diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po | 926 |
1 files changed, 926 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..b1de97268cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,926 @@ +# translation of ksim.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:51+0330\n" +"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "نمایشگر" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "فرمان LMB" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim قادر به بارگیری وصلۀ %1 نیست، زیرا خاصیت X-KSIM-LIBRARYدر پروندۀ رومیزی " +"وصلهها خالی است" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim قادر به بارگیری وصلۀ %1 نیست، زیرا نمیتواند وصله را پیدا کند. بررسی کنید " +"که آیا وصله نصبشده و در مسیر $KDEDIR/lib شما وجود دارد" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>هنگام سعی \n" +"برای بارگیری وصلۀ »%1« خطایی رخ داد.\n" +"ممکن است به دلایل زیر رخ داده باشد: " +"<ul>\n" +"<li>وصلۀ %2 کلاندستور را ندارد</li>\n" +"<li>.</li>وصله، آسیب دیده است یا چند نماد حلنشده دارد\n" +"</ul> \n" +"آخرین پیام خطایی که رخ داد:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "قادر در به دست آوردن آخرین پیام خطا نیست" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "زمان جاری سیستم" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "تاریخ جاری سیستم" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "زمان دایر بودن سیستم" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "غیرفعال کردن نمایش زمان دایر بودن" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "غیرفعال کردن نمایش حافظه" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "غیرفعال کردن نمایش مبادله" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "وصلهها" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "نمایشگرها" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "نمایشگرها نصب شدند" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "گزینههای عمومی" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "ساعت" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "گزینههای ساعت" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "زمان دایر بودن" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "گزینههای زمان دایر بودن" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "حافظه" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "گزینههای حافظه" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "مبادله" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "گزینههای مبادله" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "چهرهها" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "گزینندۀ چهره" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"به این دلیل که وصله بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، حذف صفحۀ " +"پیکربندی %1 خراب شد" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"به این دلیل که وصله بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، افزودن صفحۀ " +"پیکربندی %1 خراب شد" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "گزینههای %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "وصلۀ واحد پردازش مرکزی KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "وصلۀ نمایشگر واحد پردازش مرکزی برای KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1٪" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "واحدهای پردازش مرکزی موجود" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "قالب نمودار" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "تغییر..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "فهرست نمودار" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - کل زمان واحد پردازش مرکزی (sys + user + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - کل زمان واحد پردازش مرکزی (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s -کل زمان sys" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - کل زمان کاربر" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - کل زمان nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "واحد پردازش مرکزی %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "تغییر قالب واحد پردازش مرکزی" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "قالب نمودار:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "وصلۀ ۱۸ کیلویی KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "وصلۀ نمایشگر سختافزار ۱۸ کیلویی Dell" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "بادبزن راست: %1 دور در دقیقه" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "بادبزن راست: خاموش" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "بادبزن چپ: %1 دور در دقیقه" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "بادبزن چپ: خاموش" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "دمای واحد پردازش مرکزی: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "نمایش دما به فارنهایت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "فاصلۀ بهروزرسانی:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " ثانیه" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "وصلۀ شبکۀ KSim" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "وصلۀ شبکه برای KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "درگاههای FreeBSD" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "داخل : %1 کیلو" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "خارج: %1 کیلو" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "برونخط" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "اتصال" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع ارتباط" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "بله" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "خیر" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "واسط" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "زمانسنج" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "فرمانها" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&افزودن دستگاه شبکه" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&تغییر »%1«" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&حذف »%1«" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&تغییر..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&حذف..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید واسط شبکۀ »%1« را حذف کنید؟" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "قبلاً یک واسط شبکه با این نام داشتهاید. لطفاً، واسط دیگری برگزینید" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "واسط شبکه" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "واسط:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "نمایش زمانسنج" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh -کل ساعتهای برخط" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - کل دقایق برخط" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - کل ثانیههای برخط" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "فعالسازی اتصال/عدم اتصال" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "فرمان اتصال:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "فرمان قطع ارتباط:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "وصلۀ دیسک KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "وصلۀ نمایشگر دیسک برای KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "کل دیسکها" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1 کیلو" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "دیسکها" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "سبکهای دیسک" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "نمایش خواندن و نوشتن به عنوان یک" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"نمایش جداگانۀ دادۀ خواندن و نوشتن \n" +"به عنوان داده ورودی/خروجی" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "افزودن دستگاه دیسک" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "نام دیسک:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "وصلۀ نامۀ KSim" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "وصلۀ نمایشگر نامه برای KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "نتایج پویش میزبان %1:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "کاوش میزبان SNMP" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "کاوش برای شناسههای شیء مشترک..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "لطفاً، برای این نمایشگر، یک نام وارد کنید" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "لطفاً، برای شناسۀ شیء، نامی معتبر وارد کنید" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"این میزبان %n نمایشگر مرتبط زیر را دارد. واقعاً میخواهید این مدخل میزبان را " +"حذف کنید؟" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "حذف مدخل میزبان" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "خیر" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "حسگرها" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "نمایش فارنهایت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "عدم گزینش همه" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "وارونه کردن گزینش" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "تغییر برچسب حسگر" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "برچسب حسگر:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "وصلۀ حسگرهای KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "An lm_وصلۀ حسگرها برای KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "حسگر مشخصی یافت نشد." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "دور در دقیقه" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "ولت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "افزار سوارشده" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "نمایش درصد" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "نمایش نامهای کوتاه نقطۀ سوارکردن" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"این گزینه متن را کوتاه میکند تا نقطۀ سوار کردن کوچک شود. مثلاً نقطۀ سوار کردن " +"/home/myuser به myuser تبدیل میشود." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "۰ یعنی بدون بهروزرسانی" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "وصلۀ سیستم پرونده KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "وصلۀ سیستم پرونده برای KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "برخی ثابتها" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>خطاهای زیر رخ داد:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&سوار کردن دستگاه" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&پیاده کردن دستگاه" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"پشتیبانی چهرۀ GKrellm. برای استفاده از چهرههای gkrellm، کافی است آنها را در " +"پوشۀ زیر از بایگانی خارج کنید" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "باز کردن Konqueror در پوشۀ چهرۀ KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "چهره" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "چهرههای متناوب:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "هیچکدام مشخص نشد" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "هیچکدام مشخص نشد" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"هنگام تلاش برای ایجاد پوشههای محلی خطایی رخ داد. ممکن است ناشی از مسائل مجوز " +"باشد." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "نمایشگر سیستم بر پایۀ وصله برای KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگهدارنده" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "توسعهدهنده" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "برخی از درگاههای FreeBSD" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "آزمایش، رفع اشکال و برخی کمکها" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "اندازۀ گراف" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "ارتفاع گراف:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "عرض گراف:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "نمایش نام دامنۀ واجد شرایط کامل" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "رنگآمیزی مجدد چهرهها در طرحوارۀ رنگ جاری" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "نمایش زمان" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "نمایش تاریخ" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "زمان دایر بودن: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "درج فقره" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "نمایش زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "قالب زمان دایر بودن:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"متن جعبۀ ویرایش همان چیزی است که به عنوان \n" +"زمان دایر بودن نمایش داده میشود، به جز فقرههای ٪ که با\n" +" راهنما جایگزین میشوند" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "راهنمای زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - کل روزهای زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - کل ساعات زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m -کل دقایق زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - کل ثانیههای زمان دایر بودن" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "درج فقره" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "حذف فقره" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "نمایش حافظه و حافظۀ آزاد" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "قالب حافظه:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"متن جعبۀ ویرایش همان چیزی است که به عنوان \n" +"حافظه و حافظۀ آزاد نمایش داده میشود، به جز فقرههای ٪ که با\n" +" راهنما جایگزین میشوند" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "راهنمای حافظه" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t -کل حافظه" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F -کل حافظۀ آزاد شامل نهانگاهشده و میانگیرشده" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - کل حافظۀ آزاد" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - کل حافظۀ استفادهشده" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c -کل حافظۀ نهانگاه" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - کل حافظۀ میانگیر" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - کل حافظۀ مشترک" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "نمایش مبادله و مبادلۀ آزاد" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "قالب مبادله:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"متن جعبۀ ویرایش همان چیزی است که به عنوان \n" +"مبادله و مبادلۀ آزاد نمایش داده میشود، به جز فقرههای ٪ که با\n" +" راهنما جایگزین میشوند" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "راهنمای مبادله" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - کل مبادله" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f -کل مبادلۀ آزاد" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - کل مبادلۀ استفادهشده" |