diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 |
1 files changed, 284 insertions, 283 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 7bf0c92d48a..05874d78353 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,35 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Ringjoon" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Hulknurk" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Hüperpildid" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,66 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Hüperpildiredaktor" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tõlge hispaania keelde" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tõlge hollandi keelde" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tõlge prantsuse keelde" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Alad" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid." -"<br>Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala " -"katab." -"<br>Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Kõigi alade nimekiri" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,6 +67,202 @@ msgstr "Eemalda punkt %1-lt" msgid "Create %1" msgstr "Loo %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Hüperpildid" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Ülemine &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Ülemine &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Kõr&gus:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Tsentri &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Tsentri &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raadius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Ülemine &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Ülemine &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Al&t. tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Sihtkoht:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tiite&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Klõpsuga (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Ala sildi redaktor" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Ringjoon" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Ü&ldine" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaadid" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Faili valik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Hüperpildid" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pildi eelvaatlus" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Hüperpilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Pilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "P&ildid" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Otsingutee" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Häälestus" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nimetu" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Alade arv" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -155,37 +272,41 @@ msgstr "Pildid" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nimetu" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Veebifailid" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Alade arv" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-failid" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Hüperpilt" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG pildid" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&ilt" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG pildid" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF pildid" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Avatava pildi valik" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Alad" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Hüperpildiredaktor" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -341,6 +462,12 @@ msgstr "&Eelvaatlus" msgid "Show a preview" msgstr "Näita eelvaatlust" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Lisa pilt..." @@ -571,10 +698,6 @@ msgstr "HTML-fail" msgid "Text File" msgstr "Tekstifail" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -637,186 +760,64 @@ msgstr "Sisesta usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Sisesta usemap'i väärtus:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Veebifailid" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-failid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF pildid" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Avatava pildi valik" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Ülemine &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Ülemine &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Laius:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Kõr&gus:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Tsentri &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Tsentri &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raadius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Ülemine &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Ülemine &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Al&t. tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Sihtkoht:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tiite&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Klõpsuga (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Ala sildi redaktor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Ü&ldine" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaadid" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Faili valik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Hüperpilt" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Hüperpildid" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pildi eelvaatlus" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Hüperpilte ei leitud" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid." +"<br>Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala " +"katab." +"<br>Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Pilte ei leitud" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Kõigi alade nimekiri" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Otsingutee" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Häälestus" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tõlge hispaania keelde" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tõlge hollandi keelde" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tõlge prantsuse keelde" |