diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po | 1839 |
1 files changed, 920 insertions, 919 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po index ddc0081f25e..c51f5970495 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -11,49 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:24+0100\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia" - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "%1 fitxategiak ez du baliodun XMLrik" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"%1 fitxategiak ez dauka lan-orri definizio baliodunik, nahiz eta " -"KSysGuardWorkSheet motako fitxategiek beharrezkoa duten." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "%1 fitxategiak duen lan-orriaren tamaina ez da egokia." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ezin gorde %1 fitxategia" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Arbelak ez dauka pantailaren azalpen baliodunik" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Ezin konektatu '%1'(r)ekin." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Hautatu pantaila mota" @@ -66,591 +33,296 @@ msgstr "&Seinalearen marrazlea" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimetroa" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Barradun grafikoa" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&entsore erregistratzailea" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1(r)en mezua:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Kronometroaren hobespenak" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Erabili lan-orria eguneratzeko denbora-bitartea" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Eguneratzeko denbora-bitartea:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Orriko pantaila guztiak hemen adierazitako abiaduran eguneratu dira" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Konektatu ostalariarekin" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Sartu konexioa egin nahi diozun ostalariaren izena." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Konexio mota" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran shell segurua erabiltzeko." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran urruneko shell-a erabiltzeko." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon-a" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Barra &dantzariak" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain dagoen " -"ksysguard daemon-arekin konexioa egin nahi baduzu." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Pertsonalizatu agindua" +"KSysGuard appletak ez du sentsore mota hau bistaratzea onartzen. Hauta ezazu " +"beste sentsore bat." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Hautatu hau behean sartu duzun komandoa erabiltzeko urruneko ostalarian " -"ksysguard abiarazteko." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "%1 fitxategiak ez du baliodun XMLrik" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Sartu ksysguard daemon-a konexioak entzuten ari den atakaren zenbakia." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ad. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komandoa:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Sartu monitorizatu nahi duzun ostalarian ksysguardd abiaraziko duen agindua." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ad. ssh -l root urruneko.ostalaria.org ksysguardd" +"%1 fitxategiak ez dauka applet definizio onargarririk, 'KSysGuardApplet' motako " +"dokumentuek eduki behar duten bezalakoa." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Estilo hobespen globalak" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Ezin gorde %1 fitxategia" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Pantaila mota" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Arrastatu sentsoreak TDE System Guard-etik lauki honetara." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Aurreko planoaren lehen kolorea:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetroaren hobespenak" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Aurreko planoaren bigarren kolorea:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarmaren kolorea:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Letra-tipoaren tamaina:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sentsoreen koloreak" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Aldatu kolorea..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "%1 kolorea" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPUren karga" +msgid "User%" +msgstr "Erabiltzaile%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Inaktibotasun karga" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistema%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistemaren karga" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice karga" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmTamaina" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Erabiltzaile karga" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Saio-haisera" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memoria fisikoa" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Prozesu guztiak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cacheko memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Sistemaren prozesuak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Bufferreko memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Erabiltzaileen prozesuak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Erabilitako memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Norberaren prozesuak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Aplikazioaren memoria" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "Zuhai&tza" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memoria librea" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Freskatu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Prozesu zenbaketa" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Hil" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Prozesu kontrolatzailea" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Exekutatzen ari diren prozesuak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Diskaren errendimendua" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Prozesu bat hautatu behar duzu lehenago." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Karga" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Atzipenak guztira" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Irakurri atzipenak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Irakurri atzipenak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Irakurri datuak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Idatzi datuak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Orrialdeak barrura" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Orrialdeak kanpora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Testuinguru aldaketak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfazeak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Hartzailea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Igorlea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Datuak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Pakete konprimituak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Galdutako paketeak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Erroreak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO gainezka egiteak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Trama-erroreak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multidifusioa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketeak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Eramalea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Talkak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Socketak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Kopurua" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Energia kudeaketa aurreratua" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Zonalde termala" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Tenperatura" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Bentiladorea" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Bateriaren karga" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Bateriaren erabilera" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Falta den denbora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Etenaldiak" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Kargaren batazbestekoa (min 1)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Kargaren batazbestekoa (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Kargaren batazbestekoa (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Erlojuaren maiztasuna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardwarearen sentsoreak" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Zatiketen erabilera" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Erabilitako espazioa" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Hautatutako prozesua hil nahi dituzu?\n" +"%n hautatutako prozesua hil nahi duzu?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Espazio librea" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Hil prozesuak" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Betetze maila" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Hil" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "%1CPU" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "%1Diska" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Errorea %1 prozesua hitlzeko saiatzean." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "%1Bentiladorea" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Ez daukazu %1 prozesua hitzeko baimen nahikorik." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "%1Tenperatura" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "%1 prozesua desagertua dagoeneko." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Guztira" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Baliogabeko seinalea." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kByte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Errorea %1 prozesuari lehentasuna aldatzean." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Osoko balioa" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Ez daukazu %1 prozesuari lehentasuna aldatzeko baimen nahikorik." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Koma mugikorreko balioa" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumentu baliogabea." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1-ra konexioa galdu da." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Ezin konektatu '%1'(r)ekin." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1-ra konexioa ukatu da" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Abiarazi &System Guard" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Ez da %1 ostalaria aurkitu" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Denbora-muga gainditu da %1 ostalarian" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Kendu pantaila" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "%1 ostalariaren sarean errorea" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Zehaztu eguneratzeen arteko denbora-bitartea" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien Garitaonandia, Marcos Goienetxe" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Jarraitu eguneratzea" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Gelditu eguneratzea" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Hau zure lan eremua da. Zure lan-orriak ditu. Lan-orri berria sortu behar duzu " -"(Fitxategia -> Berria) sentsore berriak hona arrastratu aurretik." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Prozesu taula" +"<qt>" +"<p>Hau sentsore pantaila da. Sentsore pantaila pertsonalizatzeko klik egin eta " +"sakatuta eduki saguaren ezkerreko botoia bai markoaren, bai kutxaren gainean " +"eta hautatu <i>Propietateak</i> sarrera laster-menuan. Hautatu <i>Kendu</i> " +"lan-orritik pantaila kentzeko.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "%1 orria" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Jaregin hemen sentsorea" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"'%1' lan-orriak gorde gabeko datuak ditu\n" -"Gorde nahi duzu lan-orria?" +"Hau lan-orriaren eremu hutsa da. Arrasta ezazu sentsore bat sentsore " +"arakatzailetik eta aska ezazu hemen. Sentsoreen balioak denboran zehar " +"begiratzen utziko dizun sentsore pantaila bat agertuko zaizu." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sentsore fitxategiak" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Sentsore erregistratzailearen hobespenak" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Hautatu kargatu nahi duzun lan-orria" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Erregistratzen" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Ez duzu gorde daitekeen lan orririk." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Kronometroaren denbora-bitartea" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Gorde uneko lan-orria honela:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sentsorearen izena" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Ez dago ezaba daitekeen lan-orririk." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Ostalari-izena" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ezin da ProcessTable.sgrd fitxategia aurkitu." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Erregistro fitxategia" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysGuard-en applet hobespenak" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sentsoreen erregistratzailea" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Pantaila kopurua" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Kendu sentsorea" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Tamaina erlazioa:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Editatu sentsorea" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Gelditu erregistratzea" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Hasi erregistratzea" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -694,132 +366,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "inaktiboa" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Ezabatu zutabea" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Gehitu zutabea" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Zutabeari buruzko laguntza" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Ezkutatu zutabea" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Erakutsi zutabea" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Hautatu prozesu guztiak" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Desautatu prozesu guztiak" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Hautatu prozesu-seme guztiak" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Desautatu prozesu-seme guztiak" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Bidali seinalea" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Prozesuari lehentasuna eman..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -827,10 +494,42 @@ msgstr "" "Seguru zaude %1 seinalea bidali nahi diozula hautatutako prozesuari?\n" "Seguru zaude %1 seinalea bidali nahi diezula %n hautatutako prozesuei?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Bidali" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Aldatu lehentasuna prozesuari" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"%1 prozesuaren exekuzio lehentasuna aldatzear zaude.\n" +"Ohar zaitez Super-erabiltzailea (root) dela prozesu baten 'nice' maila jeitsi " +"dezakeen bakarra. Zenbaki txikiena da lehentasun handiena duena.\n" +"\n" +"Sar ezazu nahi duzun nice maila." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Editatu barra grafikoaren hobespenak" @@ -839,16 +538,16 @@ msgstr "Editatu barra grafikoaren hobespenak" msgid "Range" msgstr "Tartea" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Izenburua" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Sartu hemen pantailaren izenburua." @@ -886,13 +585,13 @@ msgstr "" "automatikoa gaituko da." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Gutxienezko balioaren alarma" @@ -902,32 +601,32 @@ msgstr "Gutxienezko balioaren alarma" msgid "Enable alarm" msgstr "Gaitu alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Gaitu alarmaren gutxienezko balioa." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Beheko muga:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Gehienezko balioaren alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Gaitu alarmaren gehienezko balioa." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Goiko muga:" @@ -944,6 +643,11 @@ msgstr "Barraren ohizko kolorea:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Tarterik kanpoko kolorea:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Letra-tipoaren tamaina:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -978,12 +682,6 @@ msgstr "Izenburua" msgid "Unit" msgstr "Unitatea" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." @@ -1108,7 +806,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Sartu hemen lerro horizontalen kopurua." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1138,9 +836,9 @@ msgstr "" "pantailentzako baino ez da erabilgarri izango. Pantailak handitasun nahikoa " "badu baino ez da ikusiko barra." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloreak" @@ -1173,408 +871,638 @@ msgstr "Mugitu gora" msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sentsoreen erregistratzailea" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Zerrenda bistaren hobespenak" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Abiarazi &System Guard" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard-en applet hobespenak" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Pantaila kopurua" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Kendu pantaila" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Tamaina erlazioa:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Zehaztu eguneratzeen arteko denbora-bitartea" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Jarraitu eguneratzea" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Eguneratzeko denbora-bitartea:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Gelditu eguneratzea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Hau sentsore pantaila da. Sentsore pantaila pertsonalizatzeko klik egin eta " -"sakatuta eduki saguaren ezkerreko botoia bai markoaren, bai kutxaren gainean " -"eta hautatu <i>Propietateak</i> sarrera laster-menuan. Hautatu <i>Kendu</i> " -"lan-orritik pantaila kentzeko.</p>%1</qt>" +"%1 fitxategiak ez dauka lan-orri definizio baliodunik, nahiz eta " +"KSysGuardWorkSheet motako fitxategiek beharrezkoa duten." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Erregistratzen" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 fitxategiak duen lan-orriaren tamaina ez da egokia." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Arbelak ez dauka pantailaren azalpen baliodunik" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Barradun grafikoa" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&entsore erregistratzailea" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Kronometroaren denbora-bitartea" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Erregistro fitxategiaren hobespenak" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sentsorearen izena" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Hautatu letra-tipoa..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Ostalari-izena" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Erregistro fitxategia" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Kendu sentsorea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Aldatu" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Editatu sentsorea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Testuaren kolorea:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Gelditu erregistratzea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarmaren kolorea:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Hasi erregistratzea" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "E&rakutsi unitatea" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Aurreko planoaren kolorea:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Gaitu hau unitatearen balioa pantailaren tituluari gehitzeko." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetroaren hobespenak" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "G&aitu alarma" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Zerrenda bistaren hobespenak" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Gaitu alarma" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Aldatu lehentasuna prozesuari" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Kolore digital arrunta:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Alarmaren kolore digitala:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Lauki-sarearen kolorea:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPUren karga" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Kargaren batazbestekoa (min 1)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memoria fisikoa" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap memoria" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Memoria" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"%1 prozesuaren exekuzio lehentasuna aldatzear zaude.\n" -"Ohar zaitez Super-erabiltzailea (root) dela prozesu baten 'nice' maila jeitsi " -"dezakeen bakarra. Zenbaki txikiena da lehentasun handiena duena.\n" -"\n" -"Sar ezazu nahi duzun nice maila." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien Garitaonandia, Marcos Goienetxe" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Sentsore erregistratzailearen hobespenak" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Jaregin hemen sentsorea" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Inaktibotasun karga" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sistemaren karga" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice karga" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Erabiltzaile karga" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Cacheko memoria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Bufferreko memoria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Erabilitako memoria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Aplikazioaren memoria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Memoria librea" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Prozesu zenbaketa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Prozesu kontrolatzailea" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Diskaren errendimendua" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Hau lan-orriaren eremu hutsa da. Arrasta ezazu sentsore bat sentsore " -"arakatzailetik eta aska ezazu hemen. Sentsoreen balioak denboran zehar " -"begiratzen utziko dizun sentsore pantaila bat agertuko zaizu." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Karga" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Atzipenak guztira" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Irakurri atzipenak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Irakurri atzipenak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Irakurri datuak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Idatzi datuak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Erabiltzaile%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Orrialdeak barrura" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistema%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Orrialdeak kanpora" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmTamaina" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Testuinguru aldaketak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Saio-haisera" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfazeak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Prozesu guztiak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Igorlea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistemaren prozesuak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Datuak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Erabiltzaileen prozesuak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pakete konprimituak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Norberaren prozesuak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Galdutako paketeak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "Zuhai&tza" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Freskatu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO gainezka egiteak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Hil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Trama-erroreak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Exekutatzen ari diren prozesuak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multidifusioa" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Prozesu bat hautatu behar duzu lehenago." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paketeak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Hautatutako prozesua hil nahi dituzu?\n" -"%n hautatutako prozesua hil nahi duzu?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Eramalea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Hil prozesuak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Talkak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Hil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Socketak" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Kopurua" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Errorea %1 prozesua hitlzeko saiatzean." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Energia kudeaketa aurreratua" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Zonalde termala" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Bentiladorea" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Bateriaren karga" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Bateriaren erabilera" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Falta den denbora" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Etenaldiak" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Kargaren batazbestekoa (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Kargaren batazbestekoa (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Erlojuaren maiztasuna" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardwarearen sentsoreak" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Zatiketen erabilera" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Erabilitako espazioa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Espazio librea" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Betetze maila" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Ez daukazu %1 prozesua hitzeko baimen nahikorik." +msgid "CPU%1" +msgstr "%1CPU" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "%1 prozesua desagertua dagoeneko." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "%1Diska" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Baliogabeko seinalea." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "%1Bentiladorea" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Errorea %1 prozesuari lehentasuna aldatzean." +msgid "Temperature%1" +msgstr "%1Tenperatura" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Ez daukazu %1 prozesuari lehentasuna aldatzeko baimen nahikorik." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argumentu baliogabea." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Gaitu alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kByte" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "G&aitu alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "E&rakutsi unitatea" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Gaitu hau unitatearen balioa pantailaren tituluari gehitzeko." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Osoko balioa" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Kolore digital arrunta:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Koma mugikorreko balioa" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Alarmaren kolore digitala:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1-ra konexioa galdu da." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Testuaren kolorea:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Estilo hobespen globalak" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Lauki-sarearen kolorea:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Pantaila mota" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Erregistro fitxategiaren hobespenak" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Aurreko planoaren lehen kolorea:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Hautatu letra-tipoa..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Aurreko planoaren bigarren kolorea:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sentsoreen koloreak" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Aldatu kolorea..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Aldatu" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "%1 kolorea" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1-ra konexioa ukatu da" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Memoria" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Ez da %1 ostalaria aurkitu" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Lan-orriaren propietateak" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Denbora-muga gainditu da %1 ostalarian" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Lerroak:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "%1 ostalariaren sarean errorea" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Zutabeak:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Kronometroaren hobespenak" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Sartu orriak izan beharko lukeen lerro kopurua." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Erabili lan-orria eguneratzeko denbora-bitartea" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Sartu orriak izan beharko lukeen zutabe kopurua." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Orriko pantaila guztiak hemen adierazitako abiaduran eguneratu dira" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Sartu hemen lan-orriaren izenburua." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Konektatu ostalariarekin" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Barra &dantzariak" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Sartu konexioa egin nahi diozun ostalariaren izena." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Konexio mota" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran shell segurua erabiltzeko." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran urruneko shell-a erabiltzeko." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon-a" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"KSysGuard appletak ez du sentsore mota hau bistaratzea onartzen. Hauta ezazu " -"beste sentsore bat." +"Hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain dagoen " +"ksysguard daemon-arekin konexioa egin nahi baduzu." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Pertsonalizatu agindua" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"%1 fitxategiak ez dauka applet definizio onargarririk, 'KSysGuardApplet' motako " -"dokumentuek eduki behar duten bezalakoa." +"Hautatu hau behean sartu duzun komandoa erabiltzeko urruneko ostalarian " +"ksysguard abiarazteko." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Arrastatu sentsoreak TDE System Guard-etik lauki honetara." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Sartu ksysguard daemon-a konexioak entzuten ari den atakaren zenbakia." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "ad. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Sartu monitorizatu nahi duzun ostalarian ksysguardd abiaraziko duen agindua." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "ad. ssh -l root urruneko.ostalaria.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1(r)en mezua:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1608,6 +1536,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arrastatu sentsoreak lan-orri baten eremu hutsetara" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Lan-orriaren propietateak" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Lerroak:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Sartu orriak izan beharko lukeen lerro kopurua." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Sartu orriak izan beharko lukeen zutabe kopurua." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Sartu hemen lan-orriaren izenburua." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE system guard" @@ -1680,6 +1632,10 @@ msgstr "Garbitu lan-orri guztiak" msgid "Reset" msgstr "Garbitu" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Prozesu taula" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1723,5 +1679,50 @@ msgstr "" "Atal batzuk Willian LeFebvre-ren sunos5-ren moduluko \"top\" tresnatik " "ekarriak izan dira (baimendurik). " +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Hau zure lan eremua da. Zure lan-orriak ditu. Lan-orri berria sortu behar duzu " +"(Fitxategia -> Berria) sentsore berriak hona arrastratu aurretik." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "%1 orria" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"'%1' lan-orriak gorde gabeko datuak ditu\n" +"Gorde nahi duzu lan-orria?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sentsore fitxategiak" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Hautatu kargatu nahi duzun lan-orria" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Ez duzu gorde daitekeen lan orririk." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Gorde uneko lan-orria honela:" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Ez dago ezaba daitekeen lan-orririk." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Ezin da ProcessTable.sgrd fitxategia aurkitu." + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |