diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fa/messages/tdeedu | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu')
22 files changed, 2856 insertions, 2910 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po index b4be8e12aa5..fbed220447f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 13:18+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,10 +38,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "صداها غیرفعال شدند" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "۰" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po index 9f17eaedef2..8153f3eec41 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:39+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4759,11 +4760,11 @@ msgstr "&صادرات طیف به عنوان تصویر" msgid "Save Spectrum" msgstr "ذخیرۀ طیف" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "طیف را نتوانست ذخیره کند" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "تصویر را نتوانست ذخیره کند" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po index e49b8352039..2e555717910 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +70,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "دربارۀ Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "دربارۀ TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -89,19 +91,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "خروج از Kanagram" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "واژگان" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "مادۀ جدید" @@ -328,10 +330,74 @@ msgstr "راهنمایی:" msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "راهنمایی انتخابشده. یک راهنمایی اضافه کنید تا به حدس واژه کمک شود." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram به شما اجازه میدهد که دادۀ جدید\n" +"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" +"\n" +"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" +"تا پروندههای واژگان جدید را بگیرید." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "بارگیری واژگان جدید" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "ایجاد جدید" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "یک واژگان جدید ایجاد میکند." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش میکند." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "فهرست واژگان نصبشده." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" @@ -339,153 +405,89 @@ msgstr "" "نمایش داده شود." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "راهنماییها" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "۳ ثانیه" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "۵ ثانیه" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "۷ ثانیه" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "۹ ثانیه" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "گزینههای واژگان" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "پخش با استفاده از:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده میکند." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "دریافت قلم گچی" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "استفاده از &صداها" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "صداها را روشن/خاموش میکند." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "ایجاد جدید" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "یک واژگان جدید ایجاد میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "فهرست واژگان نصبشده." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram به شما اجازه میدهد که دادۀ جدید\n" -"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" -"\n" -"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" -"تا پروندههای واژگان جدید را بگیرید." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "بارگیری واژگان جدید" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "میخواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po index 33a435caa40..ac1a50802e1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 09:53+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "این دکمه را فشار دهید تا علامت مقایسه تغییر کند." @@ -66,21 +79,9 @@ msgstr "درست" msgid "N&ext Task" msgstr "تکلیف &بعدی" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -99,19 +100,17 @@ msgstr "" "این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ خود را بررسی کنید، اگر هنوز نتیجهای وارد نشده " "است، دکمه کار نمیکند." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "در این تمرین باید تکلیف دادهشده را با کسرها حل کنید." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. " -"میتوانید دشواری تکلیف را با جعبههای درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید " -"که نتیجه را ساده کنید!" +"در این تمرین، باید عدد دادهشده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل کنید. " +"فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -131,16 +130,6 @@ msgstr "" "همیشه نتایجی که ساده شدهاند را وارد کنید. این تکلیف به عنوان تکلیفی که درست حل " "نشده است محسوب میشود." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -434,6 +423,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "تنظیمات مشاهدهگر تکلیف" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "در این تمرین باید تکلیف دادهشده را با کسرها حل کنید." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. " +"میتوانید دشواری تکلیف را با جعبههای درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید " +"که نتیجه را ساده کنید!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "۲" @@ -570,15 +583,3 @@ msgstr "" "میتوانید آمار را با فشار دکمۀ زیر بازنشانی کنید. همچنین، اگر نمیخواهید که " "آمار را ببینید، میلۀ عمودی سمت چپ را به کار برید تا اندازه این بخش از پنجره " "کاهش یابد." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"در این تمرین، باید عدد دادهشده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل کنید. " -"فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/keduca.po index 9ddd8316df1..ccad3bddd6f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/keduca.po @@ -6,206 +6,190 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:11+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "آزمونها و سازندۀ امتحانات مبنی بر شکل" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "پرونده برای بارگذاری" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "نگهدارندۀ ۲۰۰۴-۲۰۰۲" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "ثابتهای گوناگون و پاکسازیها" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "شمایلها" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "اطلاعات سند" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "توصیف و قواعد پروژه." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "سطح:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "دسته:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "عنوان:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "عکس" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "عکس پیشفرض:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "نویسنده" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "صفحۀ وب:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "رایانامه:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "رایانهها" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "آزمون" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "آزمون با نکتههای سؤالی" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "آزمون با نکتههای پاسخ" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "نمایش لغزان" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "امتحان" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "آزمون فنی روانی" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "آسان" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "تخصصی" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "عالی" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "باز کردن &گالری..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "اطلاعات سند" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&بالا" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&پایین" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "به KEduca خوش آمدید!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -213,39 +197,39 @@ msgstr "" "افزودن یک سؤال جدید با استفاده از گزینگان ویرایش، یا با انتخاب یکی از شمایلهای " "بالا." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "باز کردن پروندۀ Educa" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "پاسخها" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "تصویر سؤال" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "نکتۀ سؤال" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "زمان" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " ثانیه</p>" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "نکته" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "توضیح" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -253,19 +237,19 @@ msgstr "" "سند »%1« تغییر یافته است.\n" "میخواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "سند ذخیره شود؟" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "فشردن پرونده" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "ذخیرۀ سند به عنوان" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -273,11 +257,11 @@ msgstr "" "در حال حاضر سندی با این نام موجود میباشد.\n" "میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -287,20 +271,20 @@ msgstr "" "به عنوان سند رونوشت کنید.\n" "میخواهید تصاویر را رونوشت کنید؟" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "رونوشت تصاویر" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "رونوشت نشود" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "چاپ %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -312,11 +296,11 @@ msgstr "" "باید اطلاعات سند را کامل کنید\n" ") فقط توصیف لازم است(" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "تکمیل اطلاعات سند..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -326,235 +310,22 @@ msgstr "" "\n" "باید یک سؤال درج کنید." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "درج سؤال" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "برای باز کردن پرونده نیاز به مشخص کردن آن دارید!" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "تغییر سؤال" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "افزودن سؤالها" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "صحیح" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "اشتباه" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "نیاز به مشخص کردن کارساز دارید!" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "تنظیمات گوناگون" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "نمایش نتایج سؤال بعد از فشار بعدی" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "نمایش نتایج در پایان آزمون" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "ترتیب" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "نمایش سؤالها با ترتیب تصادفی" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "نمایش پاسخها با ترتیب تصادفی" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "آزمونها و امتحانات مبنی بر شکل" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ جاری" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "مؤلفۀ KEduca KParts" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "&آغاز آزمون" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&بعدی <<" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "&ذخیرۀ نتایج..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "ذخیرۀ نتایج به عنوان" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "خرابی در ذخیره." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "سؤال %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "نکتهها" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"برای تکمیل این سؤال %1 ثانیه وقت دارید.\n" -"\n" -"زمانی که آمادهاید، تأیید را فشار دهید." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "نتیجه" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "سؤالهای درست" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "سؤالهای نادرست" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "کل نکتهها" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "نکتههای درست" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "نکتههای نادرست" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "کل زمان" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "زمان در آزمونها" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "پاسخ این است: " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "پاسخ درست این است: " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "پاسخ شما این بود: " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "دسته" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v ثانیه باقی ماند" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "سؤال" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -573,56 +344,56 @@ msgstr "" "<p>فقط سؤال و نوع نیاز میشود.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&سؤال:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&نوع:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&عکس:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&نکته:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&زمان:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&نکته:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&توضیح:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "پاسخ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -641,140 +412,282 @@ msgstr "" "<p>فقط پاسخ و مقدار نیاز میشود.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&پاسخ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&مقدار:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "اشتباه" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "صحیح" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&نقاط:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "مقدار" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "نکتهها" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "حرکت &به بالا" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "حرکت &به پایین" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">اطلاعات</b>" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "ویرایشگر - آغاز شد" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "باز کردن یک سند &موجود:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "باز کردن یک سند &اخیر:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "باز کردن با مرورگر گالری اینترنت" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "آغاز یک سند &جدید" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "گالری" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "آزمونها و سازندۀ امتحانات مبنی بر شکل" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "نشانی:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "پرونده برای بارگذاری" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "&افزودن کارساز" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارسازها" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "نگهدارندۀ ۲۰۰۴-۲۰۰۲" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&باز کردن" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "ثابتهای گوناگون و پاکسازیها" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "محاورۀ پیکربندی KEduca" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "شمایلها" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "نمایش نتایج" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "تغییر سؤال" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "در پایان آزمون" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "افزودن سؤالها" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "بعد از پاسخ به هر سؤال" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "نیاز به مشخص کردن کارساز دارید!" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "مرتبسازی" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "تنظیمات گوناگون" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "عمومی" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "نمایش نتایج سؤال بعد از فشار بعدی" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "نمایش نتایج در پایان آزمون" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "ترتیب" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "نمایش سؤالها با ترتیب تصادفی" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "نمایش پاسخها با ترتیب تصادفی" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "آزمونها و امتحانات مبنی بر شکل" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "نگهدارندۀ جاری" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "مؤلفۀ KEduca KParts" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&آغاز آزمون" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&بعدی <<" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "&ذخیرۀ نتایج..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "ذخیرۀ نتایج به عنوان" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "خرابی در ذخیره." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "سؤال %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "برای تکمیل این سؤال %1 ثانیه وقت دارید.\n" +#~ "\n" +#~ "زمانی که آمادهاید، تأیید را فشار دهید." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "نتیجه" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "آمار" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "سؤالهای درست" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "سؤالهای نادرست" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "کل نکتهها" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "نکتههای درست" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "نکتههای نادرست" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "کل زمان" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "زمان در آزمونها" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "پاسخ این است: " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "پاسخ درست این است: " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "پاسخ شما این بود: " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "عنوان" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "دسته" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "نوع" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "زبان" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v ثانیه باقی ماند" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "گالری" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "نشانی:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "&افزودن کارساز" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "کارسازها" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "نشانی" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&باز کردن" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "محاورۀ پیکربندی KEduca" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "نمایش نتایج" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "در پایان آزمون" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "بعد از پاسخ به هر سؤال" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "مرتبسازی" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po index a4c416911a8..29af663230e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:55+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po index d915ef62284..98cc9637010 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 10:54+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&حدس زدن" @@ -86,153 +99,100 @@ msgstr "" "پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 یافت نشد!\n" "لطفاً، نصب خود را بررسی کنید!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ قبلی" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "نگهدارندۀ واقعی، نویسنده" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "نگارهسازی" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "پروندۀ دادههای سوئدی، کمک کدگذاری، عکسهای شفاف و ثابتهای i18n" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "زمینۀ چهرۀ طبیعت" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "زمینۀ چهرۀ آبی، شمایلها" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "پروندۀ دادههای اسپانیایی" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "پروندۀ دادههای دانمارکی" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "پروندۀ دادههای فنلاندی" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "پروندۀ دادههای پرتغالی برزیلی" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&جدید" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "پروندۀ دادههای کاتالان" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "بازی با یک واژۀ جدید" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "پروندۀ دادههای ایتالیایی" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&گرفتن واژهها در زبان جدید..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "پروندۀ دادههای هلندی" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&سطح" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "پروندۀ دادههای چک" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "انتخاب سطح" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "پروندۀ دادههای مجارستانی" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "انتخاب سطح دشواری" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "پروندۀ دادههای نروژی )بوکمال(" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&زبان" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "پروندۀ دادههای تاجیکی" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&ظاهر" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "پروندۀ دادههای صربی )سیریلی و لاتین(" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "چهرۀ &دریا" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "پروندۀ دادههای اسلوونی" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "چهرۀ &کویر" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "پروندۀ دادههای پرتغالی" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "انتخاب ظاهر و احساس" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "پروندۀ دادههای نروژی )نینورسک(" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "پروندۀ دادههای ترکی" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سیریلی" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "پروندۀ دادههای روسی" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "لاتین" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "پروندۀ دادههای بلغاری" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "پروندۀ دادههای ایرلندی )گالیک(" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "زبانها" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "عکسهای جلاد دل رحمتر" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "زمانسنجها" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "کمکِ کدگذاری" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n" +"نصب خود را بررسی کنید." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr " کمک کدگذاری، چیزهای بسیاری تثبیت کرد" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "نویسۀ %1 را درج میکند" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "شمایل SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "کدگذاری برای تولید شمایلها و میله ابزار نویسهها" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "راهنمایی موجود است" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr " پاکسازی کد" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -436,12 +396,6 @@ msgstr "" "نخواهد داشت.\n" "پیشفرض بدون صدا است." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "زمانسنجها" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -504,94 +458,141 @@ msgstr "اصلی" msgid "Special Characters" msgstr "نویسههای ویژه" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&جدید" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "بازی با یک واژۀ جدید" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&گرفتن واژهها در زبان جدید..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "&سطح" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ قبلی" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "انتخاب سطح" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "نگهدارندۀ واقعی، نویسنده" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "انتخاب سطح دشواری" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "نگارهسازی" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&زبان" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "پروندۀ دادههای سوئدی، کمک کدگذاری، عکسهای شفاف و ثابتهای i18n" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&ظاهر" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "زمینۀ چهرۀ طبیعت" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "چهرۀ &دریا" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "زمینۀ چهرۀ آبی، شمایلها" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "چهرۀ &کویر" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "پروندۀ دادههای اسپانیایی" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "انتخاب ظاهر و احساس" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "پروندۀ دادههای دانمارکی" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "پروندۀ دادههای فنلاندی" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "سیریلی" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "پروندۀ دادههای پرتغالی برزیلی" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "لاتین" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "پروندۀ دادههای کاتالان" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "پروندۀ دادههای ایتالیایی" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "زبانها" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "پروندۀ دادههای هلندی" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n" -"نصب خود را بررسی کنید." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "پروندۀ دادههای چک" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "نویسۀ %1 را درج میکند" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "پروندۀ دادههای مجارستانی" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "پروندۀ دادههای نروژی )بوکمال(" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "راهنمایی موجود است" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "پروندۀ دادههای تاجیکی" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "پروندۀ دادههای صربی )سیریلی و لاتین(" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "پروندۀ دادههای اسلوونی" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "پروندۀ دادههای پرتغالی" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "پروندۀ دادههای نروژی )نینورسک(" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "پروندۀ دادههای ترکی" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "پروندۀ دادههای روسی" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "پروندۀ دادههای بلغاری" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "پروندۀ دادههای ایرلندی )گالیک(" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "عکسهای جلاد دل رحمتر" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "کمکِ کدگذاری" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr " کمک کدگذاری، چیزهای بسیاری تثبیت کرد" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "شمایل SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "کدگذاری برای تولید شمایلها و میله ابزار نویسهها" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr " پاکسازی کد" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "حیوانات" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po index 3a6e68ce9fb..6eea24a5cb0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 13:50+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -291,13 +292,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "&نگه داشتن ضریب نسبت" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "نمایش توری" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "نمایش محورها" @@ -1549,15 +1550,15 @@ msgstr "نقطۀ ثابت" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "وارد کردن مختصات برای نقطۀ جدید." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "در حال حاضر پروندۀ »%1« موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "پرونده جاینوشت شود؟" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "تغییر دادن سبک نقطه" msgid "Change Object Style" msgstr "تغییر دادن سبک شیء" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "&مخفی نکردن همه" @@ -4259,115 +4260,115 @@ msgstr "حذف %1 شیء" msgid "Add %1 Objects" msgstr "افزودن %1 شیء" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "&تنظیم سیستم مختصات" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "گزینههای Kig" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "معکوس کردن گزینش" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "&حذف اشیا" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "حذف اشیای برگزیده" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "لغو ساخت" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "لغو ساخت شیئی که ساخته میشود" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "نمایش تمام اشیای مخفیشده" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "کلاندستور &جدید..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "تعریف یک کلاندستور جدید" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "مدیریت &انواع..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "مدیریت انواع کلاندستور." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "بزرگنمایی سند" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "کوچکنمایی سند" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "مرکزی کردن مجدد پرده روی سند" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "تمام پرده" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "مشاهدۀ این سند به صورت تمام پرده" -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "&برگزیدن ناحیۀ نمایش داده شده" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "برگزیدن ناحیهای که میخواهید در پنجره نمایش داده شود." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "&برگزیدن ناحیۀ بزرگنمایی" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "نمایش &توری" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "نمایش یا مخفی کردن توری." -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "نمایش &محورها" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "نمایش یا مخفی کردن محورها." -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "زدن عینک مادون قرمز" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "فعالسازی/غیرفعالسازی نمایانی اشیای مخفیشده." -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4375,11 +4376,11 @@ msgstr "" "پروندۀ »%1« که سعی کردید آن را باز کنید، موجود نیست. لطفاً، آنچه که وارد کردید " "را با مسیر درست تغییر دهید." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "پرونده یافت نشد" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4391,11 +4392,11 @@ msgstr "" "همیشه میتوانید با نامه به آدرس:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself " "از ما با دقت بپرسید و یک کژنه برای من ارسال کنید." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "قالب پشتیبانی نمیشود" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4403,11 +4404,11 @@ msgstr "" "Kig از ذخیره در هر قالب دیگر پرونده به جز قالب پروندۀ خودش پشتیبانی نمیکند. در " "عوض در قالب Kig ذخیره میکنید؟" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "ذخیره در قالب Kig" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4415,18 +4416,18 @@ msgstr "" "*.kig|اسناد Kig (*.kig)\n" "*.kigz|اسناد فشردۀ Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "چاپ هندسه" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" "Hide %n Objects" msgstr "مخفی کردن %n شیء" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4536,26 +4537,26 @@ msgstr "تنظیم سیستم مختصات اقلیدسی" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "تنظیم سیستم مختصات قطبی" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "&صادرات..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" "Are you sure you want to delete these %n types?" msgstr "مطمئن هستید میخواهید این %n نوع را حذف کنید؟" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "مطمئن هستید؟" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4563,15 +4564,15 @@ msgstr "" "*.kigt|پروندههای انواع Kig\n" "*|تمام پروندهها" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "صادرات انواع" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "واردات انواع" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "" "بیش از یک نوع انتخاب میشود. هر دفعه فقط میتواند یک نوع را ویرایش کند. لطفاً، " "فقط نوعی که میخواهید ویرایش کنید را برگزینید و دوباره سعی کنید." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "بیش از یک نوع برگزیده" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kiten.po index 454c8599016..41d95f8091c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kiten.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:02+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klatin.po index 21befe9c95f..9c1dab048c7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klatin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:23+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po index 2e3d19fd454..3c3eb28ddf1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:30+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po index 71bc3980d71..753ab75721e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -6,211 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:23+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "پرونده وجود ندارد." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "هنگام باز کردن این پرونده، خطایی ظاهر شد" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "پرونده نتوانست بارگذاری شود" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "پرونده یک شماره نسخۀ ناشناخته داشت" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "خودکار" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "تابع %1 بارگذاری نشد" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr " مقدار کمینۀ گستره باید کمتر از مقدار بیشینۀ گستره باشد" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "تابع یافت نشد" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "لغزان %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "شمارۀ لغزان %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "حرکت لغزان برای تغییر پارامتر رسم تابع که به این لغزان متصل میشود." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&تغییر مقدار کمینه" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&تغییر مقدار بیشینه" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "تغییر مقدار کمینه" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "تحریر یک مقدار کمینۀ جدید برای لغزان:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "تغییر مقدار بیشینه" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "تحریر یک مقدار بیشینۀ جدید برای لغزان:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "گزینههای KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "چاپ جدول سرآیند" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "زمینۀ شفاف" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "این تابع به تابع دیگری وابسته است" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"خطای نحوی" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"پرانتزهای جاافتاده" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"نام تابع ناشناخته است" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"متغیر تابع پوچ" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"تابعهای بسیار زیاد" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"سرریز حافظۀ نشانه" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"سرریز پشته" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"نام تابع آزاد نیست." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" -"تابع بازگشتی مجاز نیست." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "یک ثابت تعریفشده را در موقعیت %1 نتوانست پیدا کند." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "تابع خالی" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "استفاده از حروف بزرگ برای نام تابع مجاز نمیباشد." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "تابع یافت نشد." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "عبارت باید حاوی ثابتهای تعریفشدۀ کاربر باشد." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "لطفاً، یک نام ثابت معتبر بین A و Z درج کنید." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "ثابت از قبل موجود است." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -223,41 +29,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "رسام تابع ریاضی برای TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "نتوانست جزء KmPlot را پیدا کند." -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" msgstr "" +"*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|تمام پروندهها" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "ونک" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "خطا در پسوند." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "اصلاحات گوناگون" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "هیچ نمونۀ دیگری از Kmplot که در حال اجرا باشد، وجود ندارد" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "شمایل svg" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "گزینههای خط فرمان، نوع مایم" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"انتخاب کنید که میخواهید کدام نمونۀ KmPlot\n" +"تابع را در رونوشت کند:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "تابع بازگشتی مجاز نمیباشد" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "طی انتقال، خطایی ظاهر شد" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -279,6 +85,15 @@ msgstr "مقدار %1 از قبل موجود است." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|پروندۀ متن ساده" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "پرونده وجود ندارد." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "هنگام باز کردن این پرونده، خطایی ظاهر شد" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -459,10 +274,20 @@ msgstr "محاسبۀ انتگرال عددی بین مقادیر x و ترسیم msgid "Please choose a function" msgstr "لطفاً، یک تابع انتخاب کنید" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr " مقدار کمینۀ گستره باید کمتر از مقدار بیشینۀ گستره باشد" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "لطفاً، یک گسترۀ کمینه و بیشینه بین %1 و %2 درج کنید" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "تابع یافت نشد" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "باید یک پارامتر برای آن تابع انتخاب کنید" @@ -519,18 +344,6 @@ msgstr "انتخاب پارامتر" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "انتخاب پارامتر مورد استفاده:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "نتوانست جزء KmPlot را پیدا کند." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|تمام پروندهها" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "رسم تابع جدید" @@ -549,6 +362,273 @@ msgstr "رسم پارامتری جدید" msgid "New Polar Plot" msgstr "رسم قطبی جدید" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "مختصات" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "ویرایش سیستم مختصات" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "تابع بازگشتی مجاز نمیباشد" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "وارد کردن یک معادلۀ تابع، برای مثال: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "ثابتها" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "پیکربندی KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&صادرات..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&بدون بزرگنمایی" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "بزرگنمایی &مستطیل" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&بزرگنمایی" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&کوچکنمایی" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&در مرکز قرار گرفتن نقطه" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&تطبیق کردن عنصر با تابعهای مثلثاتی" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "تابعهای از پیش تعریفشدۀ &ریاضی" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&رنگها..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "سیستم &مختصات..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&مقیاسبندی..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&قلمها..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "سیستم مختصات I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "سیستم مختصات II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "سیستم مختصات III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "رسم تابع &جدید..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "رسم پارامتری جدید..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "رسم قطبی جدید..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "ویرایش رسمها..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&به دست آوردن مقدار y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&جستجو برای مقدار کمینه..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&جستجو برای مقدار بیشینه..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&محاسبۀ انتگرال" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "ویرایش سریع" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"یک معادلۀ تابع ساده در اینجا وارد کنید.\n" +"برای مثال: f(x)=x^2\n" +"برای گزینههای بیشتر از گزینگان توابع-<ویرایش رسمها... استفاده کنید." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "نمایش لغزان ۱" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "نمایش لغزان ۲" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "نمایش لغزان ۳" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "نمایش لغزان ۴" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&مخفی کردن" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&حرکت" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"رسم تغییر کرده است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"این پرونده با یک قالب قدیمی پرونده ذخیره میشود؛ اگر آن را ذخیره کنید، پرونده " +"را با نسخههای قدیمیتر Kmplot نمیتوانید باز کنید. مطمئن هستید میخواهید ادامه " +"دهید؟" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "ذخیرۀ قالب جدید" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" +"*|تمام پروندهها" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "پرونده ذخیره نشد" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|نگارهسازی برداری مقیاسپذیر(*.svg)\n" +"*.bmp|نگاشت بیت ۱۸۰ نقطه در اینچ (*bmp)\n" +"*.png|نگاشت بیت ۱۸۰ نقطه در اینچ (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "نشانی وب ذخیره نشد." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "چاپ رسم" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "ویرایش رنگها" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "مقیاس" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "ویرایش مقیاسبندی" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "ویرایش قلمها" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"تابعهای پارامتری باید در محاورۀ »رسم پارامتری جدید« که میتوانید در میله " +"گزینگان پیدا کنید، تعریف شوند" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "تابع بازگشتی مجاز نیست" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "تابعی از این ثابت استفاده میکند، پس نمیتوان آن را حذف کرد." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "نتوانست فقره را پیدا کند." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "انتخاب نام" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "انتخاب نامی برای ثابت:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -818,12 +898,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "پسوندها" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&مخفی کردن" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2490,6 +2564,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "سانتیمتر" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "خودکار" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3045,6 +3126,58 @@ msgstr "گام کوچکنمایی" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "مقداری که ابزار کوچکنمایی باید استفاده کند" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "لغزان %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "شمارۀ لغزان %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "حرکت لغزان برای تغییر پارامتر رسم تابع که به این لغزان متصل میشود." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&تغییر مقدار کمینه" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&تغییر مقدار بیشینه" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "تغییر مقدار کمینه" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "تحریر یک مقدار کمینۀ جدید برای لغزان:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "تغییر مقدار بیشینه" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "تحریر یک مقدار بیشینۀ جدید برای لغزان:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "پرونده نتوانست بارگذاری شود" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "پرونده یک شماره نسخۀ ناشناخته داشت" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "تابع %1 بارگذاری نشد" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "ترسیم توسط کاربر لغو شد." @@ -3085,312 +3218,180 @@ msgstr "ریشه" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این تابع را حذف کنید؟" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "خطا در پسوند." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "هیچ نمونۀ دیگری از Kmplot که در حال اجرا باشد، وجود ندارد" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"انتخاب کنید که میخواهید کدام نمونۀ KmPlot\n" -"تابع را در رونوشت کند:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "طی انتقال، خطایی ظاهر شد" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "تابعی از این ثابت استفاده میکند، پس نمیتوان آن را حذف کرد." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "نتوانست فقره را پیدا کند." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "انتخاب نام" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "انتخاب نامی برای ثابت:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "وارد کردن یک معادلۀ تابع، برای مثال: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "ثابتها" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "پیکربندی KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&صادرات..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&بدون بزرگنمایی" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "بزرگنمایی &مستطیل" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&بزرگنمایی" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&کوچکنمایی" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&در مرکز قرار گرفتن نقطه" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&تطبیق کردن عنصر با تابعهای مثلثاتی" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "تابعهای از پیش تعریفشدۀ &ریاضی" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&رنگها..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "سیستم &مختصات..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&مقیاسبندی..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&قلمها..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "لطفاً، یک نام ثابت معتبر بین A و Z درج کنید." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "سیستم مختصات I" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "ثابت از قبل موجود است." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "سیستم مختصات II" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "تابع" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "سیستم مختصات III" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "مشتقها" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "رسم تابع &جدید..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "لغزان شمارۀ %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "رسم پارامتری جدید..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "فقط تابعهای رسم را در این محاوره تعریف کنید" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "رسم قطبی جدید..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "لطفاً، یک مقدار x معتبر درج کنید" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "ویرایش رسمها..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "لطفاً، یک مقدار y معتبر درج کنید" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&به دست آوردن مقدار y..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "فقط هنگام ترسیم گرافهای انتگرال، تابع بازگشتی مجاز میباشد" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&جستجو برای مقدار کمینه..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "گزینههای KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&جستجو برای مقدار بیشینه..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "چاپ جدول سرآیند" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&محاسبۀ انتگرال" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "زمینۀ شفاف" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "ویرایش سریع" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "این تابع به تابع دیگری وابسته است" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"یک معادلۀ تابع ساده در اینجا وارد کنید.\n" -"برای مثال: f(x)=x^2\n" -"برای گزینههای بیشتر از گزینگان توابع-<ویرایش رسمها... استفاده کنید." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "نمایش لغزان ۱" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "نمایش لغزان ۲" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "نمایش لغزان ۳" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "نمایش لغزان ۴" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&حرکت" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"خطای نحوی" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"رسم تغییر کرده است.\n" -"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"پرانتزهای جاافتاده" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"این پرونده با یک قالب قدیمی پرونده ذخیره میشود؛ اگر آن را ذخیره کنید، پرونده " -"را با نسخههای قدیمیتر Kmplot نمیتوانید باز کنید. مطمئن هستید میخواهید ادامه " -"دهید؟" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"نام تابع ناشناخته است" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "ذخیرۀ قالب جدید" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"متغیر تابع پوچ" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" -"*|تمام پروندهها" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"تابعهای بسیار زیاد" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "پرونده ذخیره نشد" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"سرریز حافظۀ نشانه" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:979 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" msgstr "" -"*.svg|نگارهسازی برداری مقیاسپذیر(*.svg)\n" -"*.bmp|نگاشت بیت ۱۸۰ نقطه در اینچ (*bmp)\n" -"*.png|نگاشت بیت ۱۸۰ نقطه در اینچ (*.png)" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"سرریز پشته" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "نشانی وب ذخیره نشد." +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"نام تابع آزاد نیست." -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "چاپ رسم" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"خطای تجزیهگر در موقعیت %1:\n" +"تابع بازگشتی مجاز نیست." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "رنگها" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "یک ثابت تعریفشده را در موقعیت %1 نتوانست پیدا کند." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "ویرایش رنگها" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "تابع خالی" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "مقیاس" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "استفاده از حروف بزرگ برای نام تابع مجاز نمیباشد." -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "ویرایش مقیاسبندی" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "تابع یافت نشد." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "ویرایش قلمها" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "عبارت باید حاوی ثابتهای تعریفشدۀ کاربر باشد." -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"تابعهای پارامتری باید در محاورۀ »رسم پارامتری جدید« که میتوانید در میله " -"گزینگان پیدا کنید، تعریف شوند" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "رسام تابع ریاضی برای TDE" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "تابع بازگشتی مجاز نیست" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" msgstr "" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "مختصات" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "ویرایش سیستم مختصات" - -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "تابع" - -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "مشتقها" - -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "لغزان شمارۀ %1" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "فقط تابعهای رسم را در این محاوره تعریف کنید" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "ونک" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "لطفاً، یک مقدار x معتبر درج کنید" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "اصلاحات گوناگون" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "لطفاً، یک مقدار y معتبر درج کنید" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "شمایل svg" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "فقط هنگام ترسیم گرافهای انتگرال، تابع بازگشتی مجاز میباشد" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "گزینههای خط فرمان، نوع مایم" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kpercentage.po index 79f9f327fcc..cd18ca624c3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,16 +6,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:42+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "آفرین!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "خطا!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "وای!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "خطای تحریر!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"عالیه!\n" +"همۀ تمرینها را\n" +"مدیریت کردید!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "چه انتخاب خوبی!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "خیلی خوب بود!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "بسیار عالی!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "خوبه!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "درسته!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "بله!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "عالیه!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "کارت عالی بود!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "نادرست!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "درست نیست!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "خوب فکر کن!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "متاسفم، نه!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "نادرست!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "دوباره سعی کن!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "آخ نه!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "درست نیست!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "تعداد تکالیف:" @@ -127,54 +230,6 @@ msgstr "در اینجا میتوانید شمارۀ تمرینها را از msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "انتخاب یکی از سطوح <i>آسان</i>، <i>متوسط</i>، و <i>بسیار آسان</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "یک برنامه برای ارتقاء مهارتهای شما در محاسبه با درصدها" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "کدگذاری، کدگذاری و کدگذاری" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS، کدگذاری و sed-script" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS، کدگذاری و Makefile stuff" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "نگاشتهای تصویردانهای" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "هجی و زبان" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "پاکسازی و رفع اشکال کد" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "شمایل SVG" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -232,92 +287,38 @@ msgstr "" "%1٪\n" "نادرست" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "چه انتخاب خوبی!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "خیلی خوب بود!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "بسیار عالی!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "خوبه!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "درسته!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "بله!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "عالیه!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "کارت عالی بود!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "نادرست!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "درست نیست!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "خوب فکر کن!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "متاسفم، نه!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "نادرست!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "یک برنامه برای ارتقاء مهارتهای شما در محاسبه با درصدها" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "دوباره سعی کن!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "آخ نه!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "کدگذاری، کدگذاری و کدگذاری" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "درست نیست!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS، کدگذاری و sed-script" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "آفرین!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS، کدگذاری و Makefile stuff" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "خطا!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "نگاشتهای تصویردانهای" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "وای!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "هجی و زبان" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "خطای تحریر!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "پاکسازی و رفع اشکال کد" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"عالیه!\n" -"همۀ تمرینها را\n" -"مدیریت کردید!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "شمایل SVG" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po index 6009b73b7e5..3b694858857 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 12:04+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "پیشرفته" msgid "Log" msgstr "ثبت" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25577,12 +25578,12 @@ msgstr "اصلاح مختصات اشیا برای اثرات اتمسفر" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "نور خمیدگیهای اتمسفر نظیر یک عدسی از آن میگذرد. اگر این فقره علامت زده شود، " "این »انکسار اتمسفری« در نگاشت آسمان شبیهسازی میشود. توجه داشته باشید که این " @@ -27689,7 +27690,7 @@ msgstr "زاویۀ ارتفاع" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27697,9 +27698,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "مختصۀ ارتفاع را که در نگاشت آسمان باید بر آن تمرکز شود، به درجه تنظیم کنید. " "میتوانید زاویه را به صورت یک عدد صحیح ساده )»۴۵«( یا مقدار نقطۀ شناور " @@ -30190,85 +30192,85 @@ msgstr "بدون نام" msgid "unnamed object" msgstr "شیء بدون نام" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "ستاره" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "فهرست ستاره" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "سیاره" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "باز کردن خوشه" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "خوشۀ کروی" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "سحابی گازی" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "سحابی سیارهای" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "باقیماندۀ ابرنواختران" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "کهکشان" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "ستارۀ دنبالهدار" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "سیارک" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "نوع ناشناخته" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "نمایش تصویر HST" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" "%1: تلسکوپ فضایی Hubble، توسط STScI برای سازمان فضایی آمریکا ]دامنۀ عمومی[ به " "کار انداخته شد" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Spitzerنمایش تصویر" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "%1: تلسکوپ فضایی Spitzer، اهدایی NASA/JPL -Caltech ]دامنۀ عمومی[" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "نمایش تصویر SEDS" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [برای استفادۀ غیرتجاری رایگان است]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "نمایش تصویر KPNO AOP" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30276,18 +30278,18 @@ msgstr "" "%1: برنامۀ پیشرفتۀ مشاهده در رصدخانۀ ملی Kitt Peak ] بدون نسخهبرداریهای " "فیزیکی، برای استفادۀ غیرتجاری رایگان است[" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "نمایش تصویر NOAO" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" msgstr "" "%1: رصدخانههای ملی نجوم نوری و AURA ]برای استفادۀ غیر تجاری رایگان است[" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30295,11 +30297,11 @@ msgstr "" "%1: تلسکوپ بسیار بزرگ، توسط رصدخانۀ اروپای جنوبی به کار انداخته شد ]بدون " "نسخهبرداری برای استفادۀ غیرتجاری رایگان است[" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "نمایش" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "پروندۀ ثبت کاربر را نتوانست باز کند." @@ -30832,10 +30834,11 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -30896,9 +30899,10 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" @@ -31254,13 +31258,14 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31556,11 +31561,11 @@ msgstr "" "\t\t</p>\n" "\t\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "شیء" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "هنوز بارگذاری داده ممکن نیست!" @@ -32527,7 +32532,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "گزینههای نگاشت آسمان" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" " از مختصات افقی استفاده شود؟ )در غیر این صورت، از مختصات استوایی استفاده شود(" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/ktouch.po index b2c8d9795c4..5e787a9e9d9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 12:17+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po index 38e6f7c6022..df97830d987 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kverbos.po index 61dbd5ed3ce..b99ad6b1dac 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -6,24 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:54+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"پروندۀ جاری تغییر داده شده است.\n" -"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -36,44 +29,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "شمایل svg" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n" -"میخواهید آن را اضافه کنید؟" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "اضافه نشود" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"فعل جاری در حال حاضر در فهرست است.\n" -"میخواهید آن را جایگزین کنید؟\n" -"اگر نمیخواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "جایگزین نشود" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "&پنجرۀ جدید" @@ -273,6 +228,57 @@ msgstr "لطفاً، نام خود را وارد کنید:" msgid "user: " msgstr "کاربر: " +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n" +"میخواهید آن را اضافه کنید؟" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "اضافه نشود" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"فعل جاری در حال حاضر در فهرست است.\n" +"میخواهید آن را جایگزین کنید؟\n" +"اگر نمیخواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "جایگزین نشود" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"پروندۀ جاری تغییر داده شده است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "آموزشدیده" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "درست بر حسب درصد" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "تاریخ" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " فعلها" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -724,19 +730,14 @@ msgstr "حرکت خوراندن به طور خودکار" msgid "The language selected by the user" msgstr "زبان توسط کاربر برگزیده شد" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "آموزشدیده" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "درست بر حسب درصد" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "تاریخ" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " فعلها" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "شمایل svg" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po index dc9f56736cb..413b0ee6802 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 14:37+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&از اصل" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "ویژگیها از اصل" @@ -1249,11 +1250,11 @@ msgstr "صدا:" msgid "Ready." msgstr "آماده." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..." @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "ایجاد درسهای تصادفی دارای مدخلهای اختصاص دادهنشده" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&پاکسازی" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: kva_io.cpp:49 msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" #: kva_io.cpp:50 @@ -1988,7 +1989,7 @@ msgid "Original" msgstr "اصلی" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "درس" @@ -2564,15 +2565,15 @@ msgstr "صفت مفعولی" msgid "Future" msgstr "آینده" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! عنوان:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! نویسنده:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "خطا در پروندۀ csv" @@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2833,7 +2834,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "کمک برای حمل به درگاه Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 @@ -2873,7 +2875,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "بردن به TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "تیم TDE" #: main.cpp:93 @@ -3059,913 +3062,858 @@ msgstr "&واژگان" msgid "&Learning" msgstr "&یادگیری" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "وارد کردن ترجمۀ درست:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "توصیف زمان فعلها" +msgid "Original Expression" +msgstr "عبارت اصلی" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جدید..." +msgid "-" +msgstr "" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&تغییر..." +msgid "&Remark:" +msgstr "&اشاره:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&نوع:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "عناصر زبان" +msgid "&False friend:" +msgstr "دوست &نادرست:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "کد زبان )ISO 639(:" +msgid "&Verify" +msgstr "&وارسی" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "حروف تعریف" +msgid "Show &More" +msgstr "نمایش &بیشتر" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&مؤنث:" +msgid "Show &All" +msgstr "نمایش &همه" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&مذکر:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&ندانستن" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "معرفه" +msgid "I &Know It" +msgstr "آن را &میدانم" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&خنثی:" +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "نکره" +msgid "Time:" +msgstr "زمان:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "صرف" +msgid "Count:" +msgstr "شمارش:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&۱ شخص:" +msgid "Cycle:" +msgstr "چرخه:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&۲ شخص:" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "وارد کردن شکلهای درست صرف." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "۳ شخص:" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "زمان فعل جاری، %1 است." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&مشترک" +msgid "Base form:" +msgstr "شکل پایه:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "&مؤنث:" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "برگزیدن ترجمۀ جاری:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "&مذکر:" +msgid "&2:" +msgstr "&۲:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "&خنثی:" +msgid "&3:" +msgstr "&۳:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "جمع" +msgid "&1:" +msgstr "&۱:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&مشترک" +msgid "&4:" +msgstr "&۴:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "مفرد" +msgid "&5:" +msgstr "&۵:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "ویژگیهای عمومی سند" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "پر کردن عبارتهای مقایسهای از قلمافتاده:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&عنوان:" +msgid "Level &1:" +msgstr "سطح &۱:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&نویسندهها:" +msgid "Level &3:" +msgstr "سطح &۳:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&اشاره:" +msgid "Level &2:" +msgstr "سطح &۲:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&مجوز:" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&ندانستن" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "برچسبهای کاربرد" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "برگزیدن حرف تعریف درست برای این اسم:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "گزینههای سند" +msgid "&female" +msgstr "&مؤنث" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "&اجازه برای مرتبسازی" +msgid "&male" +msgstr "&مذکر" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "تحریر توصیفها" +msgid "&neutral" +msgstr "&خنثی" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "توصیف درسها" +msgid "Grade FROM" +msgstr "درجه از" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "قلم &جدول:" +msgid "Grade TO" +msgstr "درجه به" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "قلم &IPA:" +msgid "Entries" +msgstr "مدخلها" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "درجهبندی رنگها" +msgid "Filename:" +msgstr "نام پرونده:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "سطح &۴:" +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "سطح &۵:" +msgid "Entries:" +msgstr "مدخلها:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "سطح &۷:" +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "سطح &۶:" +msgid "Lessons:" +msgstr "درسها:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "محاورۀ ورودی درس را احضار میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&پرسوجو نشده:" +msgid "Common Properties" +msgstr "ویژگیهای مشترک" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&۱" +msgid "&Expression:" +msgstr "&عبارت:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "دگرساز+۱" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&تلفظ:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "رنگ درجۀ ۱" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&درس:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۱، اینجا را فشار دهید." +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "محاورۀ ورودی برای درسها را احضار میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "سطح &۱:" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "صفحۀ محاورۀ دارای نویسه را از الفبای آوایی احضار میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "سطح &۲:" +msgid "T&ype" +msgstr "&نوع" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&۲" +msgid "&Subtype:" +msgstr "&زیر نوع:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "دگرساز+۲" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "محاورۀ ورودی را برای انواع واژه احضار میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "رنگ درجۀ ۲" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "محاورۀ ورودی را برای برچسبهای کاربرد احضار میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۲، اینجا را فشار دهید." +msgid "Acti&ve" +msgstr "&معلوم" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "سطح &۳:" +msgid "Additional Properties" +msgstr "ویژگیهای اضافی" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&۳" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "&مترادفها:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "دگرساز+۳" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&متضادها:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "رنگ درجۀ ۳" +msgid "E&xample:" +msgstr "&مثال:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۳، اینجا را فشار دهید." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&نقل بیان:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&۴" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "مقایسۀ صفتها" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "دگرساز+۴" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "پیشنهادها برای انتخاب چندگانه" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "رنگ درجۀ ۴" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "صرف فعلها" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۴، اینجا را فشار دهید." +msgid "C&ommon" +msgstr "&مشترک" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&۵" +msgid "&Common" +msgstr "&مشترک" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "دگرساز+۵" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&۱ شخص:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "رنگ درجۀ ۵" +msgid "&Female:" +msgstr "&مؤنث:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۵، اینجا را فشار دهید." +msgid "Singular" +msgstr "مفرد" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&۶" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&۳ شخص:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "دگرساز+۶" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&خنثی:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "رنگ درجۀ ۶" +msgid "&Male:" +msgstr "&مذکر:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۶، اینجا را فشار دهید." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&۲ شخص:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&۷" +msgid "Plural" +msgstr "جمع" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "دگرساز+۷" +msgid "&Tense:" +msgstr "&زمان فعل:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "رنگ درجه ۷" +msgid "Ne&xt" +msgstr "&بعدی" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۷، اینجا را فشار دهید." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "&دوست نادرست:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&استفاده از رنگها" +msgid "&Grade:" +msgstr "&درجه:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"اگر علامت زده نشود، برای درجهها فقط سیاه روی سفید را دارید؛ اگر علامت زده " -"نشود، رنگهای زیر انتخاب میشوند." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&تاریخ آخرین پرسوجو" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&استفاده از روش متناوب یادگیری" +msgid "T&oday" +msgstr "&امروز" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "استفاده از روش یادگیری Leitner" +msgid "&Never" +msgstr "&هرگز" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"با علامت زدن این، از روش یادگیری Leitner استفاده میکنید، که در آن روش لازم است " -"به هر پرسش موجود در یک سطر ۴ دفعه پاسخ درست بدهید." +msgid "Query Counters" +msgstr "پرسوجوی شمارشگرها" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&مبادلۀ جهت به طور تصادفی" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&نادرست:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "گزینههای پرسوجوی تصادفی" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&مجموع:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&فعالسازی فهرست پیشنهادها" +msgid "Level &5:" +msgstr "سطح &۵:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، فشار دادن F5 یا F6؛ فهرستی از پیشنهادها را نمایش میدهد" +msgid "Level &6:" +msgstr "سطح &۶:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، میتوانید جزئی از یک پاسخ را وارد کنید، سپس " -"برای به دست آوردن فهرستی از ترجمههایی که با متن تحریرشدۀ شما آغاز میشود یا " -"شامل آن است، F5 یا F6 را فشار دهید." +msgid "E&xpiring" +msgstr "&انقضا" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "جدا کردن &ترجمهها" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&بازداشت" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "جدا کردن ترجمهها و نمایش حوزههای چندگانۀ پاسخ" +msgid "Level &4:" +msgstr "سطح &۴:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، برنامه فقط ترجمهها را به چندین جزء جدا " -"میکند، حوزههای چندگانۀ پاسخ را نمایش میدهد، و لازم است که به هر یک از آنها " -"پاسخ دهید. برای مثال، این کار هنگامی مفید است که واژهای که چندین معنی دارد، " -"ترجمههای متفاوتی در زبان دیگر داشته باشد." +msgid "Level &7:" +msgstr "سطح &۷:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "تعداد بیشینۀ &حوزهها:" +msgid "G&rade:" +msgstr "&درجه:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "تعداد بیشینۀ حوزهها برای جدا کردن ترجمهها به" +msgid "&Bad count:" +msgstr "شمارش &بد:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"وارد کردن تعداد بیشینۀ حوزههای پاسخی که میخواهید داشته باشید. هنگام جدا کردن " -"ترجمهها، برنامه فقط ترجمه را به اجزایی جدا میکند، و آخرین جزء حاوی بقیۀ ترجمه " -"میباشد." +msgid "Last q&uery:" +msgstr "آخرین &پرسوجو:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "فعالسازی &دکمۀ »میدانم«" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&نوع واژه:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "فعالسازی دکمۀ »میدانم« در پردۀ پرسوجوی تصادفی" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "پرسوجوی &شمارش:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"اگر این علامت زده شود، دکمۀ »میدانم« موجود است. این دکمه به شما اجازه میدهد " -"که به پرسوجو بگویید، که بدون نوشتن و علامت زدن آن نتیجه را میدانید. این دکمه " -"توسط پیشفرض موجود است. اگر این دکمه را علامت نزنید، دکمۀ »میدانم« موجود " -"نمیباشد." +msgid "&All" +msgstr "&همه" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "با" +msgid "&None" +msgstr "&هیچکدام" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&نقطه" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "درسهای برگزیده:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "جدا کردن ترجمهها با نقطه" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "&جداساز:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمهها در صورت داشتن نقطه )به جز نقاط " -"دنبالهداری که حذف میشوند( با نقطه جدا میشوند." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "&نقطه - واوک" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "جدا کردن ترجمهها با نقطه-واوک" +"انتخاب این که از کدام جداساز میخواهید برای جدا کردن دادۀ خود استفاده کنید." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه یا دونقطه جدا نشدهاند؛ " -"در صورت داشتن نقطه - واوک، با نقطه - واوک جدا میشوند." +"انتخاب یک جداساز که اجزای یک عبارت را هنگام انتقال داده، از یا به کاربرد دیگر " +"در سراسر تخته یادداشت تقسیم میکند." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&واوک" +msgid "Order" +msgstr "ترتیب" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "جدا کردن ترجمهها با واوک" +msgid "&Down" +msgstr "&پایین" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه، دونقطه، یا نقطه - واوک " -"جدا نشدهاند، در صورت داشتن واوک، با واوک جدا میشوند." +msgid "S&kip" +msgstr "&پرش" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&دونقطه" +msgid "&Up" +msgstr "&بالا" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "جدا کردن ترجمهها با دونقطه" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "استفاده از سند &جاری" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه جدا نشدهاند؛ اگر دونقطه " -"داشته باشند، با دونقطه جدا میشوند." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "فعالسازی دکمۀ »&نمایش بیشتر«" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "فعالسازی دکمۀ »نمایش بیشتر« در پردۀ پرسوجوی تصادفی" +"اگر میخواهید فقرههای موجود در تخته یادداشت نظیر سند جاری، دارای ترتیب زبانی " +"یکسان باشند، این را علامت بزنید." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"هنگامی که این علامت زده میشود، قادر به استفاده از دکمۀ »نمایش بیشتر« میباشید، " -"که به شما اجازه میدهد که حرف بعدی در پاسختان را در پرسوجو به دست بیاورید. " -"اگر این علامت زده نشود، دکمۀ » نمایش بیشتر« فعال نمیشود و قادر به استفاده از " -"آن نیستید." +"هنگامی که علامت زده شود، فقرههای موجود در تخته یادداشت نظیر سند جاری، دارای " +"ترتیب زبانی یکسان فرض میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "زمان برای هر پرسوجو" +msgid "N&ame:" +msgstr "&نام:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&نمایش راه حل" +msgid "&Load" +msgstr "&بارگذاری" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&بدون محدودیت زمانی" +msgid "&New" +msgstr "&جدید" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "اگر برای هر پرسوجو محدودیت زمانی نمیخواهید، این را علامت بزنید." +msgid "file.kvtml" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"هنگامی که این علامت زده میشود، برای هر پرسوجو محدودیت زمانی وجود ندارد" +msgid "title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&ادامه بعد از اتمام وقت" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&ذخیرۀ واژگان به طور خودکار هنگام بستن یا خروج" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "زمان &بیشینه:" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "اجازۀ ذخیرۀ خودکار کارتان" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "&نمایش زمان باقیمانده" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "اگر این گزینه را علامت بزنید، کارتان به طور خودکار ذخیره میشود" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، برای نمایش زمان باقیمانده، میلۀ پیشرفت را فعال میکند." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&ایجاد یک پشتیبان هر" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"اگر میخواهید برای نمایش زمان باقیماندۀ هر پرسوجو یک میلۀ پیشرفت را فعال " -"کنید، این دکمه را علامت بزنید." +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "تنظیم زمان بیشینهای که برای هر پرسوجو مجاز است." +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "&پیوست هوشمند" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"ممکن است یک محدودیت زمانی تنظیم کنید، KVocTrain تضمین میکند که پاسخ درست را " -"به یاد بیاورید. زمان بیشینهای که میخواهید برای هر پرسوجو مجاز باشد را در " -"اینجا تنظیم کنید." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "اگر علامت زده شود، محاورۀ مدخل مکرراً بالا میپرد" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "&نام:" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"اگر این ویژگی فعال شود، مکرراً به وسیلۀ محاورۀ مدخل به شما اعلان میشود. بعد از " +"وارد کردن اولین اصل، باید ترجمههای متناظر را وارد کنید. سپس تا زمانی که با " +"فشار دادن کلید گریز متوقف میشوید، با اصل بعدی و ترجمههایش پیش میروید." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&بارگذاری" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "&اِعمال تغییرات بدون پرسش" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جدید" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "تغییرات شما به طور خودکار اِعمال میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&درجه:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، از شما سؤال نمیشود که آیا واقعاً این تغییر را میخواهید، به " +"طور خودکار اِعمال میشود." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "شمارش &بد:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "تغییر اندازۀ ستون" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "آخرین &پرسوجو:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "&خودکار" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&نوع واژه:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain، تغییر اندازۀ ستونها را تعیین میکند" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "پرسوجوی &شمارش:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain، هر ستون را با همین عرض تنظیم میکند، به جز چپترین ستون که دارای " +"نام درسها است و نصف اندازۀ بقیۀ ستونها را دارد. دومین ستون حاوی عکسی است که " +"وضعیت سطر،که دارای عرض ثابت است را توصیف میکند." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&همه" +msgid "P&ercentage" +msgstr "&درصد" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&هیچکدام" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"ستونها با استفاده از همان عاملی که پنجره بر اساس آن تغییر اندازه پیدا میکند، " +"تغییر اندازه مییابند." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "درسهای برگزیده:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"اگر این علامت زده شود، ستونها بر اساس همین مقدار نظیر پنجره تغییر اندازه " +"میدهند" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&درس:" +msgid "&Fixed" +msgstr "&ثابت" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&انقضا" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "تغییر اندازۀ ستون وجود ندارد" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&بازداشت" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "هنگامی که علامت زده شود، اندازۀ ستونها تغییر داده نمیشوند" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "زبانهای موجود" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "حذف زبان برگزیده" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "با فشار این دکمه میتوانید زبان برگزیده را حذف کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "کد متناوب زبان" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3974,13 +3922,13 @@ msgstr "" "تغییر بدهید" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "توصیف خودتان از کد زبان." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3989,14 +3937,14 @@ msgstr "" "توصیف زبان در اینجا نوشته میشود، و اگر بخواهید میتوانید آن را تغییر دهید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" "برگزیدن یک زبان یا استفاده از »افزودن کد جدید زبان« برای افزودن یک زبان." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4006,13 +3954,13 @@ msgstr "" "کردن یک زبان از محاورۀ »افزودن کد جدید زبان« در زیر استفاده کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "پرچمی که زبان را نمایش میدهد" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4022,19 +3970,19 @@ msgstr "" "دادن دکمه میتوانید عکس دیگری انتخاب کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "&کد زبان:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "یک زبان را به هر ستون میتوانید اختصاص بدهید" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4044,19 +3992,19 @@ msgstr "" "معمول زبانهای بینالمللی انجام میشود." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "کد &متناوب:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "اگر لازم است، دومین کد زبان را برگزینید" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4066,19 +4014,19 @@ msgstr "" "عادی و یک یا دو کد بلندتر دارند." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "نام &زبان:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "توصیف زبان با اصطلاحات خودتان." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4088,49 +4036,49 @@ msgstr "" "دکمههای سرآیند در نمای اصلی نمایش داده میشود." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&عکس:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "قرار دادن یک عکس برای زبان" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "انتخاب یک عکس برای بازنمایی زبان بالا." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "طرحبندی صفحه کلید:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "افزودن کد جدید زبان" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "افزودن دادۀ زبان از دادگان &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "انتخابهای زبان را از دادگان TDE به دست میآورد" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4142,19 +4090,25 @@ msgstr "" "میتوانید به فهرست شخصی خود اضافه کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "افزودن دادۀ زبان از ISO639-&1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "دگرساز+۱" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "فهرست زبانهایی که توسط ISO639-1 پوشانده میشوند" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4164,19 +4118,19 @@ msgstr "" "»ISO639-1« پوشیده میشوند" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&افزودن" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "اجازۀ افزودن زبانی که تحریر کردید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4184,13 +4138,13 @@ msgstr "" "هنگامی که یک کد زبان را در حوزه تحریر میکنید، این دکمه قابل دسترس میشود." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "اگر کد زبان خود را میدانید، آن را تحریر کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4199,633 +4153,682 @@ msgstr "" "اگر کد زبان را میدانید، یا از یکی از ۲ دکمۀ زیر برای انتخاب یک کد زبان استفاده " "میکنید، آن را تحریر نمایید." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "&جداساز:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&استفاده از روش متناوب یادگیری" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "" -"انتخاب این که از کدام جداساز میخواهید برای جدا کردن دادۀ خود استفاده کنید." +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "استفاده از روش یادگیری Leitner" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"انتخاب یک جداساز که اجزای یک عبارت را هنگام انتقال داده، از یا به کاربرد دیگر " -"در سراسر تخته یادداشت تقسیم میکند." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "ترتیب" +"با علامت زدن این، از روش یادگیری Leitner استفاده میکنید، که در آن روش لازم است " +"به هر پرسش موجود در یک سطر ۴ دفعه پاسخ درست بدهید." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&پایین" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&مبادلۀ جهت به طور تصادفی" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "&پرش" +msgid "Random Query Options" +msgstr "گزینههای پرسوجوی تصادفی" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&بالا" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&فعالسازی فهرست پیشنهادها" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "استفاده از سند &جاری" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، فشار دادن F5 یا F6؛ فهرستی از پیشنهادها را نمایش میدهد" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"اگر میخواهید فقرههای موجود در تخته یادداشت نظیر سند جاری، دارای ترتیب زبانی " -"یکسان باشند، این را علامت بزنید." +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، میتوانید جزئی از یک پاسخ را وارد کنید، سپس " +"برای به دست آوردن فهرستی از ترجمههایی که با متن تحریرشدۀ شما آغاز میشود یا " +"شامل آن است، F5 یا F6 را فشار دهید." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "جدا کردن &ترجمهها" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "جدا کردن ترجمهها و نمایش حوزههای چندگانۀ پاسخ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." msgstr "" -"هنگامی که علامت زده شود، فقرههای موجود در تخته یادداشت نظیر سند جاری، دارای " -"ترتیب زبانی یکسان فرض میشوند." +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، برنامه فقط ترجمهها را به چندین جزء جدا " +"میکند، حوزههای چندگانۀ پاسخ را نمایش میدهد، و لازم است که به هر یک از آنها " +"پاسخ دهید. برای مثال، این کار هنگامی مفید است که واژهای که چندین معنی دارد، " +"ترجمههای متفاوتی در زبان دیگر داشته باشد." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "نام پرونده:" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "تعداد بیشینۀ &حوزهها:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "تعداد بیشینۀ حوزهها برای جدا کردن ترجمهها به" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." msgstr "" +"وارد کردن تعداد بیشینۀ حوزههای پاسخی که میخواهید داشته باشید. هنگام جدا کردن " +"ترجمهها، برنامه فقط ترجمه را به اجزایی جدا میکند، و آخرین جزء حاوی بقیۀ ترجمه " +"میباشد." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "عنوان" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "فعالسازی &دکمۀ »میدانم«" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&ذخیرۀ واژگان به طور خودکار هنگام بستن یا خروج" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "فعالسازی دکمۀ »میدانم« در پردۀ پرسوجوی تصادفی" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "اجازۀ ذخیرۀ خودکار کارتان" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"اگر این علامت زده شود، دکمۀ »میدانم« موجود است. این دکمه به شما اجازه میدهد " +"که به پرسوجو بگویید، که بدون نوشتن و علامت زدن آن نتیجه را میدانید. این دکمه " +"توسط پیشفرض موجود است. اگر این دکمه را علامت نزنید، دکمۀ »میدانم« موجود " +"نمیباشد." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "اگر این گزینه را علامت بزنید، کارتان به طور خودکار ذخیره میشود" +msgid "at" +msgstr "با" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&ایجاد یک پشتیبان هر" +msgid "pe&riods" +msgstr "&نقطه" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "جدا کردن ترجمهها با نقطه" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "&پیوست هوشمند" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمهها در صورت داشتن نقطه )به جز نقاط " +"دنبالهداری که حذف میشوند( با نقطه جدا میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "اگر علامت زده شود، محاورۀ مدخل مکرراً بالا میپرد" +msgid "sem&icolons" +msgstr "&نقطه - واوک" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "جدا کردن ترجمهها با نقطه-واوک" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"اگر این ویژگی فعال شود، مکرراً به وسیلۀ محاورۀ مدخل به شما اعلان میشود. بعد از " -"وارد کردن اولین اصل، باید ترجمههای متناظر را وارد کنید. سپس تا زمانی که با " -"فشار دادن کلید گریز متوقف میشوید، با اصل بعدی و ترجمههایش پیش میروید." +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه یا دونقطه جدا نشدهاند؛ " +"در صورت داشتن نقطه - واوک، با نقطه - واوک جدا میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "&اِعمال تغییرات بدون پرسش" +msgid "co&mmas" +msgstr "&واوک" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "تغییرات شما به طور خودکار اِعمال میشوند." +msgid "Split translations at commas" +msgstr "جدا کردن ترجمهها با واوک" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." msgstr "" -"اگر علامت زده شود، از شما سؤال نمیشود که آیا واقعاً این تغییر را میخواهید، به " -"طور خودکار اِعمال میشود." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "تغییر اندازۀ ستون" +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه، دونقطه، یا نقطه - واوک " +"جدا نشدهاند، در صورت داشتن واوک، با واوک جدا میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "&خودکار" +msgid "co&lons" +msgstr "&دونقطه" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain، تغییر اندازۀ ستونها را تعیین میکند" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "جدا کردن ترجمهها با دونقطه" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"KVocTrain، هر ستون را با همین عرض تنظیم میکند، به جز چپترین ستون که دارای " -"نام درسها است و نصف اندازۀ بقیۀ ستونها را دارد. دومین ستون حاوی عکسی است که " -"وضعیت سطر،که دارای عرض ثابت است را توصیف میکند." +"هنگامی که این گزینه فعال میشود، ترجمههایی که با نقطه جدا نشدهاند؛ اگر دونقطه " +"داشته باشند، با دونقطه جدا میشوند." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "&درصد" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "فعالسازی دکمۀ »&نمایش بیشتر«" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "" -"ستونها با استفاده از همان عاملی که پنجره بر اساس آن تغییر اندازه پیدا میکند، " -"تغییر اندازه مییابند." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "فعالسازی دکمۀ »نمایش بیشتر« در پردۀ پرسوجوی تصادفی" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"اگر این علامت زده شود، ستونها بر اساس همین مقدار نظیر پنجره تغییر اندازه " -"میدهند" +"هنگامی که این علامت زده میشود، قادر به استفاده از دکمۀ »نمایش بیشتر« میباشید، " +"که به شما اجازه میدهد که حرف بعدی در پاسختان را در پرسوجو به دست بیاورید. " +"اگر این علامت زده نشود، دکمۀ » نمایش بیشتر« فعال نمیشود و قادر به استفاده از " +"آن نیستید." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&ثابت" +msgid "Time Per Query" +msgstr "زمان برای هر پرسوجو" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "تغییر اندازۀ ستون وجود ندارد" +msgid "&Show solution" +msgstr "&نمایش راه حل" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "هنگامی که علامت زده شود، اندازۀ ستونها تغییر داده نمیشوند" +msgid "&No time limitation" +msgstr "&بدون محدودیت زمانی" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "مدخلها:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "اگر برای هر پرسوجو محدودیت زمانی نمیخواهید، این را علامت بزنید." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"هنگامی که این علامت زده میشود، برای هر پرسوجو محدودیت زمانی وجود ندارد" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "درسها:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&ادامه بعد از اتمام وقت" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "درجه از" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "زمان &بیشینه:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "درجه به" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "&نمایش زمان باقیمانده" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "مدخلها" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، برای نمایش زمان باقیمانده، میلۀ پیشرفت را فعال میکند." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "ویژگیهای اضافی" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"اگر میخواهید برای نمایش زمان باقیماندۀ هر پرسوجو یک میلۀ پیشرفت را فعال " +"کنید، این دکمه را علامت بزنید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "&مترادفها:" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "تنظیم زمان بیشینهای که برای هر پرسوجو مجاز است." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&متضادها:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"ممکن است یک محدودیت زمانی تنظیم کنید، KVocTrain تضمین میکند که پاسخ درست را " +"به یاد بیاورید. زمان بیشینهای که میخواهید برای هر پرسوجو مجاز باشد را در " +"اینجا تنظیم کنید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&مثال:" +msgid "&Table font:" +msgstr "قلم &جدول:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&نقل بیان:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "قلم &IPA:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "مقایسۀ صفتها" +msgid "Grade Colors" +msgstr "درجهبندی رنگها" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "&دوست نادرست:" +msgid "&N" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&درجه:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&پرسوجو نشده:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&تاریخ آخرین پرسوجو" +msgid "&1" +msgstr "&۱" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "&امروز" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "رنگ درجۀ ۱" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&هرگز" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۱، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "پرسوجوی شمارشگرها" +msgid "&2" +msgstr "&۲" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&نادرست:" +msgid "Alt+2" +msgstr "دگرساز+۲" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&مجموع:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "رنگ درجۀ ۲" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "محاورۀ ورودی درس را احضار میکند" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۲، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "ویژگیهای مشترک" +msgid "&3" +msgstr "&۳" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&عبارت:" +msgid "Alt+3" +msgstr "دگرساز+۳" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&تلفظ:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "رنگ درجۀ ۳" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "محاورۀ ورودی برای درسها را احضار میکند" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۳، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "صفحۀ محاورۀ دارای نویسه را از الفبای آوایی احضار میکند" +msgid "&4" +msgstr "&۴" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "&نوع" +msgid "Alt+4" +msgstr "دگرساز+۴" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&زیر نوع:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "رنگ درجۀ ۴" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "محاورۀ ورودی را برای انواع واژه احضار میکند" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۴، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "محاورۀ ورودی را برای برچسبهای کاربرد احضار میکند" +msgid "&5" +msgstr "&۵" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&معلوم" +msgid "Alt+5" +msgstr "دگرساز+۵" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "صرف فعلها" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "رنگ درجۀ ۵" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&۳ شخص:" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۵، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&زمان فعل:" +msgid "&6" +msgstr "&۶" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&بعدی" +msgid "Alt+6" +msgstr "دگرساز+۶" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "پیشنهادها برای انتخاب چندگانه" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "رنگ درجۀ ۶" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&۱:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۶، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&۲:" +msgid "&7" +msgstr "&۷" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&۳:" +msgid "Alt+7" +msgstr "دگرساز+۷" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&۴:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "رنگ درجه ۷" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&۵:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "برای تغییر رنگ به درجۀ ۷، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "وارد کردن ترجمۀ درست:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&استفاده از رنگها" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "عبارت اصلی" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"اگر علامت زده نشود، برای درجهها فقط سیاه روی سفید را دارید؛ اگر علامت زده " +"نشود، رنگهای زیر انتخاب میشوند." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&نوع:" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "توصیف زمان فعلها" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "دوست &نادرست:" +msgid "&New..." +msgstr "&جدید..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&وارسی" +msgid "&Modify..." +msgstr "&تغییر..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "نمایش &بیشتر" +msgid "Language Elements" +msgstr "عناصر زبان" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "نمایش &همه" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "کد زبان )ISO 639(:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&ندانستن" +msgid "Articles" +msgstr "حروف تعریف" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "آن را &میدانم" +msgid "Definite" +msgstr "معرفه" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" +msgid "Indefinite" +msgstr "نکره" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "زمان:" +msgid "Conjugation" +msgstr "صرف" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "شمارش:" +msgid "3. Person:" +msgstr "۳ شخص:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "چرخه:" +msgid "F&emale:" +msgstr "&مؤنث:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "وارد کردن شکلهای درست صرف." +msgid "M&ale:" +msgstr "&مذکر:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "زمان فعل جاری، %1 است." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "&خنثی:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "شکل پایه:" +msgid "General Document Properties" +msgstr "ویژگیهای عمومی سند" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "پر کردن عبارتهای مقایسهای از قلمافتاده:" +msgid "&Title:" +msgstr "&عنوان:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "برگزیدن حرف تعریف درست برای این اسم:" +msgid "&Authors:" +msgstr "&نویسندهها:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&مؤنث" +msgid "&License:" +msgstr "&مجوز:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&مذکر" +msgid "Usage Labels" +msgstr "برچسبهای کاربرد" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&خنثی" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "توصیف درسها" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "برگزیدن ترجمۀ جاری:" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "تحریر توصیفها" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&ندانستن" +msgid "Document Options" +msgstr "گزینههای سند" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "&اجازه برای مرتبسازی" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 934fa81da34..b6177ede96a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,31 +6,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 15:22+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "سطرها و ستونها" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "پاسخ شما درست بود!" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "پاسخ درست" + +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "پاسخ شما نادرست بود." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "پرسش قبلی" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "پاسخ شما" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ستون ۱" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "ستون ۲" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n" -"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>نمیتوان پروندۀ <br><b>%1</b> را باز کرد</qt>" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>نمیتوان در پروندۀ <br><b>%1</b> نوشت</qt>" +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "امتیاز" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&واگرد مدخل" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "در پر کردن جای خالی کروشهها، خطایی وجود دارد" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "نمیتوان &واگرد کرد" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&واگرد برش" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&واگرد چسباندن" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&واگرد پاک کردن" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&واگرد درج" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&واگرد حذف" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&واگرد نشانگذاری جای خالی" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&واگرد عدم نشانگذاری جای خالی" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&واگرد مرتبسازی" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&واگرد بُر زدن" #: wqlreader.cpp:62 msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" @@ -42,18 +144,6 @@ msgstr "" "KWordQuiz فقط میتواند پروندههایی که توسط WordQuiz 5.x ایجاد میشوند را باز " "کند" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "سطرها و ستونها" - -#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "پاسخ شما درست بود!" - -#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "پاسخ شما نادرست بود." - #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "عنوان ستونها" @@ -104,99 +194,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "نویسههای ویژه" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "پاسخ درست" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "پرسش قبلی" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "پاسخ شما" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>نمیتوان پروندۀ <br><b>%1</b> را باز کرد</qt>" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>نمیتوان در پروندۀ <br><b>%1</b> نوشت</qt>" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n" -"مدخلهای موجود در گزینگان حالت" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "مرتب کردن" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"نوع نشست برای آغاز با:\n" -"«flash» برای فلش کارت،\n" -"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n" -"«qa» برای پرسش و پاسخ" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "گزینههای واژگان" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&فهرست واژگان" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی TDE" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&آزمون واژگان" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&کارتهای فلاش" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "جاینوشت نشود" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همانطور که در ویرایشگر نمایش دادهشده" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n" -"<b>«%1»</b> ذخیره میشود.</qt>" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "مرتب کردن" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1132,12 +1184,6 @@ msgstr "" "برگزیدن در صورتی که پرسشها در جایی که از تابع راهنمایی استفاده شده است، باید به " "عنوان خطا شمارش شوند" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "امتیاز" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1436,9 +1482,51 @@ msgstr "" "پوشهای که در آن واژگان بارگیریشده به طور پیشفرض ذخیره میشوند )مربوط به " "$HOME(" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "نمیتوان &واگرد کرد" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "جاینوشت نشود" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n" +"<b>«%1»</b> ذخیره میشود.</qt>" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "برگزیدن نویسه" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&برگزیدن" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "برگزیدن این نویسه" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "پشت" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "پاسخ" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "پرسش" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1710,9 +1798,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&پیوستن پروندههای برگزیده در یک فهرست" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1736,8 +1825,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1907,125 +1997,39 @@ msgstr "%1 -< %2 تصادفی" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 >-< %2 تصادفی" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "ستون ۱" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "ستون ۲" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" +"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n" +"مدخلهای موجود در گزینگان حالت" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&واگرد مدخل" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "در پر کردن جای خالی کروشهها، خطایی وجود دارد" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&واگرد برش" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&واگرد چسباندن" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&واگرد پاک کردن" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&واگرد درج" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&واگرد حذف" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&واگرد نشانگذاری جای خالی" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&واگرد عدم نشانگذاری جای خالی" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&واگرد مرتبسازی" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&واگرد بُر زدن" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "گزینههای واژگان" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&فهرست واژگان" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&آزمون واژگان" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&کارتهای فلاش" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همانطور که در ویرایشگر نمایش دادهشده" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش" - -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:31 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "پشت" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "پاسخ" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "پرسش" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"نوع نشست برای آغاز با:\n" +"«flash» برای فلش کارت،\n" +"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n" +"«qa» برای پرسش و پاسخ" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "برگزیدن نویسه" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&برگزیدن" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "برگزیدن این نویسه" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی TDE" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 5e00b114b0e..b57286eb469 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:01+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "واژهنامه" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "مراجع" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "هفتۀ %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "سال بعد" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "سال قبل" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "ماه بعد" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "ماه قبل" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "برگزیدن یک هفته" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "برگزیدن یک ماه" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "برگزیدن یک سال" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "برگزیدن روز جاری" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -270,52 +320,3 @@ msgstr "آزمون ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "هفتۀ %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "سال بعد" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "سال قبل" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "ماه بعد" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "ماه قبل" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "برگزیدن یک هفته" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "برگزیدن یک ماه" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "برگزیدن یک سال" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "برگزیدن روز جاری" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "واژهنامه" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "مراجع" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 23dbc8b8ef5..70955d80357 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 10:06+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 22ad8b6c70d..d119077ba1f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 10:07+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |