diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
commit | 0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch) | |
tree | cbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po | |
parent | dc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff) | |
download | tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po | 617 |
1 files changed, 240 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po index 70b0a67d1d0..49619b517da 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 15:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -1297,8 +1297,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -1334,10 +1333,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4594,7 +4589,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -5499,13 +5494,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10194,9 +10189,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -10601,7 +10597,6 @@ msgstr "" "<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas." "<br>Kas kirjutada see üle?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -14565,371 +14560,6 @@ msgstr "S&alvesta kõik" msgid "Saves all modified files" msgstr "Salvestab kõik muudetud failid" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside " -"kontroll üldse võimalik.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, " -"kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside " -"kontroll üldse võimalik.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Signeerimisvõtme valik" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse " -"võimalik.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Uue %1 tõmbamine" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Pakkujat pole valitud." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "" -"Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või " -"arhiivi vigane kataloogistruktuur." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ressursi paigaldamise viga" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Võtmeid ei leitud." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katki." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Signatuur on halb, arhiiv võib olla katki või muudetud." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Signatuur on tundmatu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>." -"<br>" -"<br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Probleemidega ressursifail" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Paigaldamiseks klõpsa OK.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Sobiv ressurss" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset " -"paroolifraasi.\n" -"Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Versioon:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Väljalase:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Litsents:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Keel:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Eelvaatluse URL:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Kokkuvõte:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Täida väljad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ära täida" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Palun sisesta nimi." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Kõige hinnatumad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Kõige tõmmatumad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Kõige uuemad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Tõmmatud" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Väljalaske kuupäev" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nimi: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Litsents: %3\n" -"Versioon: %4\n" -"Väljalase: %5\n" -"Hinnang: %6\n" -"Tõmmatud: %7\n" -"Väljalaske kuupäev: %8\n" -"Kokkuvõte: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Eelvaatlus: %1\n" -"Ressurss: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Edukalt paigaldatud." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Paigaldamine" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Ei õnnestunud luua faili üleslaadimiseks." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Failid üleslaadimiseks loodi:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Andmefail: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Eelvaatlus: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Sisu info: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Need failid laaditakse nüüd üles.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Arvesta, et neid võivad kasutada kõik inimesed mis tahes ajal." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Failide üleslaadimine" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Üleslaadimise info" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "Laad&i üles" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Sulge see kaart" @@ -15139,6 +14769,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Kata" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2<%3></i>:</qt" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Signeerimisvõtme valik" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse võimalik.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Uue %1 tõmbamine" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Pakkujat pole valitud." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Ressursi paigaldamise viga" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Võtmeid ei leitud." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katki." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "Signatuur on halb, arhiiv võib olla katki või muudetud." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "Signatuur on tundmatu." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <%3></i>." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "Probleemidega ressursifail" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Paigaldamiseks klõpsa OK.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Sobiv ressurss" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset paroolifraasi.\n" +#~ "Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versioon:" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Väljalase:" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Litsents:" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Keel:" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "Eelvaatluse URL:" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Kokkuvõte:" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Täida väljad" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Ära täida" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Palun sisesta nimi." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Tere tulemast" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Kõige hinnatumad" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Kõige tõmmatumad" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Kõige uuemad" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versioon" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Hinnang" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Tõmmatud" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Väljalaske kuupäev" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Paigalda" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Üksikasjad" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nimi: %1\n" +#~ "Autor: %2\n" +#~ "Litsents: %3\n" +#~ "Versioon: %4\n" +#~ "Väljalase: %5\n" +#~ "Hinnang: %6\n" +#~ "Tõmmatud: %7\n" +#~ "Väljalaske kuupäev: %8\n" +#~ "Kokkuvõte: %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eelvaatlus: %1\n" +#~ "Ressurss: %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Edukalt paigaldatud." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Paigaldamine" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "Ei õnnestunud luua faili üleslaadimiseks." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "Failid üleslaadimiseks loodi:\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "Andmefail: %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Eelvaatlus: %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Sisu info: %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "Need failid laaditakse nüüd üles.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Arvesta, et neid võivad kasutada kõik inimesed mis tahes ajal." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Failide üleslaadimine" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Üleslaadimise info" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "Laad&i üles" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "&Quanta kodulehekülg" |