diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po index 09222486e8a..1893bb643fc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 14:29+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n" @@ -17,17 +17,96 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "خواندن %n پوشه، در %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n پوشه" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "نمای سیستم پرونده" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "مشاهدهگر سودمندی سیستم پرونده" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>این وصلۀ نمای سیستم پرونده است، یک سودمندی سیستم پروندۀ نمایش حالت مرورگر " +"نگارهای با استفاده از تجسم نگاشت درخت.</p>" +"<p>دقت کنید که در این حالت، بهروزرسانی خودکار هنگامیکه تغییرات سیستم پرونده " +"ایجاد میشوند، عمداً انجام <b>نمیشود</b>. برای جزئیات دربارۀ کاربرد و " +"گزینههای موجود، کمک برخط را در زیر گزینگان »کمک/راهنمای نمای سیستم پرونده« " +"ببینید. </p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "ایست در ناحیه" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "ایست در عمق" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "تجسم" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "حالت رنگ" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "راهنمای &نمای سیستم پرونده" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "نمایش راهنمای نمای سیستم پرونده" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "مرورگر کمک را توسط مستندات نمای سیستم پرونده باز میکند" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"نمای سیستم پرونده، هنگام ایجاد تغییرات در پروندهها یا فهرستهای راهنما که اکنون " +"از بیرون مرئی است، عمداً بهروزرسانیهای خودکار را پشتیبانی نمیکند.\n" +"برای جزئیات، »کمک/راهنمای نمای سیستم پرونده« را ببینید." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "نمای آغاز سیستم پرونده از این پوشه" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "مشاهدهگر سیستم پرونده" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -81,26 +160,10 @@ msgstr "بازآوری" msgid "Refresh '%1'" msgstr "بازآوری »%1«" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "ایست در عمق" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "ایست در ناحیه" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "ایست در نام" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "حالت رنگ" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "تجسم" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -109,68 +172,17 @@ msgstr "هیچکدام" msgid "Depth" msgstr "عمق" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "خواندن %n پوشه، در %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n پوشه" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "نمای سیستم پرونده" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "مشاهدهگر سودمندی سیستم پرونده" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>این وصلۀ نمای سیستم پرونده است، یک سودمندی سیستم پروندۀ نمایش حالت مرورگر " -"نگارهای با استفاده از تجسم نگاشت درخت.</p>" -"<p>دقت کنید که در این حالت، بهروزرسانی خودکار هنگامیکه تغییرات سیستم پرونده " -"ایجاد میشوند، عمداً انجام <b>نمیشود</b>. برای جزئیات دربارۀ کاربرد و " -"گزینههای موجود، کمک برخط را در زیر گزینگان »کمک/راهنمای نمای سیستم پرونده« " -"ببینید. </p>" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "راهنمای &نمای سیستم پرونده" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "نمایش راهنمای نمای سیستم پرونده" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "مرورگر کمک را توسط مستندات نمای سیستم پرونده باز میکند" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"نمای سیستم پرونده، هنگام ایجاد تغییرات در پروندهها یا فهرستهای راهنما که اکنون " -"از بیرون مرئی است، عمداً بهروزرسانیهای خودکار را پشتیبانی نمیکند.\n" -"برای جزئیات، »کمک/راهنمای نمای سیستم پرونده« را ببینید." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -305,15 +317,3 @@ msgstr "کاهش )به %1(" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "افزایش )به %1(" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "نمای آغاز سیستم پرونده از این پوشه" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "مشاهدهگر سیستم پرونده" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "" |