diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-eu | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po | 497 |
1 files changed, 237 insertions, 260 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po index fdbfd75e17e..7ec94a975a9 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:23+0100\n" "Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -18,38 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<izengabea>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP &itxarote-denbora (minutu:segundu)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Galdeketak itzulitako elementu kopuru &maximoa" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +70,11 @@ msgstr "DN bistaratze ordenaren euskarria, azpiegitura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Ziurtagiriaren informazioa" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Baliozkoa" @@ -103,6 +83,16 @@ msgstr "Baliozkoa" msgid "Can be used for signing" msgstr "Sinatzeko erabili daiteke" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Enkriptatzeko erabil daiteke" @@ -161,14 +151,11 @@ msgstr "Aliasa" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da <b>%1</b> ziurtagiria euskarritik eskuratzean: </p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da <b>%1</b> ziurtagiria euskarritik eskuratzean: " +"</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -205,8 +192,8 @@ msgstr "Gakoaren informazio gehigarria" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -262,8 +249,8 @@ msgstr "DCOP komunikazio errorea, ezin izan da ziurtagiria KMail bidez bidali." msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"\"%1\" izeneko fitxategia existitzen da dagoeneko. Ziur zaude gainidatzi nahi " -"duzula?" +"\"%1\" izeneko fitxategia existitzen da dagoeneko. Ziur zaude gainidatzi " +"nahi duzula?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" @@ -309,6 +296,10 @@ msgstr "Errebokatu" msgid "Extend" msgstr "Luzatu" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Balidatu" @@ -409,13 +400,11 @@ msgstr "Gakoen freskatzeak huts egin du" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errorea gertatu da ziurtagiriak euskarritik eskuratzean:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Errorea gertatu da ziurtagiriak euskarritik eskuratzean:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -424,11 +413,11 @@ msgstr "Gakoak eskuratzen..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Galdeketaren emaitza trunkatu egin da.\n" "Urruneko edo lokaleko emaitza kopuru maximoaren mugara ailegatu da.\n" @@ -442,13 +431,11 @@ msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -460,13 +447,11 @@ msgstr "Zerbitzaritik ziurtagiria deskargatzen..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -539,9 +524,7 @@ msgstr "Aldatu gabeko giltza sekretuak:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -549,11 +532,11 @@ msgstr "Ziurtagiri inportazioaren emaitza" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten da " -"espero ez zuen errore bat aurkitu duelako." +"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten " +"da espero ez zuen errore bat aurkitu duelako." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -590,20 +573,21 @@ msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten da, " -"espero ez zuen errore bat aurkitu duelako." +"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten " +"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan da:\n" +"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan " +"da:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -612,13 +596,11 @@ msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -634,9 +616,9 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Hautatutkoa zenbait ziurtagiri beste ez-hautatutakoen jaultitzaileak dira (CA " -"ziurtagiriak). CA ziurgiri bat ezabatzean honek jaulgitako ziurtagiri guztiak " -"ere ezabatuko dira." +"Hautatutkoa zenbait ziurtagiri beste ez-hautatutakoen jaultitzaileak dira " +"(CA ziurtagiriak). CA ziurgiri bat ezabatzean honek jaulgitako ziurtagiri " +"guztiak ere ezabatuko dira." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -646,13 +628,13 @@ msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -" Ziur zaude ziurtagiri hau eta honek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu nahi " -"dituzula?\n" -"Ziur zaude %n ziurtagiri hauek eta hauek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu " -"nahi dituzula?" +" Ziur zaude ziurtagiri hau eta honek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu " +"nahi dituzula?\n" +"Ziur zaude %n ziurtagiri hauek eta hauek egiaztatutako %1 ziurtagiriak " +"ezabatu nahi dituzula?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -669,27 +651,17 @@ msgstr "Ezabatu ziurtagiriak" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiria ezabatzean:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiria ezabatzean:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -701,13 +673,11 @@ msgstr "Gakoak ezabatzen..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiria esportazean:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiria esportazean:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -734,18 +704,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Hautatu esportatzeko gako sekretua (<b>Abisua: PKCS#12 formatua ez da segurua; " -"gako sekretuen esportazioa ez da gomendagarria</b>):" +"Hautatu esportatzeko gako sekretua (<b>Abisua: PKCS#12 formatua ez da " +"segurua; gako sekretuen esportazioa ez da gomendagarria</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Errore bat gertatu da gako sekretua esportatzean:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Errore bat gertatu da gako sekretua esportatzean:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -766,7 +734,8 @@ msgstr "PKCS#12 gako bilduma (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Ezin da GnuPG LogViewer abiatu (kwatchgnupg). Egiaztatu zure instalazioa!" @@ -774,10 +743,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-ren errorea" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<izengabea>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP &itxarote-denbora (minutu:segundu)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Galdeketak itzulitako elementu kopuru &maximoa" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL cache-aren iraulketa:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa." @@ -785,8 +787,8 @@ msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa." #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." msgstr "" -"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat gertatu " -"delako." +"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat " +"gertatu delako." #: main.cpp:55 msgid "Search for external certificates initially" @@ -802,80 +804,53 @@ msgstr "Inportatzeko ziurtagiri fitxategiaren izena" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kriptografia plugin-a ezin izan da hasieratu." -"<br>Ziurtagiri kudeatzailea orain amaituko da.</qt>" +"<qt>Kriptografia plugin-a ezin izan da hasieratu.<br>Ziurtagiri kudeatzailea " +"orain amaituko da.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Ziurtagiriak" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL-ak" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Bilaketa tresna-barra" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Katea" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Irauli" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Inportatu lokalera" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Ziurtagiriaren informazioa" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Gako sorrerarako morroia" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -886,82 +861,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Ongi etorri gako sorrerarako morroira.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"Pausa erraz batzurekink morroi honek gako-pare berri bat sortu eta honentzako " -"ziurtagiri bat eskatzen lagunduko dizu. Zure ziurtagiria mezuak sinatzeko, " -"mezuak enkriptatzeko eta besteek bidalitako enkriptatutako mezuak " +"Pausa erraz batzurekink morroi honek gako-pare berri bat sortu eta " +"honentzako ziurtagiri bat eskatzen lagunduko dizu. Zure ziurtagiria mezuak " +"sinatzeko, mezuak enkriptatzeko eta besteek bidalitako enkriptatutako mezuak " "desenkriptatzeko erabil dezakezu.\n" "<p>\n" -"Gakoa era deszentralizatu batean sortuko da. Kontsultatu zure laguntza euskarri " -"lokala zure erakundeko gako berri batentzat ziurtagiria nola eskuratu behar den " -"jakin nahi baduzu." +"Gakoa era deszentralizatu batean sortuko da. Kontsultatu zure laguntza " +"euskarri lokala zure erakundeko gako berri batentzat ziurtagiria nola " +"eskuratu behar den jakin nahi baduzu." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Gakoaren parametroak" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Orri honetan sortuko diren gako kriptografikoaren luzera eta ziurtagiriaren " "mota konfiguratuko duzu." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Gako kriptografikoaren luzera" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Hautatu &gakoaren luzera:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Ziurtagiriaren erabilera" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "&Sinatzeko bakarrik" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Sinatzeko &eta enkriptatzeko bakarrik" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Zure dau pertsonalak" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -969,172 +934,184 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "Orri honetan, zure ziurtagirian gordeko diren zure datu pertsonal batzuk " -"sartuko dituzu. Honek beste jendeari benetan mezua zuk bidali duzula erakusteko " -"balioko du." +"sartuko dituzu. Honek beste jendeari benetan mezua zuk bidali duzula " +"erakusteko balioko du." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Sartu nire helbidea" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Honek, helbide-liburuan \"Nor naiz ni\" informazioa ezarri baduzu, zure " "helbidea sartuko du" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Gako sorrera deszentralizatua" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Orri honetan gako-pare bat sortuko duzu era deszentralizatu batean.\n" -"</p>" -"<p>Zuk ziurtagiriaren kontsulta fitxategi batean gorde dezakezu geroago " +"<qt><p>Orri honetan gako-pare bat sortuko duzu era deszentralizatu batean.\n" +"</p><p>Zuk ziurtagiriaren kontsulta fitxategi batean gorde dezakezu geroago " "transmititzeko edo \n" "Ziurtagiri autoritate (CA) bati zuzenean bidal diezaiokezu. Ikusi zure " "laguntza\n" -"euskarri lokala ez baldin badakizu hemen zer hautatu.</p>" -"<p>\n" +"euskarri lokala ez baldin badakizu hemen zer hautatu.</p><p>\n" "Zure ezarpenak ezari ondoren, klikatu \n" "<em>Sortu gako parea eta ziurtagiri eskaera</em> zure gako-parea eta honi " "dagokion ziurtagiri eskaera sortzeko.</p>\n" "<p><b>Oharra:</b> e-posta bidez zuzenean bidaltzea hautatzen baduzu, \n" -"kmail editore bat irekiko da; CA-rentzat informazio xehe gehigo gehi dezakezu " -"hemen\n" +"kmail editore bat irekiko da; CA-rentzat informazio xehe gehigo gehi " +"dezakezu hemen\n" ".</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Gorde fitxategi batean:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Bidali CA bati &e-posta mezu bat bezala:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Gehitu e-posta DN-ri eskaeran, hautsitako CA-entzat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Sortu gako-parea eta ziurtagiri eskaera" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Zure ziurtagiri eskaera bidaltzeko prest dago" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Zure gako-parea sortu eta lokalki gorde da. Dagokion ziurtagiri eskaera CA-ri " -"(ziurtagiri autoritatea) bidaltzeko prest dago. Honek ziurtagiri bat sortuko du " -"zuretzat eta e-posta bidez bidaliko dizu (fitxategian gordetzea hautatu ez " -"baduzu). Errebisatu behen erakutsitako ziurtagiriaren xehetasunak.\n" +"Zure gako-parea sortu eta lokalki gorde da. Dagokion ziurtagiri eskaera CA-" +"ri (ziurtagiri autoritatea) bidaltzeko prest dago. Honek ziurtagiri bat " +"sortuko du zuretzat eta e-posta bidez bidaliko dizu (fitxategian gordetzea " +"hautatu ez baduzu). Errebisatu behen erakutsitako ziurtagiriaren " +"xehetasunak.\n" "<p>\n" "Ezer aldatu nahi baduzu, sakatu Atzera eta egin itzazu aldaketak, bestela, " "sakatu Amaitu ziurtagiria eskaera Ca-ri bidaltzeko.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Gako kategoriak" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Ezarri &testuaren kolorea..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ezari &atzeko planoaren kolorea..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Ezari letra-tipoa..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Marratua" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Itxura lehenetsia" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Ziurtagiriak" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL-ak" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Bilaketa tresna-barra" |