diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:28 +0100 |
commit | 846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (patch) | |
tree | d659f03517610e7d583c040890fed3d7bc8f53e7 /tde-i18n-eu/messages/tdebase | |
parent | 6863b81942ceb24640fc4fe650cf48c9db5cd559 (diff) | |
download | tde-i18n-846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61.tar.gz tde-i18n-846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmlayout.po | 643 |
1 files changed, 295 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmlayout.po index e6113eb1169..7181ec4918d 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -17,592 +17,617 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kcmlayout.cpp:566 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org" + +#: kcmlayoutwidget.ui:656 kcmlayout.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Xkb aukerak" + +#: kcmlayout.cpp:580 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasiliar ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tekladun PCa" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "101-tekladun PC orokorra" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "102-tekladun (Intl) PC orokorra" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "104-tekladun PC orokorra" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "105-tekladun (Intl) PC orokorra " -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Japanese 106-key" msgstr "106-tekladun japoniarra" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:844 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:845 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook XP5 modeloa" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Shift/Lock portaera taldekatu" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "R-Alt teklek taldea aldatzen dute sakatzean" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:867 msgid "Menu key changes group" msgstr "Menu teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:868 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Shift tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Kontrol+Shift teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Kontrol teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Control Key Position" msgstr "Kontrol teklaren kokalekua" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Bihurtu blok. maius. kontrol gehigarri" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Kontrol eta blok. maius. teklak elkar trukatu" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Kontrol tekla 'A'ren ezkerrean" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Kontrol tekla behean eta ezkerrean" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Teklatuaren LEDa erabili talde alternatiboa erakusteko" -#: kcmlayout.cpp:864 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Blok. Zenb. LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:865 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Blok. maius. LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Korritz. Blok LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Ezkerreko Win teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Eskuineko Win teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Bi Win teklek taldea aldatzen dute sakatuta daudenean" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Ezkerreko Win teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Eskuineko Win teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Third level choosers" msgstr "Hirugarren mailako aukeratzaileak" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Sakatu eskuineko Kontrol tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Sakatu menu tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Sakatu edozein Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Sakatu ezkerreko Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Eskuineko Win tekla sakatu 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Blok. maius. teklaren portaera" -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:895 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "barneko maiuskulaketa erabiltzen du. Shift-ek Maius. ezeztatzen du." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:896 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "barneko maiuskulaketa erabiltzen du. Shif-tek ez du Maius. ezeztatzen" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "blokaketadun Shift-arena egiten du. Shift-ek Maius. ezeztatzen du." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "blokaketadun Shift-arena egiten du. Shift'ek ez du Maius. ezeztatzen." -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win teklen portaera" -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Gehitu menu teklari portaera estandarra." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt eta Meta, Alt tekletan (lehenetsia)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta Win teklei lotzen zaie" -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta ezkerreko Win teklari lotzen zaio." -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super Win teklei lotzen zaie (lehenetsia)." -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:905 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper Win teklei lotzen zaie." -#: kcmlayout.cpp:892 +#: kcmlayout.cpp:906 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Eskuineko Alt 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:893 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Eskuineko Win tekla 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:911 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Ktrl tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:912 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Alt tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Ezkerreko Shift teklak taldea aldatzen du." -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Eskuineko Shift teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Eskuineko Ktrl teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:902 +#: kcmlayout.cpp:916 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:903 +#: kcmlayout.cpp:917 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Ezkerreko Ktrl teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "Compose Key" msgstr "'Konposatu' tekla" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift eta zenbaki teklatuak MS Windowsen bezala ari dira." -#: kcmlayout.cpp:908 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Tekla bereziak (Ktrl+Alt+<tekla>) zerbitzari batean kudeatuta." -#: kcmlayout.cpp:909 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Zenbait bateragarritasunerako aukera" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Eskuineko Kontrol teklak eskuineko Alt bezala dabil" -#: kcmlayout.cpp:913 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:914 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Ezkerreko Alt teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Sakatu eskuineko Alt tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:932 #, fuzzy msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "R-Alt teklek taldea aldatzen dute sakatzean" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:933 #, fuzzy msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Ezkerreko Alt teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:934 #, fuzzy msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Ezkerreko Win teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:935 #, fuzzy msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Eskuineko Win teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:936 #, fuzzy msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Bi Win teklek taldea aldatzen dute sakatuta daudenean" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:937 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du sakatuta dagoenean" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:938 #, fuzzy msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:939 #, fuzzy msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Eskuineko Alt teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:940 #, fuzzy msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:941 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Caps Lock teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:942 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Shift tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:943 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Alt tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:944 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Ktrl tekla biek batera taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:945 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Kontrol+Shift teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:946 #, fuzzy msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Kontrol teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:947 #, fuzzy msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift teklek taldea aldatzen dute" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:948 #, fuzzy msgid "Menu key changes group." msgstr "Menu teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:949 #, fuzzy msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Ezkerreko Win teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:950 #, fuzzy msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Eskuineko Win teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:951 #, fuzzy msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Ezkerreko Shift teklak taldea aldatzen du." -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:952 #, fuzzy msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Eskuineko Shift teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:953 #, fuzzy msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Ezkerreko Ktrl teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:954 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Eskuineko Ktrl teklak taldea aldatzen du" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:955 #, fuzzy msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Sakatu eskuineko Kontrol tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:956 #, fuzzy msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Sakatu menu tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:957 #, fuzzy msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Sakatu edozein Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:958 #, fuzzy msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Sakatu ezkerreko Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:959 #, fuzzy msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Eskuineko Win tekla sakatu 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:960 #, fuzzy msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Sakatu edozein Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:961 #, fuzzy msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Sakatu ezkerreko Win tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:962 #, fuzzy msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Sakatu eskuineko Alt tekla 3. maila aukeratzeko" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:963 #, fuzzy msgid "Ctrl key position" msgstr "Kontrol teklaren kokalekua" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:964 #, fuzzy msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Bihurtu blok. maius. kontrol gehigarri" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:965 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Kontrol eta blok. maius. teklak elkar trukatu" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:966 #, fuzzy msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Kontrol tekla 'A'ren ezkerrean" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:967 #, fuzzy msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Kontrol tekla behean eta ezkerrean" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:968 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Eskuineko Kontrol teklak eskuineko Alt bezala dabil" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:969 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Teklatuaren LEDa erabili talde alternatiboa erakusteko" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:970 #, fuzzy msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Blok. Zenb. LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:971 #, fuzzy msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Blok. maius. LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:972 #, fuzzy msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Korritz. Blok LEDak talde alternatiboa erakusten du" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:973 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "barneko maiuskulaketa erabiltzen du. Shift-ek Maius. ezeztatzen du." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:974 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "barneko maiuskulaketa erabiltzen du. Shif-tek ez du Maius. ezeztatzen" -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:975 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "blokaketadun Shift-arena egiten du. Shift-ek Maius. ezeztatzen du." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:976 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "blokaketadun Shift-arena egiten du. Shift'ek ez du Maius. ezeztatzen." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:979 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:980 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt eta Meta, Alt tekletan (lehenetsia)." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:981 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Meta ezkerreko Win teklari lotzen zaio." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:982 #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Kontrol teklaren kokalekua" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:983 #, fuzzy msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Eskuineko Alt 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:984 #, fuzzy msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Eskuineko Win tekla 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:985 #, fuzzy msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:986 #, fuzzy msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Eskuineko Alt 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:987 #, fuzzy msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Menu 'Konposatu' da" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:988 #, fuzzy -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Tekla bereziak (Ktrl+Alt+<tekla>) zerbitzari batean kudeatuta." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:989 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:976 +#: kcmlayout.cpp:990 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:977 +#: kcmlayout.cpp:991 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:978 +#: kcmlayout.cpp:992 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "" +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Aukeratu hurrengo teklatuaren diseinua" + #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Belgiera" @@ -1007,99 +1032,87 @@ msgstr "Serbiera (Latina" msgid "Swiss" msgstr "Suitzarra" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 +#: kcmlayoutwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "&Enable keyboard layouts" msgstr "Gaitu &laster-teklak" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: kcmlayoutwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your " +"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may " +"be different for different countries." msgstr "" "<h1>Teklatuaren diseinua</h1> Hemen zure teklatuaren diseinua eta modelua " -"aukera ditzakezu. 'Modelua' hitza ordenagailuari konektaturik duzun teklatuari " -"dagokio eta 'diseinua' hitzak, berriz, tekla bakoitzaren zeregina adierazten " -"du, herrialde batetik bestera ezberdina izan daitekeelarik." +"aukera ditzakezu. 'Modelua' hitza ordenagailuari konektaturik duzun " +"teklatuari dagokio eta 'diseinua' hitzak, berriz, tekla bakoitzaren zeregina " +"adierazten du, herrialde batetik bestera ezberdina izan daitekeelarik." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 +#: kcmlayoutwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Available layouts:" msgstr "Diseinu erabilgarriak:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 +#: kcmlayoutwidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Active layouts:" msgstr "Indarrean dauden diseinuak:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 +#: kcmlayoutwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "Keyboard &model:" msgstr "Teklatuaren &modeloa:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 +#: kcmlayoutwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" msgstr "" "Hemen zure teklatuaren modeloa hauta dezakezu. Aukera honek ez du zure " "teklatuaren diseinuarekin zerikusirik, eta modelo \"fisikoari\" dagokio, hau " -"da, zelan dagoen eginda adierazten du. Gaur egunean, ordenagailuek dakartzaten " -"teklatuek bi tekla gehiago ohi dituzte eta \"104 tekladun modeluak\" deritze, " -"hauxe delarik, ziur aski, zein teklatu mota duzun ezagutzen ez baldin badakizu " -"jakin nahi zenukeena.\n" +"da, zelan dagoen eginda adierazten du. Gaur egunean, ordenagailuek " +"dakartzaten teklatuek bi tekla gehiago ohi dituzte eta \"104 tekladun " +"modeluak\" deritze, hauxe delarik, ziur aski, zein teklatu mota duzun " +"ezagutzen ez baldin badakizu jakin nahi zenukeena.\n" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 +#: kcmlayoutwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Tekla-mapa" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 +#: kcmlayoutwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "Variant" msgstr "Aldaera" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 +#: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 +#: kcmlayoutwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 +#: kcmlayoutwidget.ui:197 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " @@ -1107,204 +1120,179 @@ msgid "" "The first layout will be default one." msgstr "" "Zerrenda honetan diseinu bat baino gehiago ageri baldin bada, TDE panelak " -"banderatxo bat erakutsiko dizu. Banderatxo honetan klik eginez, modu errazean " -"txanda ditzakezu diseinuak. Lehen diseinua lehenetsia izanen da." +"banderatxo bat erakutsiko dizu. Banderatxo honetan klik eginez, modu " +"errazean txanda ditzakezu diseinuak. Lehen diseinua lehenetsia izanen da." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 +#: kcmlayoutwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Gehitu >>" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 +#: kcmlayoutwidget.ui:221 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Kendu" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:642 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Komandoa:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " "layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." msgstr "" "Hona hemen sistema honetan dauden teklatu diseinu erabilgarrien zerrenda. " -"Zerrenda aktiboan diseinurik gehitu nahi baldin baduzu, hauta ezazu lehendabizi " -"eta ondoren sakatu \"Gehitu\" botoia." +"Zerrenda aktiboan diseinurik gehitu nahi baldin baduzu, hauta ezazu " +"lehendabizi eta ondoren sakatu \"Gehitu\" botoia." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 +#: kcmlayoutwidget.ui:327 #, no-c-format msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of TDE." +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. " +"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to " +"switch layouts without the help of TDE." msgstr "" -"Hona hemen hautatutako diseinura txandatzean exekutatzen den komandoa. Agian, " -"lagungarri gerta dakizuke diseinu aldaketa araztu nahi baldin baduzu, edo " -"diseinua txandatu nahi baduzu TDEren laguntza gabe." +"Hona hemen hautatutako diseinura txandatzean exekutatzen den komandoa. " +"Agian, lagungarri gerta dakizuke diseinu aldaketa araztu nahi baldin baduzu, " +"edo diseinua txandatu nahi baduzu TDEren laguntza gabe." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 +#: kcmlayoutwidget.ui:338 #, no-c-format msgid "Include latin layout" msgstr "Gehitu diseinu latinoa" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 +#: kcmlayoutwidget.ui:341 #, no-c-format msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " +"keys do not work try to enable this option." msgstr "" -"Diseinu honetara aldatu ondoren, karaktere latinoetan oinarritutako teklatuko " -"lasterbide batzuk behar den moduan ez badabiltza, saia zaitez aukera hau " -"gaitzen." +"Diseinu honetara aldatu ondoren, karaktere latinoetan oinarritutako " +"teklatuko lasterbide batzuk behar den moduan ez badabiltza, saia zaitez " +"aukera hau gaitzen." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 +#: kcmlayoutwidget.ui:349 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "Etiketa:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 +#: kcmlayoutwidget.ui:371 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Diseinuaren aldagarria:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 +#: kcmlayoutwidget.ui:383 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " "usually represent different key maps for the same language. For example, " "Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed " +"on a transliterated latin one).\n" msgstr "" "Hemen, hautatutako teklatu diseinuaren aldagarri berri bat aukera dezakezu. " "Diseinu aldagarriak hizkuntza beraren teklatu mapa ezberdinak ohi dira. " -"Adibidez, Ukraniar diseinuak lau aldagarri izan ditzake: oinarrizkoa, winteklak " -"(Windows bezalakoa), idazmakina (idazteko makina balitz bezalakoa) eta " -"fonetikoa (Ukranieraren letra bakoitza bere balio berbera duen latindar letra " -"baten tokian kokatuko da).\n" +"Adibidez, Ukraniar diseinuak lau aldagarri izan ditzake: oinarrizkoa, " +"winteklak (Windows bezalakoa), idazmakina (idazteko makina balitz bezalakoa) " +"eta fonetikoa (Ukranieraren letra bakoitza bere balio berbera duen latindar " +"letra baten tokian kokatuko da).\n" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 +#: kcmlayoutwidget.ui:429 #, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "Txandatzeko aukerak" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 +#: kcmlayoutwidget.ui:474 #, no-c-format msgid "Switching Policy" msgstr "Txandatzeko politika" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 +#: kcmlayoutwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." msgstr "" -"\"Aplikazioa\" edo \"Leihoa\" txandatzeko politikak hautatzen baldin badituzu, " -"teklatu diseinu aldaketak uneko aplikazio edo leihoari eragingo die, " -"bakar-bakarrik." +"\"Aplikazioa\" edo \"Leihoa\" txandatzeko politikak hautatzen baldin " +"badituzu, teklatu diseinu aldaketak uneko aplikazio edo leihoari eragingo " +"die, bakar-bakarrik." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 +#: kcmlayoutwidget.ui:491 #, no-c-format msgid "&Global" msgstr "&Globala" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 +#: kcmlayoutwidget.ui:502 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 +#: kcmlayoutwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 +#: kcmlayoutwidget.ui:520 #, no-c-format msgid "Show country flag" msgstr "Erakutsi herrialdearen bandera" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 +#: kcmlayoutwidget.ui:526 #, no-c-format msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" msgstr "" "Erakusten du herrialdearen bandera teklatuaren eskemaren atzeko plano gisa " "panelean" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 +#: kcmlayoutwidget.ui:534 #, no-c-format msgid "Sticky Switching" msgstr "Txandaketa itsaskorra" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 +#: kcmlayoutwidget.ui:545 #, no-c-format msgid "Enable sticky switching" msgstr "Gaitu txandaketa itsaskorra" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 +#: kcmlayoutwidget.ui:548 #, no-c-format msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " +"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " +"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " +"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " +"indicator." msgstr "" "Bi diseinu baino gehiago baldin badituzu eta aukera hau onartzen baduzu, " -"laster-teklak erabiliz edo kxkb adierazlean klik eginez, txandatzeak azkenenko " -"diseinuen artean gertatuko dira. Txandatuko diren diseinuen kopurua adierazteko " -"aukera daukazu. Horrez gain, diseinu guztiak eskuragarri izango dituzu kxkb " -"adierazlean eskumako botoiaz klik eginez." +"laster-teklak erabiliz edo kxkb adierazlean klik eginez, txandatzeak " +"azkenenko diseinuen artean gertatuko dira. Txandatuko diren diseinuen " +"kopurua adierazteko aukera daukazu. Horrez gain, diseinu guztiak eskuragarri " +"izango dituzu kxkb adierazlean eskumako botoiaz klik eginez." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kcmlayoutwidget.ui:559 #, no-c-format msgid "Number of layouts to rotate:" msgstr "Txandatuko diren diseinuen kopurua:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 +#: kcmlayoutwidget.ui:586 #, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" msgstr "Erakutsi diseinu bakarrarentzako adierazlea" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#: kcmlayoutwidget.ui:598 kcmlayoutwidget.ui:620 #, no-c-format msgid "Xkb Options" msgstr "Xkb aukerak" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 +#: kcmlayoutwidget.ui:609 #, no-c-format msgid "&Enable xkb options" msgstr "&Gaitu xkb aukerak" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 +#: kcmlayoutwidget.ui:623 #, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " @@ -1313,191 +1301,150 @@ msgstr "" "Hemen xkb gehigarriak ezar ditzakezu, X11 konfigurazio fitxategian zehazteaz " "gain, edo zehaztu ordez." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 +#: kcmlayoutwidget.ui:634 #, no-c-format msgid "&Reset old options" msgstr "Aukera zaharrak be&rrezarri" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 +#: kcmmiscwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "NumLock on TDE Startup" msgstr "Blok. Zenb. TDEren hasieran" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 +#: kcmmiscwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " -"set NumLock state." +"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"TDE not to set NumLock state." msgstr "" "Onartuta badago, aukera honek TDE abioan Blok. Zenb.-en egoera finkatzea " -"bideratzen dizu." -"<p> Blok. Zenb. piztuta edo itzalita egon dadin konfigura dezakezu; bestela TDE " -"konfigura dezakezu Blok. Zenb.-en egoera finka ez dezan." +"bideratzen dizu.<p> Blok. Zenb. piztuta edo itzalita egon dadin konfigura " +"dezakezu; bestela TDE konfigura dezakezu Blok. Zenb.-en egoera finka ez " +"dezan." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 +#: kcmmiscwidget.ui:47 #, no-c-format msgid "Turn o&ff" msgstr "&Itzali" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 +#: kcmmiscwidget.ui:58 #, no-c-format msgid "Leave unchan&ged" msgstr "Utzi &aldatu gabe" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 +#: kcmmiscwidget.ui:69 #, no-c-format msgid "T&urn on" msgstr "&Piztu" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 +#: kcmmiscwidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Keyboard Repeat" msgstr "Te&klatu errepikapena" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 +#: kcmmiscwidget.ui:101 #, no-c-format msgid "&Delay:" msgstr "&Atzerapena:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#: kcmmiscwidget.ui:136 kcmmiscwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." msgstr "" "Onartuta badago, aukera honek tekla bati sakatu ostean, kodea sortzen hasi " "aurretik gertatuko den atzerapena zehazten utziko dizu. 'Errepikapen " "maiztasuna' aukerak teklatu kode hauen maiztasuna kontrolatzen du." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 +#: kcmmiscwidget.ui:153 #, no-c-format msgid " msec" msgstr " mseg" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 +#: kcmmiscwidget.ui:172 #, no-c-format msgid "&Rate:" msgstr "&Maiztasuna:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#: kcmmiscwidget.ui:207 kcmmiscwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " "generated while a key is pressed." msgstr "" -"Onartuta badago, aukera honek tekla bat sakatuta dagoen bitartean sortzen diren " -"teklatu kodeen maiztasuna zehazten utziko dizu." +"Onartuta badago, aukera honek tekla bat sakatuta dagoen bitartean sortzen " +"diren teklatu kodeen maiztasuna zehazten utziko dizu." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 +#: kcmmiscwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "/s" msgstr "/s" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 +#: kcmmiscwidget.ui:238 #, no-c-format msgid "&Enable keyboard repeat" msgstr "&Gaitu teklatu errepikapena" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 +#: kcmmiscwidget.ui:244 #, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +"character over and over again. For example, pressing and holding down the " +"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times " +"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the " +"key." msgstr "" "Aukera honen bidez, tekla bati sakatuta eutsiz gero, behin eta berriro " "karaktere bera bidaltzen du. Adibidez, Tab tekla sakatuta mantentzea, tekla " -"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak igorriko " -"dira tekla askatu arte." +"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak " +"igorriko dira tekla askatu arte." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:191 +#: kcmmiscwidget.ui:252 #, no-c-format msgid "Use &BIOS settings" msgstr "" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 -#: rc.cpp:194 +#: kcmmiscwidget.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " -"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " -"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " -"release the key." +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that " +"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until " +"you release the key." msgstr "" "Aukera honen bidez, tekla bati sakatuta eutsiz gero, behin eta berriro " "karaktere bera bidaltzen du. Adibidez, Tab tekla sakatuta mantentzea, tekla " -"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak igorriko " -"dira tekla askatu arte." +"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak " +"igorriko dira tekla askatu arte." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:197 +#: kcmmiscwidget.ui:277 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 +#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." msgstr "" "Onartuta baldin badago, aukera honi esker ordenagailuaren bozgorailuetatik " "klikak entzungo dituzu teklei sakatzen diezun bakoitzean. Lagungarri gerta " "dakizuke zure teklatuak tekla mekanikoak ez baditu, edo teklek egiten duten " -"soinua oso motela baldin bada." -"<p>Teklen soinuaren ozentasuna handiagotu edo txikiagotu egin ahal izango duzu " -"botoi graduatzaileari eraginez edo kutxako gorantz edo beheranzko geziei " -"sakatuz. Bolumena %0an ezarriz gero, teklen soinua kendu egingo da." +"soinua oso motela baldin bada.<p>Teklen soinuaren ozentasuna handiagotu edo " +"txikiagotu egin ahal izango duzu botoi graduatzaileari eraginez edo kutxako " +"gorantz edo beheranzko geziei sakatuz. Bolumena %0an ezarriz gero, teklen " +"soinua kendu egingo da." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:203 +#: kcmmiscwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "Teklen klikaden &bolumena:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teklatua" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Aukeratu hurrengo teklatuaren diseinua" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org" |