diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:53 +0100 |
commit | 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch) | |
tree | 070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-fa/messages/tdenetwork | |
parent | 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff) | |
download | tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po | 164 |
1 files changed, 91 insertions, 73 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po index 15339acc62c..ea1a1dd5f06 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:31+0330\n" "Last-Translator: Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نوشین آسیایی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -171,6 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "تأیید کردن" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&حذف" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "حساب جدید" @@ -425,8 +430,8 @@ msgstr "" "پاسخ به خطای حفاظت خط رقمی آشکار شد.\n" "لطفاً، ارتباط خط تلفن را قطع کنید.\n" "\n" -"این مودم را به خط تلفن رقمی متصل نکنید، در این صورت امکان آسیب دیدن مودم برای " -"همیشه وجود دارد" +"این مودم را به خط تلفن رقمی متصل نکنید، در این صورت امکان آسیب دیدن مودم " +"برای همیشه وجود دارد" #: connect.cpp:556 #, c-format @@ -616,6 +621,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "پنجرۀ اشکالزدایی دستنوشتۀ ورود" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "جزئیات" @@ -644,6 +657,10 @@ msgstr "شماره &تلفن:" msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -946,17 +963,21 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"انتخاب این گزینه، ممکن است باعث بروز مسائل غیر طبیعی با کارساز X و کاربردها در " -"زمان اتصال kppp شود. تا زمانی که نمیدانید چه کار میکنید از این استفاده " +"انتخاب این گزینه، ممکن است باعث بروز مسائل غیر طبیعی با کارساز X و کاربردها " +"در زمان اتصال kppp شود. تا زمانی که نمیدانید چه کار میکنید از این استفاده " "نکنید!\n" "برای اطلاعات بیشتر، نگاهی به کتاب مرجع )یا کمک( در بخش »سوالات متداول« " "بیندازید." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "&نام دامنه:" @@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr "" "\n" "به طور عادی شما باید این را روشنکنید" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "افزودن شماره تلفن" @@ -1330,8 +1355,8 @@ msgid "" "<b>Default</b>: CRTSCTS" msgstr "" "<p>\n" -"معین کنید درگاه سریال و مودم چگونه با هم ارتباط برقرار میکنند. نباید این " -"را تغییر دهید، مگر اینکه\n" +"معین کنید درگاه سریال و مودم چگونه با هم ارتباط برقرار میکنند. نباید این را " +"تغییر دهید، مگر اینکه\n" "بدانید چه کار میکنید.\n" "\n" "<b>پیشفرض</b>: CRTSCTS" @@ -1414,8 +1439,8 @@ msgid "" "<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n" "recommended value is 30 seconds." msgstr "" -"این مشخص میکند <i>kppp</i> چه مدت برای پاسخ <i>اتصال</i> " -"از مودم شما صبر خواهد کرد.\n" +"این مشخص میکند <i>kppp</i> چه مدت برای پاسخ <i>اتصال</i> از مودم شما صبر " +"خواهد کرد.\n" "مقدار توصیهشده ۳۰ ثانیه است." #: general.cpp:454 @@ -1724,12 +1749,15 @@ msgstr "<p>وضعیت خروج: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p >برای توضیح کدهای خطا، »راهنمای pppd« را ببینید، یا نگاهی به kppp FAQ " +"در <a href=\"%1\">%2</a></p> بیندازید" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p><p >برای توضیح کدهای خطا، »راهنمای pppd« را ببینید، یا نگاهی به kppp FAQ در " -" <a href=\"%1\">%2</a></p> بیندازید" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1777,8 +1805,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "شیوۀ احراز هویت PAP یا CHAP را برگزیدهاید. نیاز دارد که شما یک نام کاربر و " "اسم رمز تهیه کنید." @@ -1926,8 +1954,8 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" @@ -1970,6 +1998,10 @@ msgstr "" "این برنامه تحت مجوز عمومی گنو منتشر میشود\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&مودم" @@ -1982,6 +2014,10 @@ msgstr "بستن MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "بازنشانی مودم" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "مقداردهی اولیه به مودم" @@ -2019,10 +2055,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "مودم آماده است." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"نمیتواند تنظیمات tty را بازگرداند: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "نمیتواند تنظیمات tty را بازگرداند: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2126,9 +2160,9 @@ msgstr "برگزیدن نوع مودم" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "برای برپایی مودمتان، ابتدا فروشنده را از فهرست سمت چپ انتخاب، و از فهرست سمت " "راست مدل را برگزینید. اگر نمیدانید چه مودمی دارید، یکی از مودمهای »عمومی« را " @@ -2208,8 +2242,8 @@ msgstr "&نشانوند:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2251,8 +2285,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"نباید »قفل« را به عنوان نشانوند pppd گذر دهید. etc/ppp/options/ و ppprc./~ را " -"بررسی کنید" +"نباید »قفل« را به عنوان نشانوند pppd گذر دهید. etc/ppp/options/ و ppprc./~ " +"را بررسی کنید" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2264,8 +2298,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "یک گزینۀ نامعتبر برای pppd گذراندهاید. »راهنمای pppd« را برای فهرست کامل " "نشانوندهای معتبر ببینید." @@ -2288,8 +2322,8 @@ msgstr "قادر به فراهم کردن کمک نیست." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "KPPP نتوانست یک ثبت PPP را آماده کند. این بسیار شبیه به آغاز شدن pppd بدون " @@ -2308,8 +2342,8 @@ msgstr "بازآغازی نشود" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "گزینۀ »اشکالزدایی« اضافه شده است. اکنون باید سعی در اتصال مجدد کنید. اگر این " @@ -2527,54 +2561,38 @@ msgstr "" "میتوانید از »ویرایش« در محاورۀ تنظیم استفاده کنید." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: هیچ پروندۀ قاعدهای مشخص نشد \n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: هیچ پروندۀ قاعدهای مشخص نشد \n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: پروندۀ قاعدۀ »%s« پیدا نشد\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: پروندۀ قاعدۀ »%s« پیدا نشد\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: پروندۀ قاعده باید دارای پسوند »rst.« باشد\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: پروندۀ قاعده باید دارای پسوند »rst.« باشد\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: خطای تنظیم مجموعه قواعد\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: خطای تنظیم مجموعه قواعد\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: خطای تجزیه در خط %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: خطای تجزیه در خط %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -" kppp: پروندۀ قاعده، حاوی یک قاعدۀ پیشفرض نیست\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr " kppp: پروندۀ قاعده، حاوی یک قاعدۀ پیشفرض نیست\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: پروندۀ قاعده شامل یک خط »name=...« نیست \n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: پروندۀ قاعده شامل یک خط »name=...« نیست \n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: پروندۀ قاعده درست است\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: پروندۀ قاعده درست است\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2617,5 +2635,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1گم شده یا نمیتواند خوانده شود!\n" -"از سرپرست سیستم تقاضای ایجاد این پرونده )ممکن است خالی باشد( را با مجوز مناسب " -"خواندن و نوشتن بکنید." +"از سرپرست سیستم تقاضای ایجاد این پرونده )ممکن است خالی باشد( را با مجوز " +"مناسب خواندن و نوشتن بکنید." |