summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1bc134329f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of lyrics.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-04 16:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n.fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "آهنگ"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "پیکربندی وصلۀ آهنگ"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "فراهم‌کننده‌های جستجو:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجوی جدید"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "حذف فراهم‌کنندۀ جستجو"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "حرکت به بالا"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "حرکت به پایین"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "ویژگیهای فراهم‌کنندۀ جستجو"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "پرس‌وجو:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"برای پرس‌وجوی خود، می‌توانید هر ویژگی از فقرۀ چند رسانه‌ای خود را، فقط با محصور "
+"کردن آن با یک $)ویژگی( استفاده کنید. \n"
+"\n"
+"چند ویژگی مشترک استفاده‌شده $)عنوان(، $)نویسنده( و $)آلبوم( می‌باشند. برای "
+"مثال، برای جستجوی نویسنده، عنوان و شیار در گوگل، کافی است از:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track) استفاده کنید."
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr "باید حداقل یک فراهم‌کنندۀ جستجو داشته باشید. مورد فعلی حذف نمی‌شود."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "فهرست پخش Noatun &زیر‌"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&پیوند نشانی وب به پرونده‌"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجو:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجو"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "فراهم‌کنندۀ &جستجو‌"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&نمای آهنگ‌"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "لطفاً نشانی وبی که می‌خواهید به آن بروید را وارد کنید:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"با انتخاب این گزینه، نشانی وب جاری به پروندۀ فعلی پیوست می‌شود. در این روش، اگر "
+"سعی می‌کنید آهنگ این پرونده را بعداً مشاهده نمایید، نباید دوباره آن را جستجو "
+"کنید. این اطلاعات می‌توانند بین نشستها ذخیره شوند، همان‌طور که فهرست پخش، "
+"فراداده‌ای که دربارۀ فقره‌های چند رسانه‌ای است را ذخیره می‌کند )تقریباً همۀ "
+"فهرستهای پخش انجام می‌دهند(. اگر می‌خواهید قادر به جستجوی سایر آهنگها برای این "
+"موسیقی باشید، باید دوباره این گزینه را برای پاک کردن نشانی وب ذخیره‌شده "
+"برگزینید."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "در حال بارگذاری..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "بار شد"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "آهنگ: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"فقط می‌توانید آهنگ ترانۀ جاری را مشاهده کنید، و فعلاً هیچ‌کدام وجود ندارند."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "بار کردن آهنگ برای %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>لطفاً، منتظر بمانید! جستجو برای...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"عنوان</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"نویسنده</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"آلبوم</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>جستجو در %1 </strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>استفاده از نشانی وب ذخیره‌شده</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"به منظور یافتن آهنگ برای ترانۀ جاری، این وصلۀ ویژگیهای ذخیره‌شده با هر ترانه را "
+"استفاده می‌کند، نظیر عنوان، نویسنده و آلبوم آن. این ویژگیها معمولاً توسط "
+"خوانندۀ برچسب بازیابی می‌شوند، ولی در برخی موارد ممکن است ارائه‌ نشده یا نادرست "
+"باشد. در آن مورد، تا وقتی این ویژگیها ثابت هستند، وصلۀ آهنگ قادر به یافتن آهنگ "
+"نیست )می‌توانید آنها را با استفاده از ویرایشگر برچسب ثابت کنید(.\n"
+"نکته: وصلۀ برچسب موجود در پیمانۀ kdeaddons، می‌تواند ویژگیهایی نظیر عنوان و "
+"نویسنده را از نام پروندۀ یک آهنگ حدس بزند. فعال‌سازی آن احتمال یافتن آهنگ را "
+"افزایش می‌دهد."