summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po859
1 files changed, 0 insertions, 859 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 8d5c6af0bcd..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,859 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:51+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Tööriistade riba"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Paletiriba"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "TDE Ikooniredaktor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Avatavad ikoonifailid"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "TDEIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Veaparandused ja rakenduse ilustamine"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Käesolevat faili on muudetud.\n"
-"Kas salvestada see?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Uus &aken"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Uus aken\n"
-"\n"
-"Avab uue Ikooniredaktori akna"
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Uus\n"
-"\n"
-"Loob uue ikooni kas malli abil või suurust ette määrates."
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Ava\n"
-"\n"
-"Avab olemasoleva ikooni"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Salvesta\n"
-"\n"
-"Salvestab käesoleva ikooni"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Trüki\n"
-"\n"
-"Avab trükkimise dialoogi käesoleva ikooni trükkimiseks."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Lõika\n"
-"\n"
-"Lõikab valiku ikooni seest välja\n"
-"\n"
-"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kopeeri\n"
-"\n"
-"Kopeerib valiku ikoonil\n"
-"\n"
-"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Aseta\n"
-"\n"
-"Asetab lõikepuhvri sisu käesolevasse ikooni.\n"
-"\n"
-"Kui lõikepuhvri sisu on käesolevast ikoonist suurem, saab selle asetada uude "
-"aknasse.\n"
-"\n"
-"(Vihje: Vali \"Asetatakse läbipaistvad pikselid\" seadistustedialoogist, kui "
-"tahad asetada läbipaistvalt.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Aseta kui &uus"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "&Muuda suurust..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Muuda suurust\n"
-"\n"
-"Muudab sujuvalt ikooni suurust, üritades säilitada selle sisu"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Halltoonid"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Halltoonid\n"
-"\n"
-"Teeb käesoleva ikooni mustvalgeks.\n"
-"(Hoiatus: Tulemuseks on tõenäoliselt värvid, mida ei leidu ikoonipaletil)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Suurenda\n"
-"\n"
-"Suurendab ühe astme võrra."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Vähenda\n"
-"\n"
-"Vähendab ühe astme võrra."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "I&koonivõrgu näitamine"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "I&koonivõrgu peitmine"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Ikoonivõrgu näitamine\n"
-"\n"
-"Lülitab ikoonivõrgu sisse-välja"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Värvivalija"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Värvivalija\n"
-"\n"
-"Valitud pikseli värv muutub jooksvaks värviks"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Vabakäsi"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Vabakäsi\n"
-"\n"
-"Tõmbab vabakäejooni"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Ristkülik\n"
-"\n"
-"Joonistab ristküliku"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Täidetud ristkülik"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Täidetud ristkülik\n"
-"\n"
-"Joonistab täidetud ristküliku"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Ring\n"
-"\n"
-"Joonistab ringi"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Täidetud ring"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Täidetud ring\n"
-"\n"
-"Joonistab täidetud ringi"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Ellips\n"
-"\n"
-"Joonistab ellipsi"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Täidetud ellips"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Täidetud ellips\n"
-"\n"
-"Joonistab täidetud ellipsi"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Pihusti"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Pihusti\n"
-"\n"
-"Joonistab hajutatud pikselid valitud värviga"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Ülekanduv täitmine"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Ülekanduv täitmine\n"
-"\n"
-"Täidab samavärvilised naaberpikslid valitud värviga"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Joon"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Joon\n"
-"\n"
-"Tõmbab sirgjoone horisontaal-, vertikaal- või 45 kraadi suunas"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Kustutamine (läbipaistev)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Kustuta\n"
-"\n"
-"Kustutab pikselid. Määrab pikselitele läbipaistvuse.\n"
-"\n"
-"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis esmalt "
-"vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Ristkülikuline valik"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Vali\n"
-"\n"
-"Valib hiirt kasutades ikoonil ristkülikulise osa."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Ringjooneline valik"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Vali\n"
-"\n"
-"Valib hiirt kasutades ikoonil ringjoonekujulise osa."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Paletiriba"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Olekuriba\n"
-"\n"
-"Olekuriba annab teavet käesoleva ikooni staatusest. Väljad on:\n"
-"\n"
-"\t- Rakenduse teated\n"
-"\t- Kursori asukoht\n"
-"\t- Suurus\n"
-"\t- Suurendustegur\n"
-"\t- Värvide arv"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Värvid: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Ikooni joonistamise võrk\n"
-"\n"
-"Ikoonivõrk on ala, kuhu sa ikooni joonistad.\n"
-"Seda saab suurendada ja vähendada tööriistariba suurendusklaaside abil.\n"
-"(Vihje: Hoia suurendusnuppu mõned sekundid all, siis suurendatakse pilt tema "
-"vaikesuuruseni)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "laius"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "kõrgus"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Joonlauad\n"
-"\n"
-"See on kursori asukoha visuaalne esitamine"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Vabakäsi"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Kõik valitud"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Puhastatud"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Valitud ala lõigatud"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Valitud ala kopeeritud"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Pilt lõikepuhvris on käesolevast pildist suurem!\n"
-"Kas asetada uue pildina?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Ära aseta"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Asetamine tehtud"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Joonistatud massiiv"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Eelvaatlus\n"
-"\n"
-"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus."
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Käesolev värv\n"
-"\n"
-"See on parajasti valitud värv"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Süsteemsed värvid"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Süsteemsed värvid\n"
-"\n"
-"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Kohandatud värvid:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Kohandatud värvid\n"
-"\n"
-"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n"
-"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"paistab olevat vigane.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Avamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Ikooni salvestamine"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Salvestamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Suuruse valimine"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardfail"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Kokkusurutud fail"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardkataloog"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standardpakett"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Minikataloog"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Minipakett"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Alustatakse nullist"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Luuakse malli põhjal"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Uue ikooni loomine"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Ikoonitüübi valimine"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Nullist alustamine"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Malli põhjal loomine"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 trükkimine"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "muudetud"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Ikoonimall"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "Li&sa..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Tausta valimine"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "&Kasutatakse värvi"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "&Vali..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Näidatakse &joonlaudu"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Läbipaistev vaade"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Ü&htlane värv:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Malelaud"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Väike"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Suur"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Suu&rus:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Värv &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Värv &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Ikoonimallid"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Ikoonivõrk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"