summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:33:34 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:33:34 +0000
commitd4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c (patch)
tree9d7f5a9c609f0e9875a804ff70c4251ee7660c3f /tde-i18n-et/messages
parentd1d83bd7b70aaa1733fa4a6cfd7585844af46acc (diff)
downloadtde-i18n-d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c.tar.gz
tde-i18n-d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libksirtet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libksirtet/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po359
1 files changed, 213 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po
index b6742ac5c44..dfdc284e77a 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anti Veeranna"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "duke@linux.ee"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Eemaldatud blokid"
@@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Mäng läbi"
msgid "Game"
msgstr "Mäng"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
@@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Värv:"
msgid "Opacity:"
msgstr "Läbipaistmatus:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Mitu käiku ette mõelda:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Kleepunud klots"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Edenemise näitamine käesoleva taseme läbitegemisel."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Viimase mängija kõrgus"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Aktiivse klotsi vari"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Järgmise mängija kõrgus"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Järgmine klots"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Kulunud aeg"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Näitab kulutatud aega"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Tase"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Skoor"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Näitab skoori.<br/>See värvub <font color=\"blue\">siniseks</font>, kui "
+"tegu on rekordiga, ja <font color=\"red\">punaseks</font>, kui tegu on "
+"parima lokaalse skooriga.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonüümne"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Paremale"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Langeta"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Üks rida alla"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pööra vasakule"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pööra paremale"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Liiguta vasakule veergu"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Liiguta paremale veergu"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "A.I."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Ük&sikmängija (tavaline)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Ük&sikmängija"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Ük&sikmängija (arkaad)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Hammas &hamba vastu"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Inimene arvuti vastu"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Veel..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Klotsi varju näitamine"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Järgmise klotsi näitamine"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Algtase:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Otsene langetamine"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Langetamist ei peatata langetamisnupu vabastamisel."
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Alusta mängu"
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Uus klient saabus (#%1)"
@@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Viga \"%1\" lahendamisel"
msgid "Error opening socket"
msgstr "Viga pesa avamisel"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Mitu käiku ette mõelda:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Kleepunud klots"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Edenemise näitamine käesoleva taseme läbitegemisel."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Viimase mängija kõrgus"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Aktiivse klotsi vari"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Järgmise mängija kõrgus"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Järgmine klots"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Kulunud aeg"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Näitab kulutatud aega"
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Tase"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Skoor"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>Näitab skoori."
-"<br/>See värvub <font color=\"blue\">siniseks</font>"
-", kui tegu on rekordiga, ja <font color=\"red\">punaseks</font>"
-", kui tegu on parima lokaalse skooriga.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Tase"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonüümne"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Vasakule"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Paremale"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Langeta"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "Üks rida alla"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pööra vasakule"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pööra paremale"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Liiguta vasakule veergu"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Liiguta paremale veergu"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "A.I."
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "Ük&sikmängija (tavaline)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "Ük&sikmängija"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "Ük&sikmängija (arkaad)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Hammas &hamba vastu"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Inimene arvuti vastu"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Veel..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Klotsi varju näitamine"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "Järgmise klotsi näitamine"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Algtase:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Otsene langetamine"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "Detailse \"eemaldatud ridade\" välja näitamine"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Langetamist ei peatata langetamisnupu vabastamisel."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anti Veeranna"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duke@linux.ee"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "Mitu käiku ette mõelda:"