317,47 +332,73 @@ msgstr "Pole käivitatav fail" msgid "Select Other" msgstr "Vali muu" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "Vaheta kasutaja" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Lehitse: %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "Kõik rakendused" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "Kiirbrauser" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "Käivita käsk..." -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Vaheta kasutaja" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "Salvesta seanss" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "Lukusta seanss" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "Logi välja..." -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lukusta aktiivne ja käivita uus seanss" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "Käivita uus seanss" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session." "<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -374,14 +415,399 @@ msgstr "" "korraga Ctrl ja Alt klahvi ning vastava seansi F klahvi. Ka TDE paneelil ja " "töölaua menüüs on olemas toimingud seansside vahel liikumiseks.</p>" -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "Hoiatus - uus seanss" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "Käivita uus &seanss" +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "Sagedamini kasutatud rakendused" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "Viimati kasutatud rakendused" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "Ot&sitakse:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Rakendused, tegumid ja töölauaseansid" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Käivita uus seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Lukusta aktiivne ja käivita uus seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Salvesta seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Salvesta seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Salvesta seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Lukusta seanss" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Vali kataloog" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Kodukataloog" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Vali kataloog" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Kiirbrauseri seadistamine" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "&Eemalda paneelilt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lis&a paneelile" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Lisa menüü töölauale" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Lisa element töölauale" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Lisa menüü peapaneelile" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Lisa element peapaneelile" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Muuda menüüd" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "Muuda elementi" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Aseta käivitamisdialoogi" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Viimati kasutatud rakendused" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Viimati kasutatud rakendused" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Kodukataloog" @@ -437,58 +863,30 @@ msgstr "%1 (vasakul)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (vabalt asetsev)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "Kirjed puuduvad" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "Lisa see menüü" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "Lisa TDE-väline rakendus" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Lisa element töölauale" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Lisa element peapaneelile" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Muuda elementi" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Aseta käivitamisdialoogi" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Lisa menüü töölauale" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Lisa menüü peapaneelile" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Muuda menüüd" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -555,8 +953,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Lis&a paneelile" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -565,14 +969,14 @@ msgstr "" "Kirjuta käivitatava faili nimi, mis käivitatakse selle nupu valimisel. Kui see " "ei asu sinu otsinguteel ($PATH), tuleb anda täielik asukoht." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Käsurea argu&mendid (pole kohustuslik):" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -583,14 +987,14 @@ msgstr "" "\n" "<i>Näide</i>: käsu 'rm -rf' korral kirjuta siia \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Käivitatakse &terminalil" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -599,32 +1003,32 @@ msgstr "" "Vali, kui käsk on käsurearakendus ja sa soovid selle käivitamisel näha " "väljundit." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "Käivitatav &fail: " -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Kirjuta nimi, mida soovid nupul näha." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Nu&pu nimi:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Kirjel&dus:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -632,107 +1036,113 @@ msgid "" "non-default entry." msgstr "" "Kas paneel on ka tegelikult olemas või mitte. Põhimõtteliselt hädalahendus " -"tõigale, et TDEConfigXT ei kirjuta konfiguratsioonifaili, kui ei ole vähemalt üht " -"mitte-vaikekirjet." +"tõigale, et TDEConfigXT ei kirjuta konfiguratsioonifaili, kui ei ole vähemalt " +"üht mitte-vaikekirjet." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "Paneeli asukoht" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "Paneeli asukoht" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Esmane Xinerama ekraan" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Nupu suuruse peitmine" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Vasaku paneeli peitmise nupu näitamine" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Parema paneeli peitmise nupu näitamine" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Paneeli automaatne peitmine" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Automaatse peitmise lubamine" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Viivitus enne automaatset peitmist" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "Taasnäitamise nupu asukoht" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Tausta peitmise lubamine" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Paneeli peitmise animeerimine" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Paneeli peitmise animatsiooni kiirus" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Pikkus protsentides" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Vajadusel laiendamine sisu mahutamiseks" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Suurus" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Kohandatud suurus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 5f004f70ac8..6aabdcf08b3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 16:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kjobviewer.po index 30a1185b7a2..b0271b02d8f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/klipper.po index 08443fb3d17..ad0f4451f44 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/klipper.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -125,18 +126,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Lõikepuhvri ja valikupuhvri sisu sü&nkroniseeritakse" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Selle valiku sisselülitamisel sünkroniseeritakse kahe lõikepuhvri sisu, nii et " "lõikepuhvri käitumine on sama, mis TDE 1.x ja 2.x versioonides." -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Eraldatud lõikepuhver ja valikupuhver" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "" "valikupuhvrisse ning näiteks menüüst \"Kopeeri\" valides kopeeritakse see " "ainult lõikepuhvrisse." -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "Ae&gumine toimingute hüpikmenüüle:" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " sek." -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Väärtus 0 lülitab aegumise välja" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "Lõike&puhvri ajaloo suurus:" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -169,31 +169,32 @@ msgstr "" " kirje\n" " kirjet" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Toimingute &nimekiri (käskude lisamiseks/eemaldamiseks parem klõps):" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "Regulaaravaldis (vt. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "Reg&ulaaravaldiste redigeerimiseks kasutatakse graafilist liidest" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "L&isa toiming" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "&Kustuta toiming" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -202,43 +203,43 @@ msgstr "" "Valitud elemendi muutmiseks klõpsa sellel. \"%s\" asendatakse käsus lõikepuhvri " "sisuga." -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "Muud..." -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "Lisa käsk" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "Eemalda käsk" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Käivitatava käsu seadmiseks klõpsa siin" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "<new command>" msgstr "<uus käsk>" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Regulaaravaldise seadmiseks klõpsa siin" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "<new action>" msgstr "<uus tegevus>" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "Muud seadistused" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "&Alltoodud akende klasside (WM_CLASS) puhul ei rakendata tegevusi" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "Puhasta &lõikepuhvri ajalugu" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Klipperi seadistamine..." -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - TDE lõikepuhver" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "" "URL'ile rakendatavaid toiminguid võid hiljem lubada, klõpsates Klipperi ikoonil " "hiire parema nupuga ning valides 'Toimingute lubamine'." -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -315,51 +316,51 @@ msgstr "" "Kas käivitada Klipper automaatselt\n" "sisselogimisel?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Kas käivitada Klipper automaatselt?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "Käivita" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "Ära käivita" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "A&utomaatsete toimingute lubamine" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "A&utomaatsed toimingud on lubatud" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "TDE lõikamise ja asetamise ajaloo haldamise utiliit" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "Originaali autor" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "Kaasautor" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Vigade parandused ja optimeerimine" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" @@ -367,14 +368,14 @@ msgstr "Hooldaja" msgid " - Actions For: " msgstr " - Toimingud järgnevaks: " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "Selle hüpikakna keelamine" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Redigeeri sisu..." -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Sisu redigeerimine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 1abc64a759c..c30ef8d860a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 17:59+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po index cb01bf21c8c..12b965fdfa9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:33+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Kas&utajanimi:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "&Käesolev kiirklahv:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "activate <b>%2</b>." @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "" "<qt>Klahvi <b>%1</b> ei saa kasutada, kuna see on juba kasutuses <b>%2</b> " "käivitamiseks." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." msgstr "<qt>Klahvi <b>%1</b> ei saa kasutada, kuna see on juba kasutuses." @@ -149,7 +150,11 @@ msgstr "Uus &element..." msgid "New S&eparator" msgstr "Uus &eraldaja" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "" "Oled juhtimiskeskuses muutusi teinud.\n" "Kas salvestada muudatused või unustada?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Kas salvestada juhtimiskeskuse muudatused?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "" "Oled menüüd muutnud.\n" "Kas salvestada muudatused või unustada?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Kas salvestada menüü muudatused?" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index e939bf474bc..599a52847bd 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -8,106 +8,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:15+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "&Käivita peiler" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "Ni&meta töölaud \"%1\" ümber" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Peileri paigutus" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automaatne" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Read" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&Veerud" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "A&kna pisipildid" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "Ak&na ikoonid" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Tekstisilt" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "Töölaua n&umber" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "Tööl&aua nimi" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "S&ilt puudub" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Taust" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "&Elegantne" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "Lä&bipaistev" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "Töölaua ta&ustapilt" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "&Peileri valikud" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "Töölaudade &seadistamine..." -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "" "ja veel 1\n" "ja veel %n" -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -190,3 +195,9 @@ msgstr "Kas näidata töölaua eelvaatlust?" #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Kas näidata eelvaatluses akende ikoone?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po index 1b1b6fcf560..451c56c213c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 14:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po index 85eebceb525..c19027225b6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "kataloogi sisu senises aknas." #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" @@ -164,19 +165,19 @@ msgstr "Standardfont" msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "Selle fondiga näidatakse Konquerori akendes teksti." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Kinnituse küsimine faili kustutamisel" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Kinnituse küsimine faili viskamisel prügikasti" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "Siin saab määrata, kas Konqueror küsib sinu käest kinnitust, kui viskad faili " "prügikasti (kust selle saab küll hõlpsasti taastada)." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -213,13 +214,13 @@ msgstr "&Ikooni suurus" msgid "S&ort" msgstr "S&orteeri" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "Ikoonivaate tööriistariba" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -334,7 +335,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "Vanemad URL-id kui" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" @@ -387,8 +388,8 @@ msgstr "" "Diagnostika:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -397,7 +398,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Veebilehitseja, failihaldur..." #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005: Konquerori arendajad" #: konq_factory.cc:224 @@ -405,65 +407,69 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "arendaja (raamtöö, komponendid, JavaScript, I/O teek) ja hooldaja" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "arendaja (raamtöö, komponendid)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "arendaja (raamtöö)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "arendaja" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "arendaja (nimekirja vaated)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "arendaja (nimekirja vaated, IO teek)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek, testimise raamistik)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "arendaja (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "arendaja (Java aplettide ja muude põimitavate objektide toetus)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "arendaja (I/O teek)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "arendaja (Java aplettide toetus)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -471,39 +477,39 @@ msgstr "" "arendaja (Java 2 turvahalduri toetus ning muud\n" " olulised täiendused aplettide toetuses)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "arendaja (Netscape pluginate toetus)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "arendaja (SSL, Netscape pluginad)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "arendaja (I/O teek, autentimise toetus)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "graafika/ikoonid" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "kfm autor" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "arendaja (navigatsiooniribade raamtöö)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "arendaja (mitmesugused asjad)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "arendaja (AdBlock filter)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -517,15 +523,15 @@ msgstr "" "vaatetüüpide puhul, nagu nt. kataloogipuu ikoonidena, detailne vaade ja " "võibolla ka terminaliemulaatori aken." -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "Sulge vaade" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "Peatunud" @@ -538,12 +544,12 @@ msgstr "Eelvaatlus rakenduses %1" msgid "Preview In" msgstr "Eelvaatlus rakenduses" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 näitamine" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 peitmine" @@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Avatav asukoht" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "" "Vigane URL\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "" "Protokoll pole toetatud\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -606,19 +612,19 @@ msgstr "" "Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga %1, " "kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata." -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "Otsimise komponenti pole võimalik luua, kontrolli paigaldust." -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -626,33 +632,61 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Lehekülje taaslaadimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "Kas muudatused unustada?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Unusta muudatused" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Peata dokumendi laadimine " +"<p>Kõik laadimised seisatakse ja Konqueror näitab seda, mis selle hetkeni kätte " +"saadud on." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Peata dokumendi laadimine" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" +"<p>See võib olla vajalik näiteks siis, kui veebileht on muutunud pärast viimast " +"laadimist, et teha muudatused ka nähtavaks." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav." -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Näita ajaloo külgriba" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Külgribal ei leitud töötavat ajaloopluginat." -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -660,7 +694,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi lahtihaakimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -668,7 +702,7 @@ msgstr "" "Selles vaates on veel saatmata muudatusi.\n" "Vaate sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -676,19 +710,19 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Kas tõesti sulgeda kõik ülejäänud kaardid?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Ülejäänud kaartide sulgemise kinnitus" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "S&ulge teised kaardid" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -696,7 +730,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Teiste kaartide sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -704,253 +738,270 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kõigi kaartide taaslaadimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Puuduvad õigused %1 kirjutamiseks" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "Sisesta sihtkoht" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> ei ole kehtiv</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Kopeeri valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "R&edigeeri faili tüüpi..." -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Uus ak&en" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Klooni aken" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Saada &viida aadress..." -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "S&aada fail..." -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "Ava &terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "&Ava asukoht..." -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "&Otsi fail ..." -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "Kas&uta faili index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Lukusta praegusele asukohale" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "Lin&gi vaade" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "Ü&les" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "Ajalugu" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "&Süsteem" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "&Rakendused" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "&Salvestusandmekandja" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "&Võrgukataloogid" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "Sead&istused" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "Tihedamini külastatud" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "&Salvesta vaate profiil..." -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Salvesta vaateseadistused kataloo&gi" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Eemalda kataloogi omadused" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Laiendite seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Õigekirja kontrollimise seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Poolita vaade &vertikaalselt" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Poolita vaade horison&taalselt" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "&Uus kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Dubleeri aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Haagi aktiivne kaart lahti" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "Sul&ge aktiivne vaade" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktiveeri kaart %1" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "Liiguta kaart vasakule" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "Liiguta kaart paremale" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Väljasta silumisinfo" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "Laadi &vaate profiil" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "Laadi kaa&rt uuesti" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Liiguta prügikasti" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopeeri &failid..." + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Liig&uta failid..." + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Loo kataloog..." + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "Animeeritud logo" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "Asuk&oht: " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "Asukohariba" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "Asukohariba<p>Sisesta veebiaadress või otsingusõna." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Puhasta asukohariba" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "Puhasta asukohariba<p>Puhastab asukohariba sisu." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Lisa see asukoht järjehoidjatesse" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Kon&querori sissejuhatus" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Mine" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Mine<p>Läheb asukoharibal sisestatud leheküljele." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -960,27 +1011,27 @@ msgstr "" "<p>Näiteks kui aktiivseks asukohaks on file:/home/%1, siis sellel nupul " "klõpsamine viib sind kataloogi file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Sisene ülemkataloogi" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" @@ -990,25 +1041,11 @@ msgstr "" "<p>Kodu URL-i on võimalik muuta <b>TDE juhtimiskeskuse</b> sektsioonis <b>" "Failihaldur</b>/<b>Käitumine</b>." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Liikumine aadressile \"Kodu\"" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" -"<p>See võib olla vajalik näiteks siis, kui veebileht on muutunud pärast viimast " -"laadimist, et teha muudatused ka nähtavaks." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1018,25 +1055,11 @@ msgstr "" "<p>See võib olla vajalik näiteks siis, kui veebilehed on muutunud pärast " "viimast laadimist, et teha muudatused ka nähtavaks." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Kõigi kaartide aktiivsete dokumentide uuestilaadimine" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Peata dokumendi laadimine " -"<p>Kõik laadimised seisatakse ja Konqueror näitab seda, mis selle hetkeni kätte " -"saadud on." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Peata dokumendi laadimine" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1047,11 +1070,11 @@ msgstr "" "<p>See teeb võimalikuks <b>asetamise</b> Konquerori või mõnda muusse TDE " "rakendusse." -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Valitud teksti või elementide liigutamine lõikepuhvrisse" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1061,11 +1084,11 @@ msgstr "" "<p>See teeb võimalikuks <b>asetamise</b> Konquerori või mõnda muusse TDE " "rakendusse." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud teksti/elemendi(d) lõikepuhvrisse" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1073,11 +1096,11 @@ msgstr "" "Asetab eelnevalt lõigatud või kopeeritud lõikepuhvri sisu " "<p>See toimib ka muudest TDE rakendustest kopeeritud või lõigatud tekstiga." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu uuele kohale" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1091,16 +1114,16 @@ msgstr "" "<p> Dialoogi abil saad kasutada ka spetsiaalseid TDE trükkimisteenuseid, " "näiteks luua näidatavast dokumendist PDF faili." -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "Trüki käesolev dokument" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "" "Kui kataloogis on olemas fail index.html, avatakse see kataloogi sisenemisel." -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1108,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Lukustatud vaate korral ei saa kataloogipuus liikuda. Kasuta koos 'lingitud " "vaatega', et vaadata paljusid faile ühest kataloogist." -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1116,89 +1139,88 @@ msgstr "" "Seab vaate 'lingituks'. Lingitud vaade jälgib teistes lingitud vaadetes tehtud " "liikumisi kataloogipuus." -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Ava kataloog kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "Ava uuel kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopeeri &failid..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Liig&uta failid..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Loo kataloog..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Salvesta vaate profiil \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "A&va selles aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "Avab dokumendi käesolevas aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "&Ava uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Avab dokumendi uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Ava uue&l kaardil" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Ava uue&l kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Ava rakenduses %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "&Vaate režiim" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Hetkel on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud, oled sa kindel, et soovid " "selle sulgeda?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Sulge aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1206,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1214,20 +1236,20 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav. Uut kirjet ei saa lisada." -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "Veebikülgriba" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "Ära lisa" @@ -1255,7 +1277,7 @@ msgstr "Salvesta profiilis &URLid" msgid "Save &window size in profile" msgstr "Salvesta pro&fiilis akna suurus" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1271,31 +1293,41 @@ msgstr "" "tiitel. Kui see on kaardi suuruse tõttu kärbitud, vii hiirekursor kaardi kohale " "ja näed täielikku tiitlit." -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "Laadi kaa&rt uuesti" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dubleeri kaart" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "&Haagi kaart lahti" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Liiguta kaart vasakule" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Liiguta kaart paremale" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "Teised kaardid" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "S&ulge kaart" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "Ava uus kaart" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" @@ -1313,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "Saada uuesti" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1321,11 +1353,11 @@ msgstr "" "Hetkel on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud.\n" "Profiili avamine sulgeb need." -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "Laadi vaate profiil" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1333,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Profiili laadimine tühistab muudatused." -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1341,108 +1373,112 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Profiili laadimine tühistab muudatused." -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Näita &peidetud faile" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Punktiga algavate failide näitamise sisse/väljalülitamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "&Kataloogi ikoonid vastavalt kataloogi sisule" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "&Eelvaatlus" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Eelvaatluse lubamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Eelvaatluse keelamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "Audiofailid" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundlik)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundetu)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "Suuruse järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "Tüübi järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "Kataloogid eespool" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "Laskuvas järjestuses" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "Va&li..." -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "Tühista valik..." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "Tühista kõik valikud" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverteeri valik" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Võimaldab valida katalooge ja faile vastavalt antud maskile" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Võimaldab kataloogide ja failide valimist tühistada vastavalt antud maskile" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "Valib kõik elemendid" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Tühistab valiku kõikidel elementidel" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Muudab valitud elemendid mittevalituks ja vastupidi" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "Vali failid:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "Tühista valik failidel:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1457,144 +1493,172 @@ msgstr "Vaata &kui" msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "MIME tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "Loetud" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "Loodud" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "Loabitid" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "Omanik" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "Viit" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "Faili tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Näita &muutmise kellaaega" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Peida &muutmise kellaaeg" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "Näita &failitüüpi" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "Peida &failitüüp" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "Näita MIME tüüpi" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "Peida MIME tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "Näita lugemise kella&aega" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Peida lugemise kella&aeg" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Näita &loomise kellaaega" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Peida &loomise kellaaeg" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Näita &viida sihtkohta" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Peida &viida sihtkoht" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "Näita faili suurust" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "Peida faili suurus" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "Näita omanikku" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "Peida omanik" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "Näita gruppi" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "Peida grupp" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "Näita loabitte" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "Peida loabitid" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "Näita URL-i" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Tõstutundetu sorteerimine" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Fail tuleb enne prügikastist välja võtta, kui seda kasutada." @@ -1603,7 +1667,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1630,7 +1695,7 @@ msgstr "Krahhid" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "Net&scape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" @@ -1731,7 +1796,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "&Galeoni järjehoidjate import..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "&TDE2/TDE3 järjehoidjate import..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1913,7 +1979,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeoni järjehoidjate failid (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|TDE järjehoidjate failid (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2043,7 +2110,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konquerori järjehoidjate redaktor" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003: TDE arendajad" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2086,95 +2154,95 @@ msgstr "" "<b>Lähtesta kiirotsing</b>" "<br>Lähtestab kiirotsingu, näidates taas kõiki järjehoidjaid." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "&Otsi:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Valitse oma töölauda!" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror on nii failihaldur, veebilehitseja kui ka universaalne dokumentide " "näitaja." -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "Avaleht" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "Sissejuhatus" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "Vihjed" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "Lähem iseloomustus" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "Sinu isiklikud failid" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "Salvestusandmekandja" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Kõvakettad ja eemaldatavad andmekandjad" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "Võrgukataloogid" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Jagatud failid ja kataloogid" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Prügikasti sisu uurimine ja taastamine" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "Paigaldatud rakendused" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Töölaua seadistus" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Järgmine: Konquerori sissejuhatus" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "Otsing veebis" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2184,13 +2252,14 @@ msgstr "" "kui võrgukataliige ning sinu käsutuses on suuri võimalusi pakkuv külgriba, " "samuti saab kasutada failide eelvaatlust." -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror on ühtlasi kõigi võimalustega, kuid ometi hõlpsasti kasutatav " "veebilehitseja, mis muudab internetis surfamise lausa nauditavaks. Sisesta " @@ -2198,7 +2267,7 @@ msgstr "" "http://www.kde.org</a>) asukoharibale ja vajuta klahvi Enter või vali mõni " "kirje järjehoidjate menüüst." -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -2206,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Kui soovid minna tagasi eelmisse asukohta, vajuta nuppu <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> (\"Tagasi\") tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -2214,14 +2283,14 @@ msgstr "" "Kui soovid minna tagasi oma kodukataloogi, vajuta nuppu <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> (\"Kodu\") tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "Täpsema dokumentatsiooni lugemiseks Konquerori kohta klõpsa <a href=\"%1\">" "siia</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" @@ -2234,11 +2303,11 @@ msgstr "" "Konquerori sissejuhatus ning seejärel Aken -> Salvesta vaate profiil " "\"Veebilehitsemine\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Järgmine: nipid ja trikid" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2254,19 +2323,19 @@ msgstr "" "tehnoloogiatele, nagu URL-i ikoonid, Interneti võtmesõnad ja <A HREF=\"%1\">" "XBEL järjehoidjad</A>, toetab Konqueror veel:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Veebilehitsemine" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "Toetatud standardid" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Lisanõuded*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" @@ -2274,28 +2343,28 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, osaliselt Level 2), baasiks <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "sisseehitatud" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Kaskaadlaaditabelid</A> (CSS 1, osaliselt CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> versioon 3 (üldjoontes JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "JavaScripti kasutamine keelatud (globaalselt). JavaScripti kasutamise " "lubamiseks klõpsa <A HREF=\"%1\">siia</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" "." @@ -2303,11 +2372,11 @@ msgstr "" "JavaScripti kasutamine lubatud (globaalselt). JavaScripti on võimalik " "seadistada <A HREF=\\\"%1\\\">siin</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "Turvaline <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> toetus" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" "IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -2315,11 +2384,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) ühilduv VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" "IBM</A> või <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "Java kasutamist saad (globaalselt) lubada <A HREF=\"%1\">siin</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " "(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" @@ -2329,85 +2398,86 @@ msgstr "" "(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</SUP>" "</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video jne. vaatamiseks)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Turvaline soklikiht (SSL)" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) turvaliseks ühenduseks kuni 168 bitini" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Kahesuunaline 16-bitise Unicode toetus" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Automaatne lõpetamine vormides" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "Ü L D I N E" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "Omadus" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "Pildifailide vormingud" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Transpordiprotokollid" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (kaasa arvatud gzip/bzip2 pakkimine)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "ja <A HREF=\"%1\">palju muud...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "URLi lõpetamine" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "Hüpik" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Lühike-) automaatne" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">Tagasi avalehele</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Nipid ja trikid" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Kasuta Interneti võtmesõnu ja veebi kiirkorraldusi: sisestades näiteks \"gg: " "TDE\", teostatakse otsing Google otsingumootoris fraasiga \"TDE\". Hulk veebi " @@ -2415,7 +2485,7 @@ msgstr "" "mõne sõna otsimise entsüklopeediast äärmiselt lihtsaks. Loomulikult saad sa <a " "href=\"%1\">luua ka oma</a> veebi kiirkorraldusi!" -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2423,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Fondi suurendamiseks veebilehel vajuta tööriistaribal suurendusklaasiga nupule " "<img width='16' height='16' src=\"%1\"> ." -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2433,7 +2503,7 @@ msgstr "" "sisestama hakkad. Seda saad teha, vajutades ristiga mustale nupule <img " "width='16' height='16' src=\"%1\"> tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2443,7 +2513,7 @@ msgstr "" "asukoharibast vasakul pool asuvat kirja \"Asukoht\", kukuta see töölauale ning " "vali ilmuvas menüüs \"Viit\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2453,7 +2523,7 @@ msgstr "" "height='16' src=\"%1\"> . See võib olla eriti kasulik pikemate " "lehitsemisseansside puhul." -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " @@ -2467,7 +2537,7 @@ msgstr "" "sulle meeldib. Samuti saad laadida mõningaid valmisprofiile (nt. Midnight " "Commander) või luua oma profiile." -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2477,7 +2547,7 @@ msgstr "" "külastad lehekülgi, mis paluvad sul kasutada mõnda muud veebilehitsejat (ja ära " "unusta saata ka kaebust veebitreialile)." -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2485,13 +2555,13 @@ msgstr "" "Kaart <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Ajalugu\" külgribal " "aitab kätte saada kõik viimati külastatud veebilehed." -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "Internetiühenduse kiirendamiseks kasuta <a hrefF=\"%1\">proxy serverit</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." @@ -2500,7 +2570,7 @@ msgstr "" "aknasse põimida (Aken -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> " " Terminaliemulaatori näitamine)." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2508,44 +2578,44 @@ msgstr "" "Tänu <a href=\"%1\">DCOP</a>-protokollile võid sa Konquerori käitumist " "täielikult kontrollida ka skriptide abil." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Järgmine: Lähem iseloomustus" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Paigaldatud pluginad" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>Plugin</td><td>Kirjeldus</td><td>Fail</td><td>Tüübid</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "<td>MIME tüüp</td><td>Kirjeldus</td><td>Sufiksid</td><td>Plugin</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Kas keelata sissejuhatava info näitamise veebilehitsemise profiilis?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Kiirem käivitamine?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "Keela" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "Ära keela" @@ -2577,57 +2647,63 @@ msgstr "Aktiivses kataloogis käivitatav shelli käsk:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Käsu väljund: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "Puhasta otsing" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "Tüübi valimine" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "Vali tüüp:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Eemalda kirje" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "Puhasta aja&lugu" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Loo uus kataloog" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "&Nime järgi" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kustuta kataloog" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "&Kuupäeva järgi" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Kas kustutada ajalugu?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" +"\"%1\"?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Viimati külastatud: %1" -"<br>Esmakordselt külastatud: %2" -"<br>Külastuste arv: %3</qt>" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Järjehoidja kustutamine" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Järjehoidja omadused" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2669,81 +2745,71 @@ msgstr "" " minut\n" " minutit" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "%1 eellaselementi pole puus võimalik leida. Sisemine viga." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Loo uus kataloog" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Kustuta kataloog" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Kustuta järjehoidja" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopeeri viida aadress" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Kas kustutada ajalugu?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" -"\"%1\"?" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Viimati külastatud: %1" +"<br>Esmakordselt külastatud: %2" +"<br>Külastuste arv: %3</qt>" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" -"\"%1\"?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eemalda kirje" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "Puhasta aja&lugu" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Järjehoidja kustutamine" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "&Nime järgi" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Järjehoidja omadused" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "&Kuupäeva järgi" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Loo uus kataloog..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "Kustuta viit" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "Loo uus kataloog" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "Kataloogi nimi:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Tagasi süsteemsete vaikeväärtuste juurde" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" @@ -2752,55 +2818,55 @@ msgstr "" "vaikeväärtused. <BR><B>Seda tegevust pole võimalik hiljem tagasi võtta.</B><BR> " "Soovid sa jätkata?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "Lisa uus" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "Multivaade" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "Näita kaarte vasakul" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "Näita seadistamise nuppu" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "Sulge liikumise paneel" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "See kirje on juba olemas." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "Veebikülgriba plugin" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "Sisesta URL:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> ei ole olemas</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada kaart <b>%1</b>?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "Nime säädmine" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "Sisesta nimi:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2810,27 +2876,27 @@ msgstr "" "klõpsa hiire parema nupuga suvalisel liikumise paneeli nupul ning vali \"Näita " "seadistamise nuppu\"." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "Külgriba seadistamine" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "Säti nimi..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "Säti URL..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "Säti ikoon..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Seadista liikumise paneeli" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -2846,10 +2912,6 @@ msgstr " min" msgid " sec" msgstr " sek" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Laiendatud külgriba" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa järjehoidja" @@ -2873,3 +2935,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "%1 eellaselementi pole puus võimalik leida. Sisemine viga." + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "Laiendatud külgriba" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konsole.po index 242a7b306ae..536c18ba82b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konsole.po @@ -7,20 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 16:26+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Suurus: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Suurus: %1 x %2" @@ -36,231 +37,253 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Seanss" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Seadistused" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "Prot&sess passiivseks" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "Protsessi töö &jätkamine" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "Toru ma&ha" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "Protsess&i katkestamine" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "Protsessi &termineerimine" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "Protsessi tap&mine" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Kasutaja signaal &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Kasutaja signaal &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "&Saada signaal" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Kaardiriba" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "&Peidetud" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Üleval" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "Ke&rimisriba" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "&Vasakul" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Paremal" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "&Signaal" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "Süsteemne si&gnaal" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "Süsteemne &märguanne" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "&Visuaalne signaal" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Puudub" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "Suur&enda fonti" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "Vä&henda fonti" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "Va&li..." -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "Pa&igalda bittraster..." -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "Kod&eering" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Klaviatuur" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "Sk&eem" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "Suu&rus" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (väi&ke)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "&Kohandatud ..." -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Ajalugu..." -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "&Salvesta vaikeväärtusena" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "P&äeva nõuanne" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Valiku lõpp" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "Uus s&eanss" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "S&eadistused" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "Haagi seanss &lahti" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "Nimeta s&eanss ümber..." -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Jälgi &aktiivsust" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Peata &aktiivsuse jälgimine" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Jälgi &vaikust" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Peata &vaikuse jälgimine" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Saada s&isend kõigile seanssidele" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "Liiguta seanss &vasakule" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "Lii&guta seanss paremale" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Vali kaar&di värv..." -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Lülitu kaardile" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "Su&lge seanss" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "Kaardi &valikud" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "T&ekst ja ikoonid" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "Ainult &tekst" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Ainult &ikoonid" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Dünaamiline peitmine" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Kaartide s&uuruse automaatne muutmine" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -268,112 +291,96 @@ msgstr "" "Klõps uue standardseansi jaoks\n" "Klõps ja allhoidmine seansimenüü jaoks" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "Sulge käesolev seanss" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Aseta valik" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Puhasta termina&l" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Lähtesta ja puhasta terminal" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "Otsi a&jaloost..." -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Otsi &eelmine" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "S&alvesta ajalugu faili..." -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Tü&hjenda ajalugu" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Tühjenda kõ&ik ajalood" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Saada &Zmodemiga..." -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "&Menüüriba peitmine" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Salvesta seansside &profiil..." -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Trüki ekraan..." -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Uus seanss" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Aktiveeri menüü" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "Seansside nimekiri" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "Liiguta seanss &vasakule" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "Lii&guta seanss paremale" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Eelmisele seansile" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Järgmisele seansile" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Lülitu seansile %1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Suurenda fonti" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Vähenda fonti" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Kahesuunalise teksti lülitamine" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -383,11 +390,11 @@ msgstr "" "katkestatakse.\n" "Soovid sa tõesti väljuda?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Kas tõesti väljuda?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -395,19 +402,19 @@ msgstr "" "Konsooli terminalis käivitatud rakendus ei vasta sulgemisteatele. Soovid sa " "sulgeda Konsooli vaatamata sellele?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Rakendus ei vasta" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Seansside profiili salvestamine" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Sisesta nimi, mille alla profiil salvestada:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -418,27 +425,27 @@ msgstr "" "kasutada saaks. Kas soovid alltoodud fondid paigaldada kataloogi " "fonts:/Isiklik?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Kas paigaldada bitmap-fondid?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "Pa&igalda" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "Ära paigalda" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "%1 paigaldamine kataloogi fonts:/Isiklik ebaõnnestus" -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Menüü tagasitoomiseks kasuta paremat hiireklahvi" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -461,82 +468,87 @@ msgstr "" "\n" "Praegu on sul kasutusel järgmised Ctrl+<klahv> kombinatsioonid:" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Kiirklahvide valimine" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 nr. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Seansside nimekiri" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Kas tõesti sulgeda käesolev seanss?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "Sulgemise kinnitus" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Uus " -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "Uus &aken" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Uus shell järjehoidjast" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Shell järjehoidjast" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen hostis %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Seansi ümbernimetamine" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Seansi nimi:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Puhvri seadistamine" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "L&ubatud" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Ridade arv: " -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Säti piiramatuks" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -544,11 +556,11 @@ msgstr "" "Jõuti tagasikerimise puhvri lõppu.\n" "Kas jätkata algusest?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Otsi" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -556,21 +568,21 @@ msgstr "" "Jõuti tagasikerimise puhvri algusesse.\n" "Kas jätkata lõpust?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Otsitavat stringi '%1' ei leitud." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Salvesta ajalugu" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "See ei ole kohalik fail.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -578,27 +590,27 @@ msgstr "" "Sellise nimega fail eksisteerib juba.\n" "Soovid sa selle üle kirjutada?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "Fail on olemas" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Faili pole võimalik kirjutada." -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Puhvri sisu pole võimalik salvestada." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>Praegusel seansil on juba käsil Zmodemi failiedastus." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -606,11 +618,11 @@ msgstr "" "<p>Süsteemist ei leitud kõlbulikku Zmodemi tarkvara.\n" "<p>Võiksid paigaldada paketi 'rzsz' või 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Üleslaaditavad failid" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -620,7 +632,7 @@ msgstr "" "Zmodemi tarkvara.\n" "Võiksid paigaldada paketi 'rzsz' või 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -628,116 +640,120 @@ msgstr "" "Tuvastati Zmodemi failiedastuse katse.\n" "Palun määra kataloog, kuhu fail(id) salvestada:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "Laa&di alla" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Alustab faili allalaadimist määratud kataloogi." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 trükkimine" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Suuruse seadistamine" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Veergude arv:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Ridade arv:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "&Regulaaravaldisena" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Redigeeri..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsool" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Puhver..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Rea&vahe" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "Vilkuv &kursor" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "R&aami näitamine" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "R&aami peitmine" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Sõna&de eraldajad..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "Konsooli seadist&uste kasutamine" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Sulge terminaliemulaator" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Sõnade eraldajad" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -745,12 +761,12 @@ msgstr "" "Sümbolid peale tähtede ja numbrite, mis arvestatakse topeltklõpsu puhul sõna " "osaks:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - seadme %1 jälgimine" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "Puhasta teated" @@ -806,95 +822,91 @@ msgstr "Kerimisriba ei näidata" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Ei kasutata Xft laiendust (antialias)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Eksperimentaalse tõelise läbipaistvuse lubamine" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Terminali suurus (veerud x read)" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Terminali suurus on fikseeritud" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Käivitamine antud seansi tüübiga" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Saadaolevate seansitüüpide nimekiri" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Keytab'iks määratakse 'nimi'" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Saadaolevate keytab-failide nimekiri" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Käivitamine antud seansi profiiliga" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Saadaolevate seansiprofiilide nimekiri" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Skeemiks määratakse 'nimi' (või kasuta 'fail')" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Saadaolevate skeemide nimekiri" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Laiendatud DCOP Qt funktsioonide lubamine" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Töökataloogiks muudetakse 'dir'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Shelli asemel käivitatakse käsk 'command'" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argumendid käsule 'command'" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "veaparandused ja täiendused" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "vigade parandus" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Solaris platvormi toetus ning töö tagasikerimise puhvri kallal" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "kiirem käivitumine, veaparandused" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "vigade parandus" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "" "kaastöö\n" "tööriistariba ja seansside nimed" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -910,11 +922,11 @@ msgstr "" "kaastöö\n" "üldised täiustused" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "läbipaistvus" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -922,19 +934,19 @@ msgstr "" "enamus main.C failist on võetud kvt rakendusest\n" "üldised täiustused" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "skeemi ja valiku täiustamine" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "SGI Port" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "FreeBSD port" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -944,13 +956,13 @@ msgstr "" "Ülalolevas nimekirjas on ainult need kaastöölised,\n" "kes veel meeles on." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Sa ei saa kasutada KORRAGA -ls ja -e.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1118,7 +1130,7 @@ msgstr "Seanss '%1' lõpetas signaaliga %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Seanss '%1' lõpetas ootamatult." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "Zmodemi edenemine" @@ -1352,28 +1364,31 @@ msgstr "" "kui hoiad all Shift klahvi?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>... et sa võid Konsooli akna tiitliks panna aktiivse kataloogi?\n" "Bash'i puhul pane faili ~/.bashrc rida 'export " "PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"'.\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>... et sa võid Konsooli akna tiitliks panna aktiivse kataloogi?\n" "Bash'i puhul pane faili ~/.bashrc rida 'export " "PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"'.\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1389,6 +1404,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1398,7 +1435,7 @@ msgstr "" "laiendada\n" "järgmistele sõnadele hiirt liigutades.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1409,21 +1446,22 @@ msgstr "" "laiendada\n" "järgmistele ridadele hiirt liigutades.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "<p>... et kui lohistad URL-i Konsooli aknasse, ilmub hüpikmenüü,\n" "mis küsib, kas soovid faili kopeerida või liigutada käesolevasse kataloogi\n" "või lihtsalt asetada URL-i tekstina.\n" "<p>See toimib suvalist tüüpi URL-iga, mida TDE toetab.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1434,7 +1472,7 @@ msgstr "" "võimaldab määrata kiirklahve tegevustele, mida menüüs ei leidu, näiteks\n" "menüü aktiveerimine, fondi muutmine, seansside lülitamine jne?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1447,3 +1485,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "&Peata" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "Eksperimentaalse tõelise läbipaistvuse lubamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpager.po index 94307b4adef..db1f0a05a02 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 20:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 6a6b45e5bf4..7dfc6ec4967 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,87 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stiil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDE vaikestiil" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "Klassikaline TDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Klassikaline TDE stiil" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Varasem vaikestiil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Väga tavaline töölaud" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Töölaua teema USA loodeosast" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platinum stiil" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %1 töölauale!</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "nimetu" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -99,83 +28,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. samm: Sissejuhatus" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. samm: Kellad ja viled" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. samm: Tõe hetk" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Jäta&ks abimehe vahele" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</p>" -"<p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt sinu " -"maitsele." -"<p>" -"<p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul 'Loobu'.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p>" -"<p>Kui jah, klõpsa nupul 'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p>" -"<p>Kui ei, klõpsa nupul 'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>" "<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>" -"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Üksik klikk</i>" -"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i>" -"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE vaikeskeem</i>" +"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i>" +"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i>" +"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -195,11 +62,12 @@ msgstr "" "<br>" #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" "<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" "<br>" msgstr "" @@ -226,85 +94,71 @@ msgstr "" "<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>" "<br>" -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Võimalused" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Töölaua taustapilt" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Akende liigutamise ja suuruse muutmise efektid" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Akende sisu näitamine liigutamisel ja suuruse muutmisel" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Failihalduri taustapilt" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stiil" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Paneeli taustapilt" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Paneeli ikoonide hüpikmenüüd" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Ikoonide esiletõstmine" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Light" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Failihalduri ikoonide animeerimine" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE vaikestiil" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Helifailide teema" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "Klassikaline TDE" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Suured töölaua ikoonid" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Klassikaline TDE stiil" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Suured paneeli ikoonid" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Pehmendatud fondid (antialias)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Varasem vaikestiil" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Pildifailide eelvaatlus" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ikoonid nuppudel" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Väga tavaline töölaud" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animeeritud liitkastid" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Sujuvalt ilmuvad vihjed" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Töölaua teema USA loodeosast" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Tekstifailide eelvaatlus" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Sujuvalt ilmuvad menüüd" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Platinum stiil" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Teiste failide eelvaatlus" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "nimetu" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -314,17 +168,17 @@ msgstr "Palun vali keel:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>See abimees aitab sul paika panna TDE töölaua põhilised seadistused viie " @@ -339,8 +193,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %VERSION% töölauale!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -351,11 +205,11 @@ msgstr "Palun vali oma asukohamaa:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -443,12 +297,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Süsteemi käitumine</b>" "<br>\n" @@ -457,10 +311,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "Puuetega inimeste tarbeks pakub TDE klaviatuurikorraldusi, mis lülitavad sisse " "teatud spetsiaalsed klaviatuuriseadistused." @@ -506,59 +360,216 @@ msgstr "TDE juhtimiskeskust saad ka käivitada klõpsuga alloleval nupul." msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Käivita TDE juhtimiskeskus" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Kaart 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Nupp" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Liitkast" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Nuppude grupp" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Raadionupp" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Märkekast" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Kaart 2" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Võimalused" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Töölaua taustapilt" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Akende liigutamise ja suuruse muutmise efektid" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Akende sisu näitamine liigutamisel ja suuruse muutmisel" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Failihalduri taustapilt" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Paneeli taustapilt" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Paneeli ikoonide hüpikmenüüd" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Ikoonide esiletõstmine" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Failihalduri ikoonide animeerimine" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Helifailide teema" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Suured töölaua ikoonid" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Suured paneeli ikoonid" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Pehmendatud fondid (antialias)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Pildifailide eelvaatlus" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Ikoonid nuppudel" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Animeeritud liitkastid" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Sujuvalt ilmuvad vihjed" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Tekstifailide eelvaatlus" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Sujuvalt ilmuvad menüüd" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Teiste failide eelvaatlus" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1. samm: Sissejuhatus" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3. samm: Kellad ja viled" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5. samm: Tõe hetk" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Jäta&ks abimehe vahele" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</p>" +"<p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt sinu " +"maitsele." +"<p>" +"<p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul 'Loobu'.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p>" +"<p>Kui jah, klõpsa nupul 'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p>" +"<p>Kui ei, klõpsa nupul 'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %1 töölauale!</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi" + +#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Üksik klikk</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE vaikeskeem</i><br>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kprinter.po index 20fe650094e..ae3efedf747 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kprinter.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-27 12:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/krdb.po index 8ad87bc017e..323de5cf00c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/krdb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-31 13:16+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kreadconfig.po index 2ee75b0c8af..40b20880954 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/krunapplet.po index 15cfb13d071..dda01a423ba 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:49+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksmserver.po index e767c679cd4..b08d7557fa6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:25+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,39 +51,222 @@ msgstr "" "võta seansist osa. Vaikimisi on selleks 'twin'." #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Lubatud on ka kaugühendused" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "TDE seansihaldur" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "%1 katkestas väljalogimise" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "%1 katkestas väljalogimise" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Kasutaja \"%1\" seansi lõpetamine" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "Lõp&eta käesolev seanss" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>End Current Session</h3>" +"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (aktiivne)" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Turn Off Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Restart Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" +"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplash.po index e458918c2dc..519bda5bff8 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplash.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,13 +57,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "TDE stardiekraan" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003: Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003: TDE arendajad" @@ -104,5 +107,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Seansi taastamine" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE on käivitatud ja töövalmis" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplashthemes.po index d79c29114de..95e9b3f9941 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,7 +109,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "TDE stardiekraani teemahaldur" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003: TDE arendajad" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kstart.po index 8747bb03570..7b554ccb7d6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kstart.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 13:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index b7408f085c9..b592d55618e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -6,27 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Süsteemse salve seadistamine" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Nähtavad ikoonid:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Peidetud ikoonid:" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Nähtavad ikoonid:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "Seadista süsteemset salve..." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystraycmd.po index f55e32c4bd7..1ec34b85237 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kthememanager.po index 544c8aac9f2..cfb10efcf68 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po index 450db2de048..df420a395b4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po @@ -6,80 +6,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 15:55+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Kasulikud nõuanded" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Kasulikud nõuanded" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "<P>\n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"</P>\n" +"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" -"<P>\n" -"TDE kohta on võimalik rohkelt infot saada\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE koduleheküljelt</A>.\n" -"Ka võivad kasulikud olla peamiste rakenduste, näiteks\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konquerori</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice'i</A> ja\n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelopi</A>,\n" -"mida on võimalik kasutada ka täiesti väljaspool TDE'd...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" @@ -97,7 +52,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Andrea Rizzi</em></p>\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "<p>\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -122,7 +77,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "<p>\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" @@ -145,7 +100,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">Kickeri käsiraamatust</a>.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "<p>\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -170,7 +125,7 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "<p>\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -190,7 +145,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" "<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -204,7 +159,7 @@ msgstr "" "redigeerida välju (samuti nagu viitadega või Konqueroris näidatavate " "failidega).</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" @@ -236,7 +191,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "<p>\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -260,7 +215,7 @@ msgstr "" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" "TDE kasutaja käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -280,11 +235,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE\n" "kasutaja käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -296,7 +252,7 @@ msgstr "" "ja vajuta näiteks \"Ctrl+Alt+K\".\n" "<p>See ongi kõik! Nüüd saad Konsooli käivitada, vajutades Ctrl+Alt+K!</p>\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "<p>\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -316,29 +272,32 @@ msgstr "" "ops\">TDE\n" "kasutaja käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n" +"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n" +"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n" +"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.</p>\n" +"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n" "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>TDE projekt sai alguse 1996. aasta oktoobris ning esimene stabiilne\n" -"versioon 1.0 ilmus 12.juulil 1998.a.</p>\n" -"<p>Ka sinul on võimalik omalt poolt <em>TDE projekti toetada</em>\n" -"(programmeerimine, disain, dokumentatsioon, vigade parandamine,\n" -"tõlkimine jne.) või riistvara või raha annetada.\n" -"Kui oled huvitatud annetamisest, võta ühendust aadressil <a\n" -"href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n" -"kui kaasalöömisest mingil muul moel, siis aadressil <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" @@ -378,11 +337,12 @@ msgstr "" "<td>...hiire parema nupuga</td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" +"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">" +"TDE web site</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" @@ -392,10 +352,11 @@ msgstr "" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" +"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -420,13 +381,13 @@ msgstr "" "<li>trükkimine väliste rakenduste kaudu.</li>\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The TDE Printing Team\n" -"recommends installing a <A\n" +"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" "<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -450,15 +411,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" +"extends the power of C++ even further.\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -470,7 +429,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -484,7 +443,7 @@ msgstr "" "kohta,\n" "näiteks teise Konquerori aknasse või töölauale.</p>\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -502,9 +461,10 @@ msgstr "" "ops\">TDE\n" "kasutaja käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" +"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -523,9 +483,10 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" +"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "</p>\n" "<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -543,10 +504,11 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" @@ -563,7 +525,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -577,7 +539,7 @@ msgstr "" "<p>Rohkem infot TDE paneeli Kickeri kohandamise kohta leiab\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kickeri käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -587,15 +549,15 @@ msgstr "" "saad ülejäänute vaatamiseks klõpsata tööriistariba paremas otsas oleval\n" "väikesel noolel.</P>\n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.</p> " +"and get the TDEPrint Handbook</a>\n" +"displayed.</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" @@ -609,7 +571,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -620,7 +582,7 @@ msgstr "" "rakendusi. Neid on võimalik ka menüüsüsteemi integreerida. Tuntumate\n" "rakenduste menüüsse lisamiseks käivita rakendus \"KAppfinder\".</P>\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -635,10 +597,11 @@ msgstr "" "<p>Rohkem infot TDE paneeli Kickeri kohandamise kohta leiab\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kickeri käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -651,7 +614,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -660,7 +623,7 @@ msgstr "" "<p>Töölaua <strong>tausta on võimalik kiirelt muuta</strong>,\n" "lohistades pildifaili Konquerorist töölaua taustale.</p>\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -669,7 +632,7 @@ msgstr "" "<p>Töölaua tausta värvi on võimalik muuta, lohistades suvalise rakenduse\n" "värvivalijast värvi töölaua taustale.</p>\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -682,7 +645,7 @@ msgstr "" "parema nupuga ning vali menüüst Lisa paneelile->Rakendus->misiganes.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -694,7 +657,7 @@ msgstr "" "Lisa paneelile->Aplett.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -710,7 +673,7 @@ msgstr "" "<p>Rohkem infot TDE paneelil Kicker saadaolevate aplettide kohta leiab\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kickeri käsiraamatust</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -720,7 +683,7 @@ msgstr "" "mujal maailmas elavatel sõpradel või äripartneritel?</p>\n" "<p>Klõpsa selleks hiire keskmise nupuga <b>paneeli kellal</b>.</p>\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -734,7 +697,7 @@ msgstr "" "<p>Täpsemalt räägib sellest <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kickeri\n" "käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" @@ -754,7 +717,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -773,7 +736,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -789,7 +752,7 @@ msgstr "" "<p>Samuti võid vajutada Ctrl+L, mis puhastab asukohavälja\n" "ning asetab sinna tekstikursori.</p>\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -809,7 +772,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -832,7 +795,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" @@ -849,12 +812,13 @@ msgstr "" "<br>\n" "Loomulikult on võimalik seda käitumist juhtimiskeskuse abil muuta.\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" +"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" @@ -868,7 +832,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -879,7 +843,7 @@ msgstr "" "hoides all klahvi Alt, klõpsates parema klahviga suvalisel akna osal\n" "ning siis hiirt liigutades.</p>\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -894,25 +858,7 @@ msgstr "" "<p>Täpsemalt räägib kirjade krüptimisega seonduvast <a\n" "href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMaili käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"TDE arendajaid võib leida kogu maailmas, nt. Saksamaal, Rootsis,\n" -"Prantsusmaal, Kanadas, USAs, Austraalias, Namiibias, Argentiinas\n" -"ning isegi Norras!</p>\n" -"<p>\n" -"Seda, kust võib TDE arendajaid leida, saab uurida aadressil <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -928,7 +874,7 @@ msgstr "" "<p>Täpsemalt tutvustab KsCD võimalusi <a\n" "href=\"help:/kscd\">KsCD käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -948,7 +894,7 @@ msgstr "" "<li>konsooli seansse (tööriistaribal \"Uus\"), kui vajad tekstiväljundit.\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -965,11 +911,12 @@ msgstr "" "<p>Sama kehtib üldse kõigi saadaolevate värvide kohta.</p>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" "<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" +"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" @@ -985,14 +932,15 @@ msgstr "" "<p>See toimib Konsoolil, suvalisel x-terminalil või dialoogis \n" "\"Käsu käivitamine\" (ilmub kiirklahviga <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "</pre>\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1014,7 +962,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1026,39 +974,19 @@ msgstr "" "ka akna tiitliriba värviseadistustega juhtimiskeskuses ning võib sisaldada\n" "standardsest käitumisest erinevaid omadusi.</p>\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "<p>\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"K nimes TDE ei tähenda midagi.\n" -"K on täht, mis eelneb ladina tähestikus tähele L (L nagu Linux).\n" -"See valiti selle pärast, et TDE on käivitatav paljudel UNIX-i platvormidel\n" -"(FreeBSD peal käib TDE lihtsalt suurepäraselt).</p>\n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kui soovid teada, mis ajale on TDE järgmise versiooni väljatulek\n" -"planeeritud, külasta veebilehekülge <a href=\"http://developer.kde.org/\">" -"http://developer.kde.org</a>.\n" -"Kui seal pole infot uute versioonide kohta,\n" -" siis on uue versioonini ilmselt veel mõned nädalad/kuud aega.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -1072,7 +1000,7 @@ msgstr "" "klõpsates tiitliribal hiire parema klahviga ning valides menüüst\n" "\"Seadista akna käitumist...\".</p>\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1087,7 +1015,7 @@ msgstr "" "lõpetamine töötab sarnaselt UNIX-i shelliga. Kasuta klahvikombinatsiooni\n" "Ctrl+E.</p>\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1103,20 +1031,21 @@ msgstr "" "(Uuele paneelile saad siis panna mida iganes, muuta selle suurust\n" "jne.)</p>\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" +"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n" +"and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>Kui soovid kaasa aidata vihjetega, mida võiks siia baasi lisada, \n" "saada see palun aadressile <a\n" " href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a> \n" "ning me lisame hea meelega selle järgmisesse versiooni.</p>\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1134,7 +1063,7 @@ msgstr "" "terminaliaknasse tervet otsinguteed.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Gerard Delafond</em></p>\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1154,7 +1083,7 @@ msgstr "" "KMixi käsiraamat</a>.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Stefan Schimanski</em></p>\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1177,7 +1106,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">Konquerori käsiraamat</a>.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Michael Lachmann ja Thomas Diehl</em></p>\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1195,7 +1124,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1216,7 +1145,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1233,7 +1162,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1251,14 +1180,15 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "</p>\n" "<p>\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" +"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n" "<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "</p>\n" @@ -1279,15 +1209,16 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "</p>\n" @@ -1307,7 +1238,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Jesper Pedersen</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1324,7 +1255,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1342,7 +1273,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "<p>\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1372,7 +1303,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1385,10 +1316,11 @@ msgstr "" "(nuppu või apletti), saab elementi kasutada teiste elementide nihutamiseks.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1403,7 +1335,7 @@ msgstr "" "nupule 'Salvesta'.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1425,7 +1357,7 @@ msgstr "" "proovi seda näiteks kasutada Kate failiavamise dialoogis.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1452,7 +1384,7 @@ msgstr "" "rämpspostiga võitlemise nõustajat käsitlev osa</a>.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1464,7 +1396,7 @@ msgstr "" "keskmise nupuga.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1480,7 +1412,7 @@ msgstr "" "(Mõne teema korral seisab nupul küsimärgi asemel väike \"i\".)\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1494,7 +1426,7 @@ msgstr "" "kasutad palju hiirt, võid valida \"Fookus järgib hiirt\".\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1509,28 +1441,29 @@ msgstr "" "mõnele muule klahvile vajutades aga kerimise peatada.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n" msgstr "" "<p>TDEIO-moodul help:/ aitab Konqueoris kiiresti uurida rakenduste " "käsiraamatuid.\n" "Kirjuta selleks asukohareale <b>help:/</b> ja selle järele rakenduse nimi.\n" "Näiteks KWrite'i käsiraamatu lugemiseks kirjuta help:/kwrite.</p> \n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" +"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" +"<p>There is a great bunch of <a\n" +"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" "projekt</a> võimaldab TDE-le täieliku skaleeritava vektorgraafika\n" @@ -1542,7 +1475,7 @@ msgstr "" "<a\n" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1562,17 +1495,18 @@ msgstr "" "ise lisada, vali Konqueroris Seadistused->Konquerori seadistamine..., mis\n" "avab seadistustedialoogi. Selles klõpsa veebi kiirkorralduste ikoonile.</p>\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"<p>KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).</p>\n" "<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1587,7 +1521,7 @@ msgstr "" "<a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1612,7 +1546,8 @@ msgstr "" "poolt tööle pandud protsessid endiselt alles jääda. Seda võimalust tuleks\n" "kasutada ainult siis, kui tõesti midagi muud üle ei jää.</p>\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1621,7 +1556,7 @@ msgid "" "<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" +"comprehensive calendar).</p>\n" msgstr "" "<p>KMail on TDE e-posti klient, kuid kas tead, et saad selle koos\n" "mitme muu rakendusega põimida ja neid kõiki korraga üheskoos kasutada?\n" @@ -1632,10 +1567,11 @@ msgstr "" "KNode'i (värskeimate uudiste lugemiseks) ja KOrganizeri (pakub\n" "kõikehõlmavat ajakava haldamise võimalust).</p>\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" @@ -1656,7 +1592,7 @@ msgstr "" "<li>Hiirerattaga saab töölaudade eelvaatluses ja pager'is vahetada\n" "töölauda.</li></ul></p>\n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1664,12 +1600,13 @@ msgstr "" "<p>Konqueroris klahvi F4 vajutades saab avada terminali asukohas,\n" "kus parajasti viibid.</p>\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" +"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" "<p>Kuigi TDE taastab automaatselt TDE rakendused, mis olid avatud ajal,\n" @@ -1678,7 +1615,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">KKK kirjet</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1693,7 +1630,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">TDE kasutaja käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1704,7 +1641,8 @@ msgstr "" "ainult kirja koostamise akna kujul. Nii ei ole sul vaja oodata terve\n" "e-posti kliendi käivitamist, kui soovid kõigest kirja saata.</p>\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1714,7 +1652,7 @@ msgid "" "<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Kui paroolide meeldejätmine võib olla üsna raske ning nende kirjapanek\n" "paberile või tekstifaili ebaturvaline ning ohtlikki, siis pakub TDE\n" @@ -1726,7 +1664,7 @@ msgstr "" "ja selle kasutamisest <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">TDEWalleti käsiraamat</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1736,7 +1674,7 @@ msgstr "" "akende nimekirja. Samuti saab ilmuvast hüpikmenüüst aknad korrastada\n" "või kaskaadi seada.</p>\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1750,7 +1688,7 @@ msgstr "" "(Välimus->Taust) või töölaual hiire parema nupuga klõpsates ja ilmuvast\n" "hüpikmenüüst käsu 'Seadista töölauda' valides.</p>\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1768,7 +1706,7 @@ msgstr "" "<p>Vaate poolitamine on võimalik ka ainult konkreetsel kaardil, nii et\n" "võid valida selle võimaluse ainult mõnel, mitte aga kõigil kaartidel.</p>\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1801,3 +1739,119 @@ msgstr "" "viib sind\n" " tagasi esimese vihje juurde.</i>\n" "</p>\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Kasulikud nõuanded" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Kasulikud nõuanded" + +#~ msgid "" +#~ "<P>\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<P>\n" +#~ "TDE kohta on võimalik rohkelt infot saada\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE koduleheküljelt</A>.\n" +#~ "Ka võivad kasulikud olla peamiste rakenduste, näiteks\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konquerori</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice'i</A> ja\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelopi</A>,\n" +#~ "mida on võimalik kasutada ka täiesti väljaspool TDE'd...\n" +#~ "</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact <a\n" +#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" +#~ "if you are interested in donating, or <a\n" +#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>TDE projekt sai alguse 1996. aasta oktoobris ning esimene stabiilne\n" +#~ "versioon 1.0 ilmus 12.juulil 1998.a.</p>\n" +#~ "<p>Ka sinul on võimalik omalt poolt <em>TDE projekti toetada</em>\n" +#~ "(programmeerimine, disain, dokumentatsioon, vigade parandamine,\n" +#~ "tõlkimine jne.) või riistvara või raha annetada.\n" +#~ "Kui oled huvitatud annetamisest, võta ühendust aadressil <a\n" +#~ "href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n" +#~ "kui kaasalöömisest mingil muul moel, siis aadressil <a\n" +#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "TDE arendajaid võib leida kogu maailmas, nt. Saksamaal, Rootsis,\n" +#~ "Prantsusmaal, Kanadas, USAs, Austraalias, Namiibias, Argentiinas\n" +#~ "ning isegi Norras!</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Seda, kust võib TDE arendajaid leida, saab uurida aadressil <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "K nimes TDE ei tähenda midagi.\n" +#~ "K on täht, mis eelneb ladina tähestikus tähele L (L nagu Linux).\n" +#~ "See valiti selle pärast, et TDE on käivitatav paljudel UNIX-i platvormidel\n" +#~ "(FreeBSD peal käib TDE lihtsalt suurepäraselt).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on <a\n" +#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n" +#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kui soovid teada, mis ajale on TDE järgmise versiooni väljatulek\n" +#~ "planeeritud, külasta veebilehekülge <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n" +#~ "Kui seal pole infot uute versioonide kohta,\n" +#~ " siis on uue versioonini ilmselt veel mõned nädalad/kuud aega.</p><br>\n" +#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 56bc706022a..57d4396762c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:58+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kxkb.po index 309131004f8..f2c531539e8 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kxkb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libdmctl.po index ba5ddd88f42..6d0ff7152e0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:13+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkicker.po index 74ad0945c62..ef3b4386cf2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkicker.po @@ -5,28 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 21:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Keri vasakule" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Keri paremale" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Keri üles" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Keri alla" @@ -60,46 +61,80 @@ msgstr "Sisselülitamisel muutub paneel pseudoläbipaistvaks" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Värvilise tausta lubamine" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "Sisselülitamisel näitab paneel paanidena seatud pilti oma taustana" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Läbipaistvuse lubamine menüüribapaneelil" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "Sisselülitamisel on pseudoläbipaistev ka menüüribaga paneel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Läbipaistvuse lubamine menüüribapaneelil" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "Sisselülitamisel on pseudoläbipaistev ka menüüribaga paneel" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Taustapildi lubamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "Sisselülitamisel näitab paneel paanidena seatud pilti oma taustana" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Värvilise tausta lubamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Tausta pööramine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -109,14 +144,14 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel pööratakse juhul, kui paneel asetatakse ekraani küljele või " "ülaserva, taustapilti vastavalt paneeli orientatsioonile" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Taustapilt" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -127,40 +162,40 @@ msgstr "" "valida avanevast failidoaloogist. Seda saab kasutada ainult siis, kui valik " "'Taustapildi lubamine' on sisse lülitatud" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Läbipaistvatel paneelidel kasutatava toonivärvi küllastatustaseme juhtimine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Läbipaistvate paneelide värvimiseks kasutatava tooni värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Läbipaistvate paneelide toonimiseks kasutatav värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Esiletõstmine, kui osutusseade puudutab ekraani siin" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Hajuvad apleti sangad" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -169,14 +204,14 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel on apleti sangad näha ainult hiire viimisel nende kohale. " "Apleti sangad lubavad aplette liigutada, eemaldada ja seadistada." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Apleti sangade peitmine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -185,14 +220,20 @@ msgstr "" "Sisselülitamisel peidetakse alati apleti sangad. Arvesta, et mõne apleti korral " "takistab see nende liigutamist, eemaldamist või seadistamist." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Infokohtspikrite näitamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -202,8 +243,8 @@ msgstr "" "Käitusajal laaditavate aplettide nimekiri. Krahhi korral ei laadita Kickeri " "järgmisel käivitumisel neid aplette, mis krahhi põhjustasid" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -213,194 +254,312 @@ msgstr "" "Käitusajal laaditavate laiendite nimekiri. Krahhi korral ei laadita Kickeri " "järgmisel käivitumisel neid aplette, mis krahhi põhjustasid" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Sisselülitamisel muutub paneel pseudoläbipaistvaks" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "Sisselülitamisel muutub paneel pseudoläbipaistvaks" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "Sisselülitamisel näitab paneel paanidena seatud pilti oma taustana" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei saa paneele liigutada ega neile elemente lisada või " +"eemaldada" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Üksikasjalikel kirjetel näidatakse kõige ees nime" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "Sisselülitamisel on pseudoläbipaistev ka menüüribaga paneel" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Lihtsate menüükirjete näitamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Üksikasjalikel kirjetel näidatakse kõige ees nime" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Menüükirjetes näidatakse ainult kirjeldus" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Üksikasjalike menüükirjete näitamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Menüüteksti kirje kujundamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Sektsiooninimede näitamine K menüüs" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Menüükirjete kõrgus pikslites" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Peidetud failide näitamise kiirbrauseris" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Kirjete maksimaalne arv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Järjehoidjate näitamine K menüüs" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Kiirbrauseri kasutamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Lisamenüüd" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Viimati kasutatud rakendused" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Näidatavate kirjete arv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Viimati, mitte kõige sagedamini kasutatud rakenduste näitamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Taustapildi lubamine K menüü nupul" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Taustapildi lubamine töölauanupul" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Taustapildi lubamine rakenduste, URL-ide ja spetsiaalsetel nuppudel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Taustapildi lubamine kiirbrauseri nupul" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Taustapildi lubamine akende nimekirja nupul" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Taustapilt K menüü nupule" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "K menüü taustapildi värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Taustapilt töölauanupule" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Taustapilt rakenduste, URL-ide ja spetsiaalsetele nuppudele" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Rakenduste, URL-ide ja spetsiaalsete nuppude taustapildi värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Taustapilt kiirbrauseri nupule" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Kiirbrauseri nupu taustapildi värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Taustapilt akende nimekirja nupule" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Akende nimekirja nupu taustapildi värv" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Külgpildi kasutamine K menüüs" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Külgpildi kasutamine K menüüs" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Sektsiooninimede näitamine K menüüs" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "K menüü külgpildina kasutatava faili nimi" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -409,69 +568,81 @@ msgstr "" "Faili nimi, mida kasutada K menüü kõrguse selle osa täitmisel, mida külgpilt ei " "kata" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Teksti näitamine K menüü nupul" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "K menüü nupul näidatav tekst" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Hiirekursori efektide lubamine ikoonidel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Ikoonide näitamine hiirekursori efektides" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Teksti näitamine hiirekursori efektides" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Määrab tuhandiksekundites kohtspikrite hajumise kiiruse" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Hiireefektide näitamine määratud aja järel (millisekundites)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Hiireefektide peitmine määratud aja järel (millisekundites)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Nuppude taustapiltide lubamine" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Paneeli ikoonide ja paneelipiirde vahe" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "Teksti näitamine K menüü nupul" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -482,14 +653,14 @@ msgstr "" "teenuse eemaldamist ja kustutavad ennast sel juhul ise. Selle valikuga saab " "sellise käitumise välja lülitada." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Tekstiga nuppude font." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Nuppude teksti värv." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index 6c6c7059398..3c2ce820c5c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:19+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 44b6c5332a2..e178b399de1 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:35+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "Juhtimiskeskus" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 894905b7e44..0af5a5a9c18 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,19 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-22 11:25+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "Kustuta ajalugu" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "Kirjed puuduvad" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index c16883c2daf..83bce52513b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 318e9b2d722..e9786c62959 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index bcd18720115..8090497de42 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:58+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index f9711b9a68f..759cf5bb55e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-18 10:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkonq.po index 70cafbd9e58..4f6b1ad380c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libkonq.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 21:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "<p>Sul ei ole piisavalt õigusi, et lugeda asukohta <b>%1</b1></p>" msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" msgstr "<p><b>%1</b> ei paista enam eksisteerivat</p>" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Otsingu tulemus: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "" "Soovid sa tõesti selle elemendi kustutada?\n" "Soovid sa tõesti need %n elementi kustutada?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Failide kustutamine" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -135,15 +136,15 @@ msgstr "" "Soovid sa tõesti selle elemendi hävitada?\n" "Soovid sa tõesti need %n elementi hävitada?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Failide hävitamine" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Hävita" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -152,130 +153,130 @@ msgstr "" "Soovid sa tõesti selle elemendi prügikasti liigutada?\n" "Soovid sa tõesti need %n elementi prügikasti liigutada?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Prügikasti liigutamine" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Viska prügikasti" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Sa ei saa kataloogi iseendale kukutada" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Kukutatud sisu failinimi:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Liiguta siia" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopeeri siia" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Lingi siia" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Sea &taustapildiks" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Loobu" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Sisesta kataloogi nimi:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Ava" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Ava &uues aknas" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Ava prügikast uues aknas" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Ava andmekandja uues aknas" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Ava dokument uues aknas" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Loo kataloo&g..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Taasta" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "T&ühjenda prügikast" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Lis&a see lehekülg järjehoidjatesse" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Lis&a see asukoht järjehoidjatesse" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Lis&a see kataloog järjehoidjatesse" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Lis&a see viit järjehoidjatesse" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Lis&a see fail järjehoidjatesse" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "Ava kasutades &rakendust" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Ava kasutades rakendust %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Muu..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "A&va kasutades..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "Te&gevused" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Omadused" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Jagamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskbar.po index 25da8b57aaa..4c009d50961 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,73 +18,134 @@ msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Kõigi töölaudade akende näitamine" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral saab valida meelepärased värvid tegumiriba nuppude " +"tekstile ja taustale." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Kõigi töölaudade akende näitamine" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " "neid aknaid, mis asuvad aktiivsel töölaual. \\n\\nVaikimisi on see sees ja " "näidatakse kõiki aknaid." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates avaneb " +"hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Näidatakse ainult ikoonitud aknaid" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "Vali see, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " "ikoonitud aknaid. \\n\\nVaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Kui tegumiriba on täis" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Alati" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" +"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Sarnaste protsesside grupeerimine:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " +"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> " "group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "Tegumiriba võib koondada kõik ühe rakenduse protsessid ühe nupu alla. Kui " "klõpsad sellisel nupul, ilmub menüü, mis näitab kõiki antud grupi aknaid. Eriti " @@ -93,80 +155,96 @@ msgstr "" "või ainult siis, <strong>Kui tegumiriba on täis</strong>" ".\\n\\nVaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Akende sorteerimine töölaudade kaupa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid töölaudade järjekorras, kus nad " "asuvad.\\n\\nVaikimisi on see võimalus sees." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Akende sorteerimine rakenduste kaupa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid rakenduste " "järjekorras.\\n\\nVaikimisi on see võimalus sees." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Rakenduste ikoonide näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid, et rakenduste ikoone ja nende tiitleid näidataks " -"tegumiribal.\\n\\nVaikimisi on see sees." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Kõigi ekraanide akende näitamine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " "neid aknaid, mis asuvad samal Xinerama ekraanil tegumiribaga.\\n\\nVaikimisi on " "see sees ja näidatakse kõiki aknaid." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Akende nimekirja nupu näitamine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -175,68 +253,68 @@ msgstr "" "Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates avaneb " "hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Toimingute menüü näitamine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Akna aktiveerimine, esiletõstmine või minimeerimine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Akna aktiveerimine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Akna esiletõstmine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Akna tahapoole saatmine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Akna minimeerimine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Liikumine aktiivsele töölauale" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Akna sulgemine" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Hiirenupu toimingud" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -245,30 +323,30 @@ msgstr "" "Arv, mitu korda tegumiriba nuppu vilgutada, kui aken nõuab tähelepanu. Väärtus " "1000 või rohkem tähendab lõputut vilkumist." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Tegumirea kirjed on \"lamedad\", mitte nupud" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Sisselülitamisel joonistatakse igale tegumirea kirjele ümber nähtav raam " "\\n\\nVaikimisi pole see sisse lülitatud." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Tegumirea tekst ümbritsetakse haloga" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -280,20 +358,20 @@ msgstr "" "eriti tumeda paneeli tausta korral, kuid samas muudab see paneeli tegevuse " "aeglasemaks." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Nupuraami näitamine tegumirea kirjel, mille kohal paikneb hiir" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Hiire viimisel kirje kohale näidatakse ikooni asemel pisipilti" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -307,14 +385,14 @@ msgstr "" "<p>Kui aken on minimeeritud või asub teisel töölaual, näidatakse ikooni, kuni " "aken on taastatud või liigutud vastavale töölauale.</p>" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Pisipildi maks. kõrgus/laius pikslites" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -325,14 +403,14 @@ msgstr "" "suurim mõõde ja siinne väärtus. Sel juhul ei ületa pisipildi suurus siinantud " "väärtust üheski mõõtmes." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Kohandatud värvide kasutamine tegumiriba nuppude tekstis ja taustal" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -341,14 +419,14 @@ msgstr "" "Sisselülitamise korral saab valida meelepärased värvid tegumiriba nuppude " "tekstile ja taustale." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Aktiivse tegumi nupu teksti värv" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -357,14 +435,14 @@ msgstr "" "Seda värvi kasutatakse nende tegumiriba nuppude puhul, mis on parajasti " "aktiivsed." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Mitteaktiivse tegumi nupu teksti värv" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " @@ -373,14 +451,14 @@ msgstr "" "Seda värvi kasutatakse nende tegumiriba nuppude teksti puhul, mis pole " "aktiivsed." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Tegumiriba nuppude tausta värv" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Seda värvi kasutatakse tegumiriba nuppude taustal." @@ -393,27 +471,49 @@ msgstr "Järgmine tegumiriba kirje" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Eelmine tegumiriba kirje" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "muudetud" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "Rakenduse laadimine..." -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "Kõigil töölaudadel" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "Töölaual %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "Nõuab tähelepanu" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Salvestamata muudatustega" + +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "Rakenduste ikoonide näitamine" + +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "Lülita see sisse, kui soovid, et rakenduste ikoone ja nende tiitleid näidataks tegumiribal.\\n\\nVaikimisi on see sees." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskmanager.po index e7521408cd4..174ab8bf392 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 21:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,74 +19,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "muudetud" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "M&uud" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "&Töölauale" -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Aktiivsele töölauale" -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "&Liiguta" -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "&Muuda suurust" -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeeri" -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Keri kokku" -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "Kõik &töölauale" -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Kõik aktiivsele &töölauale" -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimeeri kõik" -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ksimeeri kõik" -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "&Taasta kõik" -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "&Sulge kõik" -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "&Teiste kohal" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "T&eiste all" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "Täi&sekraan" -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "Kõik tööl&auad" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/lockout.po index f4926b61672..57495b86ced 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/lockout.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 14:15+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/mediaapplet.po index 2581c107388..9006c456e78 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:40+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 1ae82411ac4..9b433f2d354 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/nsplugin.po index 4e02b08e862..e03b81f9d72 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 14:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,37 +50,37 @@ msgstr "Netscape plugina laadimine %1 jaoks" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "MIME tüübile %1 pole võimalik Netscape pluginat laadida" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Netscape plugina MIME info" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nimetu plugin" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape plugina vaataja" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Näitab edenemist" -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Andmete saatmine %1 -le" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Päring %1" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -87,6 +88,6 @@ msgstr "" "Tekkis viga DCOP serveriga ühenduse loomisel. Palun veendu, et 'dcopserver' " "protsess oleks käivitatud ning proovi siis uuesti." -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Viga DCOP serveriga ühenduse loomisel" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/privacy.po index 1be676403df..dca8f52c016 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/privacy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Lõikepuhvri sisu" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Veebiajalugu" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -105,6 +106,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Favoriidid" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -112,74 +117,80 @@ msgstr "" "Märgi kõik puhastamistegevused, mida soovid läbi viia. See saab teoks pärast " "allolevale nupule vajutamist." -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Sooritab kohe ülal valitud puhastustegevused" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Puhastab kõik puhverdatud pisipildid" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "Puhastab käskude ajaloo, mida on käivitatud käskude käivitamise vahendiga " "(\"mini-käsureaga\")" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Puhastab kõik veebilehekülgede salvestatud küpsised" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgede ajaloo" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Puhastab Klipperi salvestatud lõikepuhvri ajaloo" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgede ajutise puhvri" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Puhastab veebilehekülgedel vormidesse sisestatud väärtused" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Puhastab TDE rakenduste menüüs viimati kasutatud dokumentide nimekirja" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Puhastab viimati käivitatud rakenduste nimekirja" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgedelt puhverdatud favoriidid" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Puhastab kõik puhverdatud pisipildid" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "Kavatsed kustutada andmeid, millel võib olla mingi väärtus. Kas oled ikka " "kindel?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Puhastamise alustamine..." -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Puhastatakse: %1..." -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "%1: puhastamine ebaõnnestus" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Puhastamine lõpetatud." @@ -362,3 +373,6 @@ msgstr "e-posti teel" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "ega luba mul eemaldada minu kontaktinfot" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Veebiajalugu" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/quicklauncher.po index 8bc41d22ff1..7a3356614cc 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,11 +31,19 @@ msgstr "hasso@linux.ee" msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Lisa rakendus" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Eemalda rakendus" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Ei eemaldata automaatselt" @@ -42,19 +51,15 @@ msgstr "Ei eemaldata automaatselt" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Seadista kiirkäivitajat..." -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Eemalda rakendus" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Kiirkäivitaja" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Lihtne rakenduste käivitaja" @@ -67,179 +72,191 @@ msgstr "Lohistamise lubamine" #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Paigutus" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Ruumi kokkuhoid" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ikoone ei suurendata vastavalt paneeli suurusele" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikooni suurus:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Kõige populaarsemad rakendused" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Lühiajaliselt" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Pikaajaliselt" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Rakenduste maksimaalne arv:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Rakenduste minimaalne arv:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Rakenduste lisamine/eemaldamine nende populaarsuse põhjal" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Ruumi kokkuhoid" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Lohistamise lubamine" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikooni suurus" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Pakutavad ikooni suurused" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Nupud" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Dünaamilised nupud" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Nupud, mis eemaldatakse dünaamiliselt, kui neid enam ei kasutata" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Raami näitamine dünaamilistel nuppudel" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automaatse kohandamise lubamine" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Elementide minimaalne arv" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Elementide maksimaalne arv" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Ajaloo kaal" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Teenuste puhvri suurus" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Meelespeetavate teenuste arv" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Teenuste nimed" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Tuntud teenuste nimi" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Teenuse lisamise asukohad" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Asukoht, kuhu teenused lisatakse, kui nad populaarseks muutuvad" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Teenuse ajaloo andmed" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Teenuse populaarsuse määramiseks kasutatavad ajalooandmed" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 4c9282c2f76..27898a0a45e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 15:42+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "" +"Näidatakse täisväärtuslikku dialoogi vaikimisi nimekirja dialoogi asemel" + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "Dialoogiboks eelistuste seadmiseks silumise väljundile" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Silumise seadistused" @@ -76,20 +98,3 @@ msgstr "&Vali kõik" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Tühista kõik valikud" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "" -"Näidatakse täisväärtuslikku dialoogi vaikimisi nimekirja dialoogi asemel" - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Dialoogiboks eelistuste seadmiseks silumise väljundile" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdefontinst.po index b321bdbc8c7..d9cf46280a7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -7,20 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "TDE fondipaigaldaja" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "" "IO-mooduli fonts:/ graafiline kasutajaliides.\n" "(c) Craig Drummond: 2000 - 2004." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Arendaja ja hooldaja" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "Lisa fondid..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" "<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "" "<br>Süsteemsete fontide nägemiseks (ja paigaldamiseks) klõpsa all nupule " "\"Administraatori režiim\"." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "Bitmap-fontide näitamine" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "Trüki..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "<h1>Font Installer</h1>" "<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "asukohareale fonts:/ ja see näitabki sulle kõiki paigaldatud fonte. Fondi " "paigaldamiseks kopeeri vajalik font lihtsalt sobivasse kataloogi.</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "<h1>Font Installer</h1>" "<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" @@ -96,19 +97,19 @@ msgstr "" "fontide paigaldamiseks kasuta allolevat nuppu \"Administraatori režiim\", mis " "võimaldab fonte paigaldada administraatorina (\"root\").</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Lisa fondid" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Sa ei ole valinud midagi, mida kustutada." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Pole midagi kustutada" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" @@ -116,11 +117,11 @@ msgstr "" "<qt>Kas tõesti kustutada\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "Kustuta font" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "" "Kas tõesti kustutada see font?\n" "Kas tõesti kustutada need %n fonti?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "Kustuta fondid" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "" "Pole ühtegi trükitavat fonti.\n" "Trükkida ei saa bitmap-fonte." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "Trükkimine pole võimalik" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" @@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "" "Üks font\n" "%n fonti" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(%1 kokku)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" "Üks pere\n" "%n peret" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" "<p>(Sul tuleb uuesti käivitada ka see rakendus, et kasutada uute paigaldatud " "fontide jaoks trükkimisvõimalust.)</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" "Palun arvesta, et kõik praegu avatud rakendused tuleb uuesti käivitada, enne " "kui neis rakenduvad tehtud muudatused." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" @@ -327,6 +328,47 @@ msgstr "Uuenda" msgid "Do Not Update" msgstr "Ära uuenda" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšZzŽžTtUuVvWwÕõÄäÖöÜüXxYy0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "VIGA: fondi nime tuvastamine ebaõnnestus." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 piksel]\n" +"%1 [%n pikslit]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrsšzžtuvqõäöüxy" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -454,47 +496,6 @@ msgstr "" "Vabandust, \"%1\" või \"%2\" ei ole kuidagi ümbernimetavad, liigutatavad, " "kopeeritavad või kustutatavad." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšZzŽžTtUuVvWwÕõÄäÖöÜüXxYy0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "VIGA: fondi nime tuvastamine ebaõnnestus." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 piksel]\n" -"%1 [%n pikslit]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrsšzžtuvqõäöüxy" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " Eelvaatlus puudub" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 5d414e3792c..d6bfb7137bd 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 10:15+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 08291f2d170..1b15a0f92fc 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 03:16+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 0ae62ab8587..20f7e69e14a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 20:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 10c781273ad..678b1ca7a2d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 20:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_home.po index 710f36693a3..011baeb859c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:01+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 91b2274e2e5..23a41d3bcba 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 12:45+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 0127a2d18d4..a196a49a68f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:12+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_man.po index 73b0cd29a84..e70e068e15f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:03+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "<br>" @@ -45,23 +50,23 @@ msgstr "" "manuaalilehekülgede otsimiseks parem asukoht kas keskonnamuutujaga MANPATH või " "vastava failiga kataloogis /etc." -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1 avamine ebaõnnestus." -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Manuaaliväljund" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" msgstr "<body><h1>TDE manuaalivaataja viga</h1>" -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Kriteeriumile vastavaid man-lehekülgi on rohkem kui üks." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -71,71 +76,71 @@ msgstr "" "vananenud. Kui sul tekib mingeid kahtlusi, tasub kontrollida ingliskeelset " "versiooni." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Kasutaja käsud" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Süsteemsed kutsungid" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Alamfunktsioonid" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perli moodulid" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Võrgufunktsioonid" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Failide vormingud" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Süsteemi administreerimine" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Kohalik dokumentatsioon" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Uus" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "UNIXi manuaalide indeks" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Sektsioon " -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Sektsiooni %1: %2 indeks" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Ineksi genereerimine" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -143,7 +148,3 @@ msgid "" msgstr "" "Rakendust sgml2roff ei leitud sinu süsteemist. Paigalda see ning kui vaja, siis " "muuda enne TDE taaskäivitamist ka keskkonnamuutujat PATH." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_media.po index 39a3da5c5a7..3847aa6aeb9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 16:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,60 +26,73 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolli nimi" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sokli nimi" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "TDE andmekandjate haldur ei tööta." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Sellise nimega andmekandja on juba olemas." -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Sellist andmekandjat pole." -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Sisemine viga" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Üldised ühendamisvalikud" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Üldised ühendamisvalikud" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Kirjutuskaitstud" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Failisüsteemi ühendamine ainult lugemisõigusega." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Vaikne" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -88,37 +102,37 @@ msgstr "" "seda ettevaatlikult!" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Sünkroonne" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Kõik failisüsteemi sisend-väljundoperatsioonid toimuvad sünkroonselt." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Kasutamisaja uuendamine" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Inode kasutamisaega uuendatakse iga kasutamise korral." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Ühenduspunkt:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -130,31 +144,31 @@ msgstr "" "- aga seda ei ole veel olemas." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Automaatne ühendamine" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "Failisüsteemi automaatne ühendamine" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Failisüsteemi spetsiifilised ühendamisvalikud" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Sisendi-väljundi tühjendamine" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." @@ -162,13 +176,13 @@ msgstr "" "Kõik andmed saadetakse alati kohe, ilma puhverdamata ühendatud seadmetele." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "UTF-8 kooditabel" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -178,25 +192,25 @@ msgstr "" "konsool. Siin saab selle failisüsteemi jaoks sisse lülitada." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Ühendamine kasutaja õigustes" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Failisüsteemi ühendamine kasutaja õigustes." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Kirjendamine:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -237,31 +251,31 @@ msgstr "" "andmed." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Kõik andmed" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Järjekorras" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Tagasikirjutamine" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Lühinimed:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -304,72 +318,80 @@ msgstr "" "ole täielikult suurtäheline." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Väiketäht" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Sega" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Failisüsteem: iso9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokolli nimi" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Sokli nimi" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Andmekandja info" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "Vaba" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "Kasutatud" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "Kokku" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "Baas-URL" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "Ühenduspunkt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "Seadmesõlm" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "Andmekandja kokkuvõte" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "Kasutus" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "Tulpgraafik" @@ -389,8 +411,15 @@ msgstr "Avamine uues aknas" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Sellist andmekandjat pole: %1" @@ -427,36 +456,57 @@ msgstr "Võrguressurss" msgid "Hard Disk" msgstr "Kõvaketas" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 msgid "Unknown Drive" msgstr "Tundmatu seade" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 msgid "Floppy Drive" msgstr "Disketiseade" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-seade" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Kaamera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Õigustest ei piisa" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Seade on juba ühendatud." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -466,7 +516,16 @@ msgstr "" "allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui proovid " "seadet uuesti lahutada." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " "and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " @@ -474,56 +533,270 @@ msgstr "" "Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>" ", mis on praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Õigustest ei piisa" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Seade on hõivatud" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Eemaldatav seade" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Zip-ketas" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Sisemine viga" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +"<br>Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" +"%4</b> can not be unmounted at this time." +"<p>%5" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära toodud " +"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui proovid " +"seadet uuesti lahutada." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "%1 ei leitud." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "Seade on juba ühendatud." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "Seade ühendati edukalt, aga sahtlit ei saa avada" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "Seade lahutati edukalt, aga seda ei saa väljastada" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "Antud URL-i lahutamine" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Antud URL-i lahutamine" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Antud URL-i ühendamine (vaikimisi)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Antud URL-i väljastamine tdeejectiga" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "Antud URL-i lahutamine ja väljastamine (vajalik mõne USB-seadme puhul)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "media:/ URL ühendamiseks/lahutamiseks/väljastamiseks/eemaldamiseks" @@ -532,15 +805,15 @@ msgstr "media:/ URL ühendamiseks/lahutamiseks/väljastamiseks/eemaldamiseks" msgid "Filesystem: %1" msgstr "Failisüsteem: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Ühendamispunkt peab asuma /media all" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "Ü&hendamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index 4cca2583dbf..449bee07a00 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 03:09+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 5e36ff498fa..dfa941d26ed 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index 83947be39fd..f56c0b81060 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,9 +120,10 @@ msgstr "" "Vali mõni muu autentimise meetod." #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3 server väidab ennast omavat TLS toetust, kuid läbirääkimine polnud edukas. " "Sa võid TLS toetuse keelata TDE krüptoseadistuste moodulis." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_print.po index 14c7a60a968..cd706a5afe6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 20:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,14 +82,14 @@ msgstr "Allika %1 tüüpi ei õnnestunud määrata." msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Printeri %1 kohta info saamine ebaõnnestus." -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Malli %1 laadimine ebaõnnestus." -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "%1 omadused" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 8ef04946a27..6d11985f9a9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Lisa võrgukataloog" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Protokolli nimi" @@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Protokolli nimi" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Sokli nimi" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Lisa võrgukataloog" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 00fd130e8c1..cd8cd4594b4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 2990d2c03be..4ff89f9db6e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,163 +6,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun korda päringut." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Masinanime pole määratud" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP kasutajanimi" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "sait:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja paroolifraas." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Vale kasutajanimi või parool" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Hoiatus: masina identiteeti pole võimalik kontrollida." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Hoiatus: masina identiteet on muutunud." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Ühendus suleti kaugmasina poolt." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Ootamatu SFTP viga: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP versioon %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokolli viga." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Ühendus edukalt loodud masinasse %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun proovi uuesti." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Tekkis tundmatu viga faili kopeerimisel asukohta '%1'. Palun proovi uuesti." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Kaugmasin ei toeta failide ümbernimetamist." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Kaugmasin ei toeta nimeviitade loomist." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Ühendus suletud" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP paketi lugemine ebaõnnestus" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP käsu täitmine ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP server sai vigase teate." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Sa üritasid teha midagi niisugust, mida SFTP server ei toeta." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Veakood: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Alamsüsteemi ja käsku pole võimalik korraga määrata." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Ssh käivitamiseks pole argumente antud." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Ssh protsessi käivitamine ebaõnnestus." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Viga ssh'ga suhtlemisel." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Ühendus suleti kaugmasina poolt." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Palun sisesta parool." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Palun sisesta oma SSH salajase võtme paroolifraas." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Autentimine masinas %1 ebaõnnestus" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -170,7 +57,7 @@ msgstr "" "Masina '%1' identiteeti pole võimalik kontrollida, kuna masina võtit pole " "\"tuntud masinate\" failis." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -178,12 +65,12 @@ msgstr "" " Lisa käsitsi masina võti \"tuntud masinate\" faili või võta ühendust " "võrguadministraatoriga." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Lisa käsitsi masina võti faili %1 või võta ühendust võrguadministraatoriga." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -201,7 +88,7 @@ msgstr "" "\n" "Soovid sa masina võtme aktsepteerida ning luua ühenduse vaatamata kõigele?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -220,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui sa ei soovi seda teadet enam näha, lisa masina õige võti faili \"%3\"." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -241,9 +128,123 @@ msgstr "" "\n" "Soovid sa aktsepteerida masina uue võtme ning luua ühenduse vaatamata kõigele?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Masina võti lükati tagasi." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun korda päringut." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Masinanime pole määratud" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP kasutajanimi" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "sait:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja paroolifraas." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Vale kasutajanimi või parool" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Hoiatus: masina identiteeti pole võimalik kontrollida." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Hoiatus: masina identiteet on muutunud." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentimine ebaõnnestus." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Ootamatu SFTP viga: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versioon %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokolli viga." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Ühendus edukalt loodud masinasse %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun proovi uuesti." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Tekkis tundmatu viga faili kopeerimisel asukohta '%1'. Palun proovi uuesti." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Kaugmasin ei toeta failide ümbernimetamist." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Kaugmasin ei toeta nimeviitade loomist." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Ühendus suletud" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP paketi lugemine ebaõnnestus" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP käsu täitmine ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP server sai vigase teate." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Sa üritasid teha midagi niisugust, mida SFTP server ei toeta." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Veakood: %1" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "SFTP paketile mälu eraldamine ebaõnnestus." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 458877bd649..97b1b8190a2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "" "Server = %1\n" "Jagatud resurss = %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient'i initsialiseerimine ebaõnnestus" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient ei suutnud luua konteksti" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient ei suutnud initsialiseerida konteksti" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 12540c9f3bb..2b3a870b656 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:39+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,9 +42,10 @@ msgstr "" "keela TLS'i kasutamine." #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP server arvas, et tal on TLS toetus olemas, kuid protokollis kokkuleppimine " "ebaõnnestus.\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_system.po index 7bfb4a37213..f09ffd0ba41 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:11+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 7d229b6738f..2d9a1501b01 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 1a5c1627042..4ee8e05c425 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,50 +4,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "MIME tüüpi pole määratud." -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Suurus on määramata või vigane." -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Pluginat pole määratud." -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Pisipildilooja %1 laadimine ebaõnnestus" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Pisipildi loomine ebaõnnestus." -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Pildi kirjutamine ebaõnnestus." -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Lisamine jagatud mälu segmendile %1 ebaõnnestus" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Pilt on jagatud mälu segmendile liiga suur" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 24efbfddb24..d3ecb8ff402 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,41 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Tühjenda prügikasti sisu" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Taasta fail prügikastist esialgsesse asukohta" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoreeritav" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Abiprogramm TDE prügikasti käsitlemiseks\n" -"Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku " -"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokolli nimi" @@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "Protokolli nimi" msgid "Socket name" msgstr "Sokli nimi" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Vigane URL %1" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -63,7 +38,7 @@ msgstr "" "võimalik. Sa võid kataloogi uuesti luua ja taastamise taas ette võtta või siis " "taastada kuhugi mujale." -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "See fail on juba prügikastis." @@ -78,3 +53,29 @@ msgstr "Algne asukoht" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Kustutamise aeg" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Tühjenda prügikasti sisu" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Taasta fail prügikastist esialgsesse asukohta" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoreeritav" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Abiprogramm TDE prügikasti käsitlemiseks\n" +"Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku " +"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po index ba52bd36750..0668cd7b73c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprint_part.po index da184c9421c..7df3756458f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 15:43+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 942fce7f1c1..fe4879c94c5 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -7,112 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 11:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "F&aksisüsteem:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Käsk:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Faksi&server (kui on):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Faks/modem seade:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standardne modemi port" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Jadaport #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Sisendfailide teisendamine PostScripti" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Faksi saatmine adressaadile %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Faksi saatmine rakendusega: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Faksi saatmine adressaadile %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 vahelejätmine..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 filtreerimine..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Faksilogi" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Faksilogi" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "TDEPrinti faksilogi" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Kõrge (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Madal (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Resolutsioon:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Paberi suurus:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@online.ee" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -130,60 +45,6 @@ msgstr "N&umber:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Rahvusvaheline prefiks '+' asendatakse:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee, bald@online.ee" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "TDE trükkimisüsteemi poolt kasutatav lihtne rakendus faksimiseks." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Faksi adressaadi telefoninumber" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Faks saadetakse kohe" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Saatmise järel väljutakse" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Faksitav fail (failide nimekirja lisatud)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filtri parameetrid" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tüüp:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Käsk:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&ks" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "MIME tüüp" @@ -248,25 +109,33 @@ msgstr "Filtrid" msgid "Filters Configuration" msgstr "Filtrite seadistus" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Kõrge (204x196 dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faksi number" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Madal (204x98 dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Kirjed:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Aadr&essiraamatu redigeerimine" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Sinu aadressiraamatust ei leitud faksi numbrit." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Resolutsioon:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Paberi suurus:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -280,6 +149,14 @@ msgstr "Liiguta alla" msgid "F&iles:" msgstr "Fa&ilid:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faksi number" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Ettevõte" @@ -408,3 +285,131 @@ msgstr "&Ettevõte:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Vigane faksi number." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Sisendfailide teisendamine PostScripti" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Faksi saatmine adressaadile %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Faksi saatmine rakendusega: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Faksi saatmine adressaadile %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 vahelejätmine..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 filtreerimine..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Faksilogi" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Faksilogi" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrinti faksilogi" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Kirjed:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Aadr&essiraamatu redigeerimine" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Sinu aadressiraamatust ei leitud faksi numbrit." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filtri parameetrid" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tüüp:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&ks" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&aksisüsteem:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Käsk:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faksi&server (kui on):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Faks/modem seade:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standardne modemi port" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Jadaport #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "TDE trükkimisüsteemi poolt kasutatav lihtne rakendus faksimiseks." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Faksi adressaadi telefoninumber" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Faks saadetakse kohe" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Saatmise järel väljutakse" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Faksitav fail (failide nimekirja lisatud)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "TDEPrinti faksilogi" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tderandr.po index 4847b152243..7ba699a24f6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tderandr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 sekund jäänud:\n" +"%n sekundit jäänud:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Rakendus käivitatakse automaatselt TDE seansi käivitamisel" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Suuruse muutmine ja pööramine" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Suuruse muutmise ja pööramise paneeliaplett" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Palju parandusi" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -37,54 +83,54 @@ msgstr "" "vajalik X'i suuruse muutmise ja pööramise laiendus (X Resize and Rotate) " "versioon 1.1 või uuem.</qt>" -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Seadistused ekraanile:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Ekraan %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." msgstr "Ekraani, mille seadistust soovid muuta, saab valida rippmenüüst." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Ekraani suurus:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "Ekraani suuruse ehk resolutsiooni saab valida rippmenüüst." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Värskendamissagedus:" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "Ekraani värskendamissageduse saab valida rippmenüüst." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientatsioon (kraadi vastupäeva)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Selle sektsiooni võimalused lubavad muuta ekraani pööramist." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Seadistused rakendatakse TDE käivitamisel" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -92,11 +138,11 @@ msgstr "" "Selle sisselülitamisel rakendatakse suuruse ja orientatsiooni seadistused TDE " "käivitamisel." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Käivitusseadistusi saab muuta paneelilt" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -104,182 +150,211 @@ msgstr "" "Selle sisselülitamisel saab paneelilt määratud seadistusi salvestada ja laadida " "TDE taaskäivitamisel, vastasel juhul kehtivad need vaid seansi ajal." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Ekraani suuruse muutmine ja pööramine" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Soovitud X'i laiendust pole saadaval" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Nõus uuega" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Seadista kuva..." -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Seadista kuva..." + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Ekraani seadistust on muudetud" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Ekraani suurus" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Värskendamissagedus" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Kuva seadistamine" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Kuva seadistamine" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"<b>Unable to activate output %1</b>" +"<p>Either the output is not connected to a display," +"<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"1 sekund jäänud:\n" -"%n sekundit jäänud:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Rakendus käivitatakse automaatselt TDE seansi käivitamisel" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Suuruse muutmine ja pööramine" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Suuruse muutmise ja pööramise paneeliaplett" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Palju parandusi" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Vaateseadistuste muutmise kinnitus" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Nõus uuega" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Kehtima jääb vana" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>" +"<p>You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"Sinu ekraani orientatsioon, suurus ja värskendamissagedus on muudetud vastavaks " -"sinu soovidele. Palun anna nüüd teada, kas soovid neid muutusi kindlasti " -"rakendada. Kui sa ei tee seda 15 sekundi jooksul, jääb automaatselt kehtima " -"senine seadistus." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Uus seadistus:\n" -"Resolutsioon: %1 x %2\n" -"Orientatsioon: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Uus seadistus:\n" -"Resolutsioon %1 x %2\n" -"Orientatsioon: %3\n" -"Värskendamissagedus: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Hooldaja" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Vasakule keeratud (90 kraadi)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Vaateseadistuste muutmise kinnitus" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Pea peale keeratud (180 kraadi)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "&Kehtima jääb vana" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Paremale keeratud (270 kraadi)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "Sinu ekraani orientatsioon, suurus ja värskendamissagedus on muudetud vastavaks sinu soovidele. Palun anna nüüd teada, kas soovid neid muutusi kindlasti rakendada. Kui sa ei tee seda 15 sekundi jooksul, jääb automaatselt kehtima senine seadistus." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horisontaalne peegeldus" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Uus seadistus:\n" +#~ "Resolutsioon: %1 x %2\n" +#~ "Orientatsioon: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Vertikaalne peegeldus" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Uus seadistus:\n" +#~ "Resolutsioon %1 x %2\n" +#~ "Orientatsioon: %3\n" +#~ "Värskendamissagedus: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Tundmatu" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normaalne" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Keeratud 90 kraadi vastupäeva" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Vasakule keeratud (90 kraadi)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Keeratud 180 kraadi vastupäeva" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Pea peale keeratud (180 kraadi)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Keeratud 270 kraadi vastupäeva" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Paremale keeratud (270 kraadi)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Horisontaalne peegeldus" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Vertikaalne peegeldus" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Peegeldatud horisontaalselt" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Tundmatu" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "peegeldatud horisontaalselt" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Keeratud 90 kraadi vastupäeva" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Peegeldatud vertikaalselt" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Keeratud 180 kraadi vastupäeva" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "peegeldatud vertikaalselt" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Keeratud 270 kraadi vastupäeva" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "tundmatu" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Peegeldatud horisontaalselt" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "peegeldatud horisontaalselt" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Peegeldatud vertikaalselt" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "peegeldatud vertikaalselt" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "tundmatu" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 7706b26af26..c415cc9b015 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 10:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Tühja ekraanisäästja seadistus" msgid "Color:" msgstr "Värv:" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -37,34 +38,34 @@ msgstr "" "Käivitab suvalise ekraanisäästja.\n" "Kõik argumendid (v.a. -setup) antakse edasi ekraanisäästjale." -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Juhusliku TDE ekraanisäästja käivitamine" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Ekraanisäästja seadistus" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Käivitatakse määratud XWindow aknas." -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Käivitatakse XWindow juuraknas" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Juhuslik ekraanisäästja" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Juhusliku ekraanisäästja seadistus" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "OpenGL ekraanisäästjate kasutamine" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Ekraani moonutavate ekraanisäästjate kasutamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 5d954e5557c..5178795c9f0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesu.po index 1534c9ae107..8d1c0e1526c 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesu.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,61 +55,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Käsul lubatakse kasutada olemasolevat DCOP serverit" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Ignoreerimisnuppu ei näidata" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "&Ignoreeri" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "Ignoreerimisnuppu ei näidata" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Paroolidialoogis kasutatava ikooni määramine" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Dialoogis käivitatavat käsku ei näidata" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Käivitab programmi kõrgendatud privileegidega." -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Originaali autor" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Käsku '%1' ei leitud." -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Vigane prioriteet: %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Käsku pole määratud." -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "Su tagastas vea.\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Käsk:" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "reaalajas: " -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteet:" @@ -121,7 +128,7 @@ msgstr "Käivitamine kasutajana %1" msgid "Please enter your password." msgstr "Palun sisesta parool." -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -130,7 +137,7 @@ msgstr "" "allolevale väljale administraatori parool või klõpsa nupul 'Ignoreeri' " "jätkamaks praeguste privileegidega." -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -139,15 +146,42 @@ msgstr "" "\"%1\" parool allolevale väljale või klõpsa nupul 'Ignoreeri' jätkamaks " "praeguste privileegidega." -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab administraatori privileege. Palun sisesta " +"allolevale väljale administraatori parool või klõpsa nupul 'Ignoreeri' " +"jätkamaks praeguste privileegidega." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab täiendavaid privileege. Palun sisesta kasutaja " +"\"%1\" parool allolevale väljale või klõpsa nupul 'Ignoreeri' jätkamaks " +"praeguste privileegidega." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"<qt>The stored password will be:" +"<br> * Kept for up to %1 minutes" +"<br> * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoreeri" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Suhtlemine su'ga ebaõnnestus." -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -155,7 +189,7 @@ msgstr "" "Programmi 'su' ei leitud.\n" "Palun veendu, et programmide otsingutee (PATH) oleks korrektne." -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -165,11 +199,11 @@ msgstr "" "Mõnes süsteemis pead sa olema spetsiaalse\n" "grupi (tavaliselt wheel) liige, et seda kasutada." -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Parool pole õige. Palun proovi uuesti." -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Sisemine viga: vigane vastus protsessilt SuProcess::checkInstall()" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesud.po index 59e410bd920..db4cf5b1f12 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdesud.po @@ -5,24 +5,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-06 21:16+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "TDE su deemon" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Rakenduse tdesu poolt kasutatav deemon" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "Autor" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmconfig.po index e355d78e702..57d68d81dce 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:20+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "" "teha, käivitades mingi programmi (tõenäoliselt xsetroot) skriptis, mille määrab " "failis tdmrc kirje Setup= (tavaliselt Xsetup)." -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "&Tervitus:" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -66,36 +67,36 @@ msgstr "" "<li>%m -> masina (riistvara) tüüp</li>" "<li>%% -> märk %</li></ul>" -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "Logo piirkond:" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "&Puudub" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "Näidatakse &kella" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "&Näidatakse logo" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Sul on võimalus valida kohandatud logo (vt. allpool), kella või üldse mitte " "millegi näitamise vahel." -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "&Logo:" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -103,19 +104,19 @@ msgstr "" "TDM poolt näidatava pildi valimiseks klõpsa siia. Samuti võib pildifaili " "sellele nupule lohistada (nt. Konquerorist)." -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "Asukoht:" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "<em>center</em>." @@ -123,56 +124,75 @@ msgstr "" "Siit saad määrata sisselogimise dialoogi <em>keskpunkti</em> " "suhtelised koordinaadid ekraanil (protsendina)." -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "Asukoht:" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "<default>" msgstr "<vaikimisi>" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "Kasutajaliidese s&tiil:" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "Siit saad valida TDM poolt kasutatava kasutajaliidese stiili." -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "&Värviskeem:" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "Siit saad valida TDM poolt kasutatava kasutajaliidese värviskeemi." -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "Ei näidata" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "1 tärn" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "3 tärni" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "&Parooli sisestamise režiim:" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "Siit saad valida parooli sisestamise näitamise režiimi." -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "Keeleseadistused" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "K&eel:" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -180,11 +200,31 @@ msgstr "" "Siit saad valida TDMis kasutatava keele. See ei mõjuta kasutaja isiklikke " "seadistusi, mis rakenduvad pärast sisselogimist." -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "nimetu" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -194,12 +234,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Seda ei salvestata." -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "Tere tulemast! See on %s (masin %n)" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -253,31 +293,31 @@ msgstr "" "Kui see kastike on märgitud ja X serveril on Xft laiendus, on fondid " "sisselogimisdialoogis antialiasega (pehmendatud)." -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Arvuti seiskamise lubamine" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "Kohapea<:" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "kõik kasutajad" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "ainult administraator" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "mitte keegi" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "Ee&malt:" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -297,48 +337,60 @@ msgstr "" "<li><em>mitte keegi:</em> mitte keegi ei saa TDMi kaudu arvutit seisma " "panna.</li>" -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "Käsud" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "&Seiskamine:" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "Käsk süsteemi seiskamiseks, tavaliselt /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "&Taaskäivitus:" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "Käsk süsteemi taaskäivitamiseks, tavaliselt /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Puudub" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "LiLo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "Alglaadur:" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Alglaadimise valikute näitamise lubamine dialoogis \"Seiskamine...\"." +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -738,6 +790,16 @@ msgstr "" "integreeritu, võib see muuta võimalikuks parooliga turvatud ekraaniluku " "lahtimuukimise." +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -820,27 +882,27 @@ msgstr "" "<br>Arvesta, et need seadistused kujutavad endast juba loomu poolest turvaauke, " "nii et kasuta neid äärmise ettevaatlikkusega." -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "&Välimus" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "&Font" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "&Taust" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "&Seiskamine" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "&Kasutajad" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "M&ugavused" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po index d7adf89625e..774130d0fb4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,114 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[fix tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY sisselogimine\n" -"%1: %n TTY sisselogimist" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Kasutamata" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Koha&lik sisselogimine" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP masina menüü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Masin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisa" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menüü" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tundmatu>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Tundmatu masin %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Turvaline (failsafe)" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (eelmine)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -122,11 +37,11 @@ msgstr "" "Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" "Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -136,294 +51,289 @@ msgstr "" "See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" "seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "L&ogi sisse" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "Seansi &tüüp" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "&Autentimismeetod" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "&Eemalt sisselogimine" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 avamine ebaõnnestus" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 parsimine ebaõnnestus" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Va&heta kasutajat" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Keel" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Käivita &X server uuesti" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Seansi tüüp" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Sulg&e ühendus" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsooli &režiim" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Seiskamine..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Lülita välja" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Magama (suspend)" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autenditakse %1...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivitus" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP valija" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Kasutaja %s logib sisse %d sekundi pärast" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Tere tulemast - %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" -"Palun proovi hiljem uuesti." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Juhtus kriitiline viga.\n" -"Palun vaata täpsema info saamiseks TDMi logifaili\n" -"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Sinu konto aegub homme.\n" -"Sinu konto aegub %n päeva pärast." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Sinu konto aegub täna." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Sinu parool aegub homme.\n" -"Sinu parool aegub %n päeva pärast." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Sinu parool aegub täna." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Koha&lik sisselogimine" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP masina menüü" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" -"Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Masin:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Autentimise sümboli muutmine" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tundmatu>" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "Aja&sta..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Töö lõpetamise tüüp" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Ajastamine" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "Algu&s:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "Aegum&ine:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Algu&s:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (aktiivne)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Seisata arvuti" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Lülituda konsoolile" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Taaskäivitada arvuti" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Seanss" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "nüüd" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "lõputu" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -435,23 +345,23 @@ msgstr "" "Algus: %3\n" "Aegumine: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "konsooli kasutaja" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "juhtsokkel" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "arvuti seiskamine" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "arvuti taaskäivitamine" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,7 +370,7 @@ msgstr "" "\n" "Järgmine algkäivitus: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,89 +379,211 @@ msgstr "" "\n" "Pärast aegumist: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "kõigi seansside katkestamine" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "oma seansside katkestamine" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "seiskamise peatamine" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Keel" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Seansi tüüp" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autenditakse %1...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Lülita välja" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Magama (suspend)" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Taaskäivitus" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" +"Palun proovi hiljem uuesti." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP valija" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Caps Lock on sees!" +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Kasutaja %s logib sisse %d sekundi pärast" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Juhtus kriitiline viga.\n" +"Palun vaata täpsema info saamiseks TDMi logifaili\n" +"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Tere tulemast - %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Sinu konto aegub homme.\n" +"Sinu konto aegub %n päeva pärast." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Sinu konto aegub täna." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Sinu parool aegub homme.\n" +"Sinu parool aegub %n päeva pärast." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Logi sisse" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Sinu parool aegub täna." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Teemafaili %1 avamine ebaõnnestus" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" +"Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Autentimise sümboli muutmine" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[fix tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY sisselogimine\n" +"%1: %n TTY sisselogimist" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Teemafaili %1 parsimine ebaõnnestus" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Va&heta kasutajat" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käivita &X server uuesti" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulg&e ühendus" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsooli &režiim" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Seiskamine..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Caps Lock on sees!" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/trashapplet.po index 8a39ea74696..a109a5207c8 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po index 2d76fff89c4..9d1abc6dd82 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:01+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,10 +30,83 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Aken '%1' nõuab tähelepanu." +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin: paistab, et aknahaldur on juba käivitatud. twin'i ei käivitata.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "twin: initsialiseerimine ebaõnnestus; katkestamine" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: halduri valikuga on midagi valesti, äkki töötab mõni muu aknahaldur? " +"(proovi kasutada võtit --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE aknahaldur" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Keelab seadistusvalikud" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Asendab juba töötava ICCCM2.0 ühilduva aknahalduri" + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005: TDE arendajad" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin: " + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin lõpetab nüüd oma töö..." + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Aknad puuduvad ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "Süsteem" @@ -50,428 +124,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Akende läbijalutamine" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Töölaudade läbijalutamine" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Töölaudade läbijalutamine (tagurpidi)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine (tagurpidi)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Aknatoimingute menüü" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Akna sulgemine" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Akna maksimeerimine" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Akna maksimeerimine (vertikaalne)" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Akna maksimeerimine (horisontaalne)" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Akna minimeerimine" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Akna varjamine" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Akna liigutamine" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Akna suuruse muutmine" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Akna tõstmine" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Akna ikoonimine" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Akna tõstmine/langetamine" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Aken täisekraani" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Aken piireteta" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Aken teiste akende peal" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Aken teiste akende all" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Tähelepanu nõudva akna aktiveerimine" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Akna kiirklahvi määramine" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Akna nihutamine paremale" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Akna nihutamine vasakule" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Akna nihutamine üles" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Akna nihutamine alla" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Akna kasvatamine horisontaalselt" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Akna kasvatamine vertikaalselt" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Akna kahandamine horisontaalselt" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Akna kahandamine vertikaalselt" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Aken ja töölaud" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Aken kõigil töölaudadel" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Aken töölauale 1" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Aken töölauale 2" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Aken töölauale 3" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Aken töölauale 4" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Aken töölauale 5" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Aken töölauale 6" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Aken töölauale 7" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Aken töölauale 8" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Aken töölauale 9" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Aken töölauale 10" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Aken töölauale 11" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Aken töölauale 12" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Aken töölauale 13" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Aken töölauale 14" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Aken töölauale 15" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Aken töölauale 16" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Aken töölauale 17" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Aken töölauale 18" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Aken töölauale 19" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Aken töölauale 20" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Aken järgmisele töölauale" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Aken eelmisele töölauale" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Aken üks töölaud paremale" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Aken üks töölaud vasakule" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Aken üks töölaud üles" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Aken üks töölaud alla" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Akna pildistamine" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Aken järgmisele töölauale" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Töölaua lülitamine" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Lülitumine töölauale 1" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Lülitumine töölauale 2" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Lülitumine töölauale 3" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Lülitumine töölauale 4" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Lülitumine töölauale 5" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Lülitumine töölauale 6" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Lülitumine töölauale 7" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Lülitumine töölauale 8" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Lülitumine töölauale 9" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Lülitumine töölauale 10" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Lülitumine töölauale 11" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Lülitumine töölauale 12" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Lülitumine töölauale 13" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Lülitumine töölauale 14" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Lülitumine töölauale 15" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Lülitumine töölauale 16" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Lülitumine töölauale 17" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Lülitumine töölauale 18" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Lülitumine töölauale 19" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Lülitumine töölauale 20" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Lülitumine eelmisele töölauale" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Lülitumine üks töölaud paremale" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Lülitumine üks töölaud vasakule" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Lülitumine üks töölaud üles" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Lülitumine üks töölaud alla" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Lülitumine töölauale 10" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Lülitumine töölauale 1" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Lülitumine töölauale 2" + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Lülitumine töölauale 3" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Lülitumine töölauale 4" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Lülitumine töölauale 5" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Lülitumine töölauale 6" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Lülitumine töölauale 7" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Hiire emuleerimine" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Akna tapmine" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Akna pildistamine" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Töölaua pildistamine" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Globaalsete kiirklahvide blokeerimine" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: paistab, et aknahaldur on juba käivitatud. twin'i ei käivitata.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: initsialiseerimine ebaõnnestus; katkestamine" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: halduri valikuga on midagi valesti, äkki töötab mõni muu aknahaldur? " -"(proovi kasutada võtit --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "TDE aknahaldur" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Keelab seadistusvalikud" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Asendab juba töötava ICCCM2.0 ühilduva aknahalduri" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005: TDE arendajad" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin lõpetab nüüd oma töö..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Aknad puuduvad ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Aken teiste &peal" @@ -488,72 +603,86 @@ msgstr "Täisek&raan" msgid "&No Border" msgstr "P&iireteta" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "Keri kokku" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Akna kiirklah&v..." -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "&Spetsiaalsed rakenduse reeglid..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spetsiaalsed aknareeglid..." -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "&Spetsiaalsed rakenduse reeglid..." -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "M&uud" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "Läbipaistmatuse lähtestamine" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "Liuguriga saab määrata akna läbipaistmatuse" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "Lä&bipaistmatus" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "Lii&guta" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "Muuda &suurust" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeeri" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "V&arja" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Seadista akende käitu&mist..." -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Töölauale" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "Kõik tööl&auad" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Töölaud %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -564,7 +693,7 @@ msgstr "" "Sellisel juhul ei ole võimalik piirdeid taas hiire abil sisse lülitada. Selle " "asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab avada kiirklahviga %1." -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -576,15 +705,7 @@ msgstr "" "teha ka hiirega. Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab " "avada kiirklahviga %1." -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Komposiithalduri käivitamine ebaõnnestus.\\nKontrolli, et \"kompmgr\" asuks " -"otsinguteel ($PATH)." - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -592,21 +713,24 @@ msgstr "" "Komposiithaldurit tabas minuti jooksul kaks krahhi ja seepärast lülitatakse see " "nüüd välja." -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Komposiithalduri viga" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" +"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.</qt>" msgstr "" "<qt><b>kompmgr ei suutnud ekraani avada</b>" "<br>Ilmselt on failis ~/.xcompmgrrc vigane ekraani (display) kirje.</qt>" -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" "<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "<br></qt>" @@ -616,7 +740,7 @@ msgstr "" "<br>Hangi XOrg ≥ 6.8 aadressilt www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -633,7 +757,7 @@ msgstr "" "<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" "<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -642,7 +766,7 @@ msgstr "" "<br>Läbipaistvuse ja varjude kasutamiseks <i>peab</i> " "olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -652,7 +776,8 @@ msgstr "" "olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWini abiutiliit" #: killer/killer.cpp:67 @@ -679,55 +804,55 @@ msgstr "Tapa" msgid "Keep Running" msgstr "Hoia alles" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "<center><b>%1 preview</b></center>" msgstr "<center><b>%1 eelvaatlus</b></center>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Kõigil töölaudadel" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimeeri" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeeri" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Pole teiste peal" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Teiste peal" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ppole teiste all" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Teiste all" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Keri lahti" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Keri kokku" @@ -741,5 +866,12 @@ msgstr "" "Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "Komposiithalduri käivitamine ebaõnnestus.\\nKontrolli, et \"kompmgr\" asuks otsinguteel ($PATH)." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po index 6680fff111a..98a2041e6c4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,118 +3,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega" -#: b2/config/config.cpp:43 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" "Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " "värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas " -"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Toimingute seadistused" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Topeltklõps menüünupul:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ei tee midagi" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimeerib akna" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Kerib akna kokku" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Sulgeb akna" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole kindel, " -"jäta toiming valimata." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Taasta" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Varja" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &ekstraõhuke" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Veeb" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -152,142 +73,192 @@ msgstr "" "üleminekutega, vastasel juhul mitte." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Teiste peal" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Teiste all" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas suuruse " +"muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda eriti " +"juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud " +"sülearvutitel." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Paigaldab KWM teema" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Teema seadistustefaili asukoht" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Kleepuv" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Mittekleepuv" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Paigaldab KWM teema" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Teema seadistustefaili asukoht" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Sülearvuti" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Taasta" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti " -"kõrval." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Varja" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Kui see on valitud, näidatakse tiitlimulle aktiivsetel akendel sama suurena kui " -"mitteaktiivsetel. See on eriti kasuks sülearvutitel või kesise resolutsiooniga " -"ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule võimalikult suur ruum." +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " +"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Sanga&riba akende all" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, " -"näidatakse selle asemel ainult peent piiret." +"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas " +"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Varjuga &teksti kasutamine" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Toimingute seadistused" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Topeltklõps menüünupul:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ei tee midagi" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimeerib akna" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Kerib akna kokku" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulgeb akna" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle taha " -"varju." +"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole kindel, " +"jäta toiming valimata." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Veeb" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Seadistustedialoog" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "Tiitli joo&ndus" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Värviline akna piire" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -296,14 +267,30 @@ msgstr "" "Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " "värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Varjuga &teksti kasutamine" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle taha " +"varju." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Nuppude animeerimine" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -313,13 +300,13 @@ msgstr "" "ning hajuvad, kui see sealt ära viia." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -328,61 +315,78 @@ msgstr "" "Kui see on valitud, saab aknad sulgeda topeltklõpsuga menüünupule, nagu teeb " "näiteks Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " -"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &ekstraõhuke" +"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti " +"kõrval." -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga." +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse tiitlimulle aktiivsetel akendel sama suurena kui " +"mitteaktiivsetel. See on eriti kasuks sülearvutitel või kesise resolutsiooniga " +"ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule võimalikult suur ruum." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Sanga&riba akende all" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas suuruse " -"muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda eriti " -"juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud " -"sülearvutitel." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust." +"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, " +"näidatakse selle asemel ainult peent piiret." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Väike" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Teiste peal" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Suur" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Teiste all" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_lib.po index 35b0bc72f8c..93c48137775 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -4,76 +4,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "<center><b>%1 preview</b></center>" msgstr "<center><b>%1 eelvaatlus</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Kõigil töölaudadel" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimeeri" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeeri" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Pole teiste peal" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Teiste peal" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Pole teiste all" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Teiste all" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Keri lahti" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Keri kokku" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/useraccount.po index 3925c1040d3..1d64e5dd1b2 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/useraccount.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:40+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Pildi salvestamisel tekkis viga: %1" msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Administraator on keelanud pildi muutmise." -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" |