summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po410
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..2e21d959877
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Persian
+# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:58+0330\n"
+"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "در حال حاضر یک مدخل با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "در حال حاضر یک پوشه با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید چه کار کنید؟"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "پوشه‌ها"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "هنگام سعی برای انداختن فقره، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "هنگام سعی برای انداختن مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"هنگام سعی برای حذف پوشۀ اصلی خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد، اما پوشه با موفقیت "
+"رونوشت شده است"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"این پروندۀ wallet از قبل وجود داشته است. walletها را نمی‌توانید رونوشت کنید."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&نمایش مقادیر‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "پوشۀ &جدید...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&حذف پوشه‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "تغییر &اسم رمز...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&ادغام Wallet...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&واردات XML...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&صادرات...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"این Wallet به اجبار بسته شده بود. برای ادامۀ کار با آن، باید دوباره آن را باز "
+"کنید."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "اسم رمزها"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "نگاشتها"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "دادۀ دوگانی"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشۀ »%1« را از Wallet حذف کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "خطای حذف پوشه."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "پوشۀ جدید"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "لطفاً برای پوشۀ جدید نامی انتخاب کنید:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "متأسفم، این نام پوشه استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "سعی مجدد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "سعی نشود"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "خطای ذخیرۀ مدخل. کد خطا: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "اسم رمز: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "نگاشت نام-مقدار: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "دادۀ دوگانی : %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید...‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&تغییر نام‌"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "مدخل جدید"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "لطفاً برای مدخل جدید نامی انتخاب کنید:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "متأسفم، این مدخل استفاده شده است. دوباره سعی می‌کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "مطمئنید که می‌خواهید فقرۀ »%1« را حذف کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "هنگام سعی برای حذف مدخل، خطای غیرمنتظره‌ای رخ داد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "قادر به باز کردن wallet درخواست‌شده نیست."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "قادر به دستیابی به wallet »<b>%1</b>« نیست."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"پوشۀ »<b>%1</b>« حاوی مدخل »<b>%2</b>« بوده است. می‌خوهید آن را جایگزین کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "قادر به دستیابی به پروندۀ XML»<b>%1</b>« نیست."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "خطای باز کردن پروندۀ XML «<b>%1</b>» برای ورودی."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "خطای خواندن پروندۀ XML«<b>%1</b>» برای ورودی."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "خطا: پروندۀ XML شامل wallet نیست."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"در حال حاضر پرونده‌ای با نام »%1« وجود دارد. می‌خواهید این پرونده را جای‌نوشت "
+"کنید؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Wallet: یک wallet باز شده است."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "Wallet &جدید...‌"
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "پیکربندی &Wallet...‌"
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "بستن &همۀ Walletها‌"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "مطمئنید که می‌خواهید wallet « %1» را حذف کنید؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "قادر به حذف wallet نیست. کد خطا، %1 بود."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"قادر به دقیق بستن wallet نیست. ممکن است توسط کاربردهای دیگر استفاده شده باشد. "
+"می‌خواهید به اجبار آن را ببندید؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "بستن اجباری"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "بدون اجبار"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "قادر به بستن اجباری wallet نیست. کد خطا، %1 بود."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "خطای باز کردن wallet %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "wallet جدید"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr ""
+"متأسفم. این wallet از قبل وجود داشته است. یک نام جدید را امتحان می‌کنید؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "امتحان نام جدید"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "لطفاً، نامی انتخاب کنید که فقط حاوی نویسه‌های الفبایی عددی باشد:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&قطع ارتباط‌"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "کلید"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "مدخل &جدید‌"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "نمایش پنجره هنگام راه‌اندازی‌"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "فقط برای استفاده توسط kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "نام wallet"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "مدیر KDE Wallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "ابزار مدیریت KDE Wallet"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ اولیه"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "توسعه‌دهنده"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&جایگزینی‌"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "جایگزینی &همه‌"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&پرش‌"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "پرش &همه‌"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "مخفی کردن &محتویات‌"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"این یک مدخل دادۀ دوگانی است. به دلیل این که قالب آن ناشناخته و مشخصاً کاربردی "
+"است، قابل ویرایش نیست."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "نمایش &محتویات‌"