diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po index 3b4fc9eff8a..a59fffb679d 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "&Kudeaketa" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -74,15 +74,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookieak</h1> Cookie-ek Konqueror-ek (edo HTTP protokoloa darabilten beste " -"KDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen informazioa daukate, " +"TDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen informazioa daukate, " "urruneko internet zerbitzari batek abiarazten dituztenak. Honek esan nahi du " "web zerbitzari batek zure ordenagailuan zuri eta zure arakatze ibilbideei " "buruzko informazioa gorde dezakeela, beranduago erabiltzeko. Hau zure " @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "ditzakezularik. Gune batzuek cookie-ak onartzen dituen arakatzailea izan " "dezazun eskatzen dute. " "<p> Jende gehienak pribatutasun eta cookie-ek eskaintzen dituzten onuren arteko " -"ituna nahi duenez, KDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna " -"eskaintzen dizu. Beraz, nahi baduzu ezar dezakezu KDE-ren erabilera politika " +"ituna nahi duenez, TDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna " +"eskaintzen dizu. Beraz, nahi baduzu ezar dezakezu TDE-ren erabilera politika " "lehenetsia zuri galdetzeko zerbitzari batek cookie bat ezarri nahi duen " "bakoitzean, erabaki ahal dezazun. Konfidantzazkoak dituzun zure erosketa web " "guneentzat, ezar dezakezu onartzeko politika, horrela web guneetan sar zaitezke " -"KDE-k cookie-ren bat jasotzen duen bakoitzean jakinarazia izan barik." +"TDE-k cookie-ren bat jasotzen duen bakoitzean jakinarazia izan barik." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookie-ak</h1> Cookie-ek Konqueror-ek (edo HTTP protokoloa darabilten " -"beste KDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen informazioa daukate, " +"beste TDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen informazioa daukate, " "urruneko internet zerbitzari batek abiarazten dituztenak. Honek esan nahi du " "web zerbitzari batek zure ordenagailuan zuri eta zure arakatze ibilbideei " "buruzko informazioa gorde dezakeela, beranduago erabiltzeko. Hau zure " @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "" "ditzakezularik. Gune batzuek cookie-ak onartzen dituen arakatzailea izan " "dezazun eskatzen dute. " "<p> Jende gehienak pribatutasun eta cookie-ek eskaintzen dituzten onuren arteko " -"ituna nahi duenez, KDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna " -"eskaintzen dizu. Nahi baduzu, adibidez, ezar dezakezu KDE-ren erabilera " +"ituna nahi duenez, TDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna " +"eskaintzen dizu. Nahi baduzu, adibidez, ezar dezakezu TDE-ren erabilera " "politika lehenetsia zuri galdetzeko zerbitzari batek cookie bat ezarri nahi " "duen bakoitzean edo besterik gabe guztiei uko egin edo guztiak onartu. " "Adibidez, aukera dezakezu zure erosketa web gunerik gogokoengandik cookie " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "cookie-aren elkarrizketa kutxa agertzen zaizunean sakatu <i>Domeinu hau </i> " "'aplikatu honi' fitxan eta onartu aukeratu edo bestarik gabe zehaztu gunearen " "izena <i>Domeinurako erabilera politika </i> fitxan eta onartzeko ezarri. Honek " -"bidea ematen dizu cookie-ak konfiantzazko web guneetatik jasotzeko KDE-k cookie " +"bidea ematen dizu cookie-ak konfiantzazko web guneetatik jasotzeko TDE-k cookie " "bat jasotzen duen bakoitzean galdetua izan barik." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "" "dituzu." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Aldaketak ezar daitezen KDE berrabiarazi behar duzu." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Aldaketak ezar daitezen TDE berrabiarazi behar duzu." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Sare hobespenak</h1> Hemen, internet eta sare konexioak erabiltzerakoan KDE " +"<h1>Sare hobespenak</h1> Hemen, internet eta sare konexioak erabiltzerakoan TDE " "programen portaera konfigura dezakezu. Denbora-muga gainditzen bazaizu edota " "modema erabiltzen ari bazara internetera konektatzeko, ezarpen hauek doitu nahi " "izango dituzu." @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Zehazten du zelan erabiliko diren urruneko makinetatik jasotako cookie-ak: \n" "<url>\n" "<li><b>Eskatu</b> aukerak zerbitzari batek cookie-a ezarri nahi duen bakoitzean " -"KDE-k zure berrespena eskatzea dakar.\"</li>\n" +"TDE-k zure berrespena eskatzea dakar.\"</li>\n" "<li><b>Onartu</b> aukerak cookie-ak zuri galdetu gabe onartzeak dakar.</li>\n" "<li><b>Ukatu</b> aukerak jasotako cookie guztiak ukatzea dakar.</li>\n" "<u>OHARRA:</u> Behean ezar daitezkeen domeinuko politika bereziek lehentasuna " @@ -1571,10 +1571,10 @@ msgstr "&Gaitu SOCKS euskarria" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Hautatu hau SOCKS4 eta SOCKS5 euskarria gaitzeko KDE aplikazio eta S/I " +"Hautatu hau SOCKS4 eta SOCKS5 euskarria gaitzeko TDE aplikazio eta S/I " "azpisistemetan." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1593,10 +1593,10 @@ msgstr "A&uto detektatu" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Autodetektatu hautatzen baduzu, KDE-ek automatikoki SOCKS-en implementazio bat " +"Autodetektatu hautatzen baduzu, TDE-ek automatikoki SOCKS-en implementazio bat " "bilatuko du zure ordenagailuan." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1608,9 +1608,9 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." msgstr "" -"Honek KDEk NEC SOCKS erabil dezan behartuko du, beti ere aurkitzen bada." +"Honek TDEk NEC SOCKS erabil dezan behartuko du, beti ere aurkitzen bada." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Honek KDEk Dante erabil dezan behartuko du, beti ere aurkitzen bada." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Honek TDEk Dante erabil dezan behartuko du, beti ere aurkitzen bada." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1729,9 +1729,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>OHARRA:</u> Komodinak (adibidez \\\"*,?\\\") ez dira onartzen. Honen ordez, " "erabili gunearen goi-mailako helbidea bat-egite generikoak egiteko, adibidez, " -"KDE-ren gune guztiek arakatzaile-identifikazio faltsua jasotzea nahi baduzu, " +"TDE-ren gune guztiek arakatzaile-identifikazio faltsua jasotzea nahi baduzu, " "<code>.kde.org</code> sartu beharko zenuke. Identitate faltsua <code>" -".kde.org</code> izenarekin amaitzen diren KDE-ren edozein guneri bidaliko " +".kde.org</code> izenarekin amaitzen diren TDE-ren edozein guneri bidaliko " "zaio.\n" "</qt>" @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS kontrol modulua" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE SOCKS kontrol modulua" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "SOCKS ezin izan da kargatu." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Modulu honek KDE-ren SOCKS zerbitzari edo proxy baten euskarria " +"<p>Modulu honek TDE-ren SOCKS zerbitzari edo proxy baten euskarria " "konfiguratzeko aukera ematen du.</p>" "<p>SOCKS suebakia zeharkatzeko protokolo bat da eta hemen deskribatzen da: <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |