summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:14 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:14 +0100
commite21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd (patch)
tree1b53c35dbf0b31b00cf9ce4d2f5b376e8e810961 /tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po
parentac75210c01ef1be1a0941f95c8e0ab2b60539756 (diff)
downloadtde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.tar.gz
tde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.zip
Update translation files tdegraphics / kghostview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po268
1 files changed, 135 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po
index e26b1b2a0f3..31be3100dd5 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:33-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -137,6 +137,15 @@ msgstr "&Keinurik ez"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Etzanda"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "Goitik behera"
@@ -145,6 +154,10 @@ msgstr "Goitik behera"
msgid "Seascape"
msgstr "Etzanda"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "&Doitu orrialde-zabalerari"
@@ -271,30 +284,27 @@ msgstr "GSView-en DSC analizatzailean lan egtieagatik"
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da "
-"<br><strong>%1</strong> errendatzean "
-"<br>Agian pantailak erroreak ditu "
-"<br>Azpian lagun dakizkizue Ghostscript-ek jasotako errore-mezuak dituzu (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>). </qt>"
+"<qt>Errore bat gertatu da <br><strong>%1</strong> errendatzean <br>Agian "
+"pantailak erroreak ditu <br>Azpian lagun dakizkizue Ghostscript-ek jasotako "
+"errore-mezuak dituzu (<nobr><strong>%2</strong></nobr>). </qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
-"Zure gs bertsioa (%1 bertsioa) zaharregia da, segurtasun arazo konponduezinak "
-"baititu. Mesedez eguneratu bertsio berri batera.\n"
-"KGhostView harekin saiatuko da lan egiten baina agian ez ditu fitxategi bat ere "
-"ez bistaratuko\n"
+"Zure gs bertsioa (%1 bertsioa) zaharregia da, segurtasun arazo "
+"konponduezinak baititu. Mesedez eguneratu bertsio berri batera.\n"
+"KGhostView harekin saiatuko da lan egiten baina agian ez ditu fitxategi bat "
+"ere ez bistaratuko\n"
"%2 bertsioak badirudi zure sistemarako egokia dela, nahiz eta bertsio "
"berriagoak ere lan egin zezaketeen."
@@ -312,7 +322,8 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Fitxategia ez dago. </qt>"
@@ -332,8 +343,8 @@ msgid ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin ireki <strong>%2</strong> formatua duen <nobr><strong>%1</strong>"
-"</nobr> fitxategia. KGhostView-ek Postscript (.ps, .eps) eta portable document "
+"<qt>Ezin ireki <strong>%2</strong> formatua duen <nobr><strong>%1</strong></"
+"nobr> fitxategia. KGhostView-ek Postscript (.ps, .eps) eta portable document "
"format (.pdf) fitxategiak baino ezin ditu ireki.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
@@ -370,11 +381,14 @@ msgstr "Errorea inprimatzean"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Inprimatze errorea:</strong> <br>Ezin bihurtu PostScript-era</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Inprimatze errorea:</strong> "
-"<br>Ezin bihurtu PostScript-era</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -467,127 +481,115 @@ msgstr "Irekitzeko helbidea"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Kontrol-lauki hau erabiliz inpriimatzeko orrialdeak hauta ditzakezu"
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "Tresnabarra &nagusia"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialdea:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Handitzea"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "&Media"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&Gaitu letra-tipo eta irudien anti-aliasing-a"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
msgstr ""
-"Anti-aliasing-ak dokumentua garbiago agerazten ditu, baina bistaratzeak denbora "
-"gehiago behar du"
+"Anti-aliasing-ak dokumentua garbiago agerazten ditu, baina bistaratzeak "
+"denbora gehiago behar du"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Erabili plataformaren letra-tipoak"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&Erakutsi Ghostscriopt mezuak beste kutxa batean"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"Ghostscript oinarrizko errendatzailea da (irudiak marrazten dituen programa)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript oinarrizko errendatzailea da (irudiak marrazten dituen "
+"programa)<br>\n"
"Arazoak izanez gero, agian haren erroreak jakin nahiko dituzu"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Monokromoa"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&Gris eskala"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Kolorea"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Auto k&onfiguratu"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&Itzultzailea:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr ""
"Ghostscript oinarrizko errendatzailea da (hau da, marrazten duen programa)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(detektatutako gs bertsioa: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "Anti-aliasing &ezaren argumentuak:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "Anti-aliasing argumentuak:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Anti-aliasing-a erabili ala ez."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -596,98 +598,85 @@ msgstr ""
"Anti-aliasing-ak dokumentua garbiago agerazten ditu, batik bat testuari "
"dagokiona, baina bistaratzeak denbora gehiago behar du"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Ghostscript mezudun lehio bat ikusi ala ez"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
-"Ghostscript mezudun lehio bat ikusi ala ez. Honek ikusten dituzun fitxategiei "
-"buruzko informazio gehiago emango dizu. Errore bat badago, laster-lehio bat "
-"agertuko da aukera hau gaitzen ez baduzu ere."
+"Ghostscript mezudun lehio bat ikusi ala ez. Honek ikusten dituzun "
+"fitxategiei buruzko informazio gehiago emango dizu. Errore bat badago, "
+"laster-lehio bat agertuko da aukera hau gaitzen ez baduzu ere."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Erabili plataformaren letra-tipoak"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Orri-zerrenda erakutsiko den ala ez"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Zenbakien ordez orrien izenak erakutsiko diren ala ez"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"Batzuetan zenbakien ordez orrien izenak erabiltzeko informazioa dago "
-"eskuragarri. Gehienetan izen hauek, beste zenbaketa bat izaten dira. Batzutan, "
-"lehenengo orriek zenbaketa erromatarra (i, ii, iii, iv ...) erabiltzen dute eta "
-"hurrengoek zenbaki arabiarrak erabiltzen dituzte (1, 2, 3...) edukin erreala "
-"hasten denean."
+"eskuragarri. Gehienetan izen hauek, beste zenbaketa bat izaten dira. "
+"Batzutan, lehenengo orriek zenbaketa erromatarra (i, ii, iii, iv ...) "
+"erabiltzen dute eta hurrengoek zenbaki arabiarrak erabiltzen dituzte (1, 2, "
+"3...) edukin erreala hasten denean."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Orriak handiegiak direnean korritze-barrak agertuko diren ala ez"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Behatu fitxategia"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr ""
"Aktibatuta badago, fitxategia birkargatu egingo da diskan aldatzen denean"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Zein ghostscript itzultzaile erabiliko den"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -698,41 +687,54 @@ msgstr ""
"oinarrituta dago, eta beraz, hau behar du. Hemen erabiltzeko ghostscript "
"itzultzailea defini dezakezu."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Ghostscript-en argumentuak anti-aliasing-arekin exekutako"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Hau exekutatzen ari zaren ghostscript bertsio da"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
"Hau exekutatzen ari zaren ghostscript bertsio da. Normalean ez duzu aldatu "
"behar, automatikoki detektatzen delako."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Hau barne-ezarpen bat da"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Handitzea"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "Tresnabarra &nagusia"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "&Media"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Behatu fitxategia"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"