diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:22 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:22 +0000 |
commit | 47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (patch) | |
tree | cf05aa3a89627f873bc54b923959cfb9edac0078 /tde-i18n-fa/messages/tdewebdev | |
parent | 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d (diff) | |
download | tde-i18n-47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba.tar.gz tde-i18n-47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kxsldbg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kxsldbg/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2873 |
1 files changed, 1269 insertions, 1604 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 336b34a6771..aa38948f3c2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:32+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -16,148 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد پیشانۀ TDE برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "آغاز یک پوسته" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "مسیر تغییر قبل از بارگذاری پروندهها" - -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "افزودن پارامتری با نام <name> و مقدار <value> به محیط XSL" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "استفاده از کد زبان مشخصشدۀ ISO 639؛ برای مثال en_US" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "ذخیره در یک پروندۀ دادهشده. مستندات فرمان خروجی را ببینید" - -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "نمایش نسخۀ libxml و libxslt استفادهشده" - -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "نمایش ثبتهای آنچه اتفاق میافتد" - -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "نمایش زمان استفادهشده" - -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "اجرای ۲۰ بار تبدیل" - -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" - -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "ناتوانسازی مرحلۀ بارگذاری DTD" - -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "ناتوانسازی خروجی نتیجه" - -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "افزایش عمق بیشینه" - -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "سند ورودی، پروندۀ )پروندههای( زنگام است )هستند(" - -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" - -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "ناتوانسازی واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" - -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOG_FILES" - -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "ناتوانسازی پردازش XInclude در ورودی سند" - -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "چاپ اطلاعات profiling" - -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "عدم اجرای حالت سازگار gdb و چاپ اطلاعات کمتر" - -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "آشکارسازی و استفاده از کدبندیها در صفحهسبک" - -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "رفتار ورودی خط فرمان چنان که در قالب UTF-8 کدبندی شود" - -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "استفاده از خروجی زنگام هنگام تولید گزارشهای جستجو" - -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "چاپ همۀ پیامهای خطا در stdout، معمولاً پیامهای خطا به stderr میروند" - -#: xsldbgmain.cpp:96 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "ناتوانسازی بازآغازی خودکار اجرا، هنگامی که گذر پردازش جاری کامل است" - -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "دستنوشتۀ XSL برای اجرا" - -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "دادۀ XML تبدیل شود" - -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"با استفاده از libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg بر خلاف libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3 ترجمه شد\n" - -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: xsldbgmain.cpp:127 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" - -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" #: kxsldbg.cpp:67 msgid "&XSLDbg Handbook" @@ -171,597 +40,363 @@ msgstr "نتوانست جزء ما را بیابد." msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" msgstr "پرونده: %1 خط: %2 ستون: %3" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "اشکال" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "متغیرهای سراسری Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "پروندۀ منبع" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "شمارۀ خط متن" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "عبارت:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "یک عبارت XPath معتبر را وارد کنید" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "برو به XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122 #, no-c-format msgid "Evaluate" msgstr "ارزیابی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "نتیجۀ ارزیابی در پنجرۀ پیام ظاهر میشود" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوردن" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "هستارهای Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "شناسۀ عمومی" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "شناسۀ سیستم" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "نقاط انفصال Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "شناسه" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "حالت" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "نام پرونده" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "پیکربندی ویرایشگر..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "شمارۀ خط" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "پیکربندی..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "فعال" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "بازرسی..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "برای تغییر یا حذف نقطه انفصال، آن را در فهرست فشار دهید." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "اجرا" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "شناسه:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "گام" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "شمارۀ خط:" +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "نیاز نیست فهرست راهنما را برای نام پرونده مشخص کنید" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "گام بالا" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "نام قالب یا نام تطبیق برای جستجو" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "گام پایین" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "باید مثبت باشد" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "شکستن" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "حالت:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "فعال/غیرفعالسازی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&متن" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "نام پرونده:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&داده" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "حذف نقطه انفصال با استفاده از شناسه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&خروجی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "پاک کردن متن واردشده" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ جاری از دیسک" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "افزودن همه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "گردش در میان صفحهسبک" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "افزودن همه در همۀ قالبهای یافتشده" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "ایست &گردش در میان صفحهسبک" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "حذف همۀ نقاط انفصال" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&ردیابی اجرای صفحهبندی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "فعالسازی" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "ایست ردیابی صفحهبندی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "فعالسازی نقطه انفصال با استفاده از شناسه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&ارزیابی عبارت..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "افزودن نقطه انفصال با استفاده از نام پرونده، توسط شمارۀ خط یا نام قالب" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "برو به &XPath..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "پروندههای منبع Xsldbg" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "پروندۀ پدر" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "شمارۀ خط پدر" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "پیکربندی KXsldbg" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "اشکالزدا آماده نیست" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "پارامترهای LibXSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "ابتدا اشکالزدا را پیکربندی و آغاز کنید." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "مقدار پارامتر:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "نام پارامتر:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "لطفاً، شناسۀ سیستم را برای یافتن وارد کنید:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "قبلی" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "لطفاً، شناسۀ عمومی را برای یافتن وارد کنید:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "پروندۀ خروجی:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "ارزیابی عبارت" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "..." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "دادۀ XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "متن XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "فهرستها" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "معتبر نیست" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "پرش از مرحلۀ بارگذاری DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "زنگام" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "خطا: نام پروندههای بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "سند ورودی، یک پروندۀ )پروندههای( زنگام است )هستند(" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "نتیجۀ دقت شناسۀ سیستم یا شناسۀ عمومی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format +msgid "" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" +"شناسۀ سیستم و شناسۀ عمومی به این تفکیک شدهاند\n" +".%1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623 +msgid "disabled" +msgstr "غیرفعال" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "اشکالزدا" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624 +msgid "enabled" +msgstr "فعال" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4« در پروندۀ »%5« در خط %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "خروجی وجود ندارد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4«" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "نتیجه را تخلیه نکن" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "خرابی افزودن نقطه انفصال." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" msgstr "" +"خطا: اشکالزدا پروندهای را بار نکرده است. سعی کنید مجدداً پروندهها را بارگذاری " +"کنید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "چاپ اطلاعات profiling" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "زمانبندی" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "نمایش زمان استفادهشده" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "شبکه وجود ندارد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان تعداد قابکها نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "رد کردن واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "خطا: صفحهسبک معتبر نیست، یا پرونده بار نمیشود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "متغیرهای محلی Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"اخطار: به نظر نمیرسد نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 معتبر باشد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "متن قالب" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به یافتن پروندۀ صفحهسبکی که نام آن شامل %1 باشد، نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "خطا: خارج از حافظه.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "عبارت متغیر:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "خطا: پروندۀ داده نامعتبر است. ابتدا اجرای فرمان را امتحان کنید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "نوع متغیر:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به یافتن پروندۀ دادهای که نام آن شامل %1 باشد، نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "تنظیم عبارت" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک شماره خط نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "تنظیم گزینش برای متغیر" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "خطا: قادر به یافتن نقطه انفصال اضافه شده نیست." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "نام متغیر:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n" +msgstr "خطا: نشانوندهای نامعتبر برای %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "پیکربندی سرعت گردش xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "تغییر سرعت در گردش xsldbg در میان اجرای صفحهسبک." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سریع" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-" +"created.\n" +msgstr "" +"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث شده نقطه انفصال %1 دوباره ایجاد شود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "قالبهای Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "اخطار: نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 خارج میشود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "نام پروندۀ منبع" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "خطا: الگوها یافت نشده یا قادر به افزودن نقطه انفصال نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "پشتۀ فراخوانی Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "اطلاعات: %n نقطه انفصال جدید افزوده شد." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "قابک# نام قالب" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "خطا: خرابی افزودن نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "قدیمیترین قابک # ۰ است، قابک # به اولین ستون اضافه شده است" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "خطا: خرابی افزودن نقطه انفصال.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "پیام qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "خرابی حذف نقطه انفصال." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "خطا: نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 وجود ندارد.\n" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد TDE KPart برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به حذف نقطه انفصال %1 نیست.\n" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "پرونده برای ذخیره کردن نتایج در آن" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "خطا: نقطه انفصال %1 وجود ندارد.\n" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به حذف نقطه انفصال در قالب %1 نیست.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "خطا: نقطه انفصال در قالب »%1« وجود ندارد.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "خرابی فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "محلی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال %1 نیست.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "سراسری" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "اخطار: خرابی اعتبارسنجی نقطه انفصال %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" msgstr "" -"خطا: اشکالزدا پروندهای را بار نکرده است. سعی کنید مجدداً پروندهها را " -"بارگذاری کنید.\n" +"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث میشود یک یا بیش از یک نقطه انفصال " +"دوباره ایجاد شود.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "خطا: متن XSLT و دادۀ XML خالی است. اشکالزدا را نمیتوان وارد کرد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 -msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" +msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 -msgid "" -" template: \"%1\"\n" -msgstr "" -"قالب: »%1«\n" +msgid " template: \"%1\"\n" +msgstr "قالب: »%1«\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 -msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر نیست cd کند. هیچ صفحهسبکی بار نشده است.\n" +msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "خطا: قادر نیست cd کند. هیچ صفحهسبکی بار نشده است.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 -msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای ناشناخته برای فرمان %1.\n" +msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "خطا: نشانوندهای ناشناخته برای فرمان %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" +msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 msgid "" @@ -770,16 +405,12 @@ msgid "" msgstr "اخطار: XPath %1 یک مجموعه گره با %n فرزند است." #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 -msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"اخطار: XPath %1 یک مجموعه گرۀ خالی است.\n" +msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "اخطار: XPath %1 یک مجموعه گرۀ خالی است.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 -msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" -msgstr "" -"خطا: XPath %1 یافت نشد.\n" +msgid "Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "خطا: XPath %1 یافت نشد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 @@ -791,93 +422,52 @@ msgstr "#%1 الگو: »%2« حالت:»%3«" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 -msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" -msgstr "" -"در پروندۀ »%1« در خط %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"خطا: خارج از حافظه.\n" +msgid " in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr "در پروندۀ »%1« در خط %2\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" msgstr "#%1 قالب: »LIBXSLT_DEFAULT« حالت: »«" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 -msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" -msgstr "" -"\tفقرهای در پشتۀ فراخوانی نیست.\n" +msgid "\tNo items in call stack.\n" +msgstr "\tفقرهای در پشتۀ فراخوانی نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 msgid "#%1 template: \"%2\"" msgstr "#%1 قالب: »%2«" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 -msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" -msgstr "" -"اطلاعات:بهروزرسانی دادگان جستجو. ممکن است مدتی طول بکشد...\n" +msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgstr "اطلاعات:بهروزرسانی دادگان جستجو. ممکن است مدتی طول بکشد...\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 -msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجوی نقاط انفصال.\n" +msgid "Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجوی نقاط انفصال.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 -msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجوی واردات و صفحهسبکهای سطح بالا.\n" +msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجوی واردات و صفحهسبکهای سطح بالا.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 -msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجو برای xsl:includes.\n" +msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجو برای xsl:includes.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 -msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجوی قالبها.\n" +msgid "Information: Looking for templates.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجوی قالبها.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 -msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجوی متغیرهای سراسری.\n" +msgid "Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجوی متغیرهای سراسری.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 -msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: جستجوی متغیرهای محلی.\n" +msgid "Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "اطلاعات: جستجوی متغیرهای محلی.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 -msgid "" -"Information: Formatting output.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: قالببندی خروجی.\n" +msgid "Information: Formatting output.\n" +msgstr "اطلاعات: قالببندی خروجی.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 @@ -892,25 +482,21 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 -msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2.\n" +msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 -msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" -msgstr "" -"نقطه انفصال در گرۀ متن در پروندۀ »%1«.\n" +msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "نقطه انفصال در گرۀ متن در پروندۀ »%1«.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg." +"sourceforge.net/docs/index.html.\n" msgstr "" -"قادر به چاپ کمک محلی نیست. کمک برخط در نشانی زیر یافت " -"نمیشود.http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"قادر به چاپ کمک محلی نیست. کمک برخط در نشانی زیر یافت نمیشود.http://xsldbg." +"sourceforge.net/docs/index.html.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 msgid "" @@ -928,46 +514,34 @@ msgid "" msgstr "\tکل %n نقطه انفصال موجود است." #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به حذف نقطه اتصال نیست.\n" +msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "خطا: قادر به حذف نقطه اتصال نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال نیست.\n" +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "خطا: قادر به فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 msgid " in file \"%1\" at line %2" msgstr " در پروندۀ »%1« در خط %2" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 -msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به چاپ فهرست راهنمای کار نیست.\n" +msgid "Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "خطا: قادر به چاپ فهرست راهنمای کار نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 -msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" -msgstr "" -"خطا: ابتدا نیاز به استفاده از اجرای فرمان دارید.\n" +msgid "Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "خطا: ابتدا نیاز به استفاده از اجرای فرمان دارید.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 -msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"بارگذاری متن به تعویق افتاد. از اجرای فرمان استفاده کنید.\n" +msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "بارگذاری متن به تعویق افتاد. از اجرای فرمان استفاده کنید.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 -msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"بارگذاری داده به تعویق افتاد. از اجرای فرمان استفاده کنید.\n" +msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "بارگذاری داده به تعویق افتاد. از اجرای فرمان استفاده کنید.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 @@ -978,24 +552,18 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" +msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"اخطار: فرمان %1 غیرفعال است.\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "اخطار: فرمان %1 غیرفعال است.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"باز کردن پایانۀ %1.\n" +msgid "Opening terminal %1.\n" +msgstr "باز کردن پایانۀ %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 @@ -1003,329 +571,119 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: فاقد آرگومان برای فرمان %1.\n" +msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "خطا: فاقد آرگومان برای فرمان %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"اخطار: فرمان %1 غیرفعال است.\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "اخطار: فرمان %1 غیرفعال است.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"خطا: فرمان ناشناختۀ %1. سعی کنید کمک کنید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"خطا: گزینۀ %1، یک گزینۀ بولی/صحیح معتبر نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"خطا: گزینۀ %1 یک گزینۀ xsldbg رشتهای معتبر نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" پارامتر %1 %2=»%3«\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"پارامتری موجود نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "غیرفعال" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "فعال" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4« در پروندۀ »%5« در خط %6" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4«" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"خطا: صفحهسبک، معتبر نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیری را نمیتوان تغییر داد که از خصیصۀ برگزیدن استفاده نمیکند.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "خرابی افزودن نقطه انفصال." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان تعداد قابکها نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"خطا: صفحهسبک معتبر نیست، یا پرونده بار نمیشود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"اخطار: به نظر نمیرسد نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 معتبر باشد.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن پروندۀ صفحهسبکی که نام آن شامل %1 باشد، نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ داده نامعتبر است. ابتدا اجرای فرمان را امتحان کنید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن پروندۀ دادهای که نام آن شامل %1 باشد، نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک شماره خط نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "خطا: قادر به یافتن نقطه انفصال اضافه شده نیست." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" +msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "خطا: فرمان ناشناختۀ %1. سعی کنید کمک کنید.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث شده نقطه انفصال %1 دوباره ایجاد شود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"اخطار: نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 خارج میشود.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "هستار %1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 -msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"خطا: الگوها یافت نشده یا قادر به افزودن نقطه انفصال نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "مدخل تجزیهشدۀ عمومی سراسری موجود نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 #, c-format msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "اطلاعات: %n نقطه انفصال جدید افزوده شد." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"خطا: خرابی افزودن نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"خطا: خرابی افزودن نقطه انفصال.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "خرابی حذف نقطه انفصال." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"خطا: نقطه انفصال برای پروندۀ »%1« در خط %2 وجود ندارد.\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "\tکل %n هستار یافت شد." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به حذف نقطه انفصال %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "شناسۀ سیستم »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"خطا: نقطه انفصال %1 وجود ندارد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "شناسۀ سیستم »%1« در: »%2« نگاشت میشود\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به حذف نقطه انفصال در قالب %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "شناسۀ عمومی »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"خطا: نقطه انفصال در قالب »%1« وجود ندارد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "شناسۀ عمومی »%1« در: »%2« نگاشت میشود\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "خرابی فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به باز کردن پایانۀ %1 نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به فعال/غیرفعالسازی نقطه انفصال %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "خطا: قبلاً پایانه باز نشد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"اخطار: خرابی اعتبارسنجی نقطه انفصال %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "خطا: نام پروندۀ »%1« خیلی طولانی است.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث میشود یک یا بیش از یک نقطه انفصال دوباره " -"ایجاد شود.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به تغییر فهرست راهنمای %1 نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"خطا: مسیری در مستندات وجود ندارد. ساقط شدن جستجو.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "Changed to directory %1.\n" +msgstr "به فهرست راهنمای %1 تغییر داد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"خطا: خطا در مقدار USE_DOCS_MACRO؛ به Makefile.am مراجعه کنید.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "تنظیم نام پروندۀ دادههای XML به %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 -msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی مورد نیاز %1 با فهرست راهنمای مستندات xsldbg تنظیم نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "تنظیم نام پروندۀ صفحهسبک به %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"خطا: صفحهسبک معتبر نیست، پروندهها هنوز بار نشدهاند؟\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "تنظیم مسیر پایۀ صفحهسبک به %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" قالب: »%1« حالت: »%2« در پروندۀ »%3« در خط %4\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "Missing file name.\n" +msgstr "فاقد نام پرونده.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tقالبهای XSLT یافت نشد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "Encoding of text failed.\n" +msgstr "خرابی کدبندی متن.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "\tکل %n قالب XSLT یافت شد" +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "\tکل %n قالب XSLT چاپ شد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "Invalid encoding %1.\n" +msgstr "کدبندی نامعتبر %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -"صفحهسبک %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid " ----- more ---- \n" +msgstr " ----- بیشتر ---- \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "\tکل %n صفحهسبک XSLT یافت شد." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "خطا: متغیر محیطی USER تنظیم نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See " +"help on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" -"\tصفحهسبکهای XSLT یافت نشد.\n" +"خطا: مقدار گزینۀ docspath یا searchresultspath، خالی است. برای اطلاعات بیشتر " +"دربارۀ فرمان تنظیم گزینه یا گزینهها، کمک را ببینید.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 @@ -1344,135 +702,150 @@ msgstr "کمکی برای فرمان یافت نشد" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not " +"found in path.\n" msgstr "" -"خطا: قادر به نمایش کمک نیست. پروندههای کمک در %1 یا xsldbg در مسیر یافت نشد.\n" +"خطا: قادر به نمایش کمک نیست. پروندههای کمک در %1 یا xsldbg در مسیر یافت " +"نشد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن xsldbg یا پروندههای کمک نیست.\n" +msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "خطا: قادر به یافتن xsldbg یا پروندههای کمک نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به چاپ پروندۀ کمک نیست.\n" +msgid "Error: Unable to print help file.\n" +msgstr "خطا: قادر به چاپ پروندۀ کمک نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"خطا: مسیری برای کمک وجود ندارد؛ کمک ساقط میشود.\n" +msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n" +msgstr "خطا: مسیری برای کمک وجود ندارد؛ کمک ساقط میشود.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی USER تنظیم نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "خطا: %1 نتایج XPath در یک گرۀ خالی تنظیم میشود.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"خطا: مقدار گزینۀ docspath یا searchresultspath، خالی است. برای اطلاعات بیشتر " -"دربارۀ فرمان تنظیم گزینه یا گزینهها، کمک را ببینید.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously " +"was %1.\n" +msgstr "اطلاعات: تنظیم موقتی کدبندی سند به UTF-8. قبلاً %1 بود.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 -msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به نوشتن دادگان جستجو در پروندۀ %1 نیست. سعی کنید گزینۀ " -"»searchresultspath« را در یک مسیر قابل نوشتن تنظیم کنید.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج موقت در %1 نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 -msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: %1 با استفاده از %2 تبدیل و در %3 ذخیره شد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "مقدار رشتۀ پوچ تأمین شد." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "قادر به تبدیل XPath به رشته نیست." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"خطا: عدم تطبیق نقل قولها در ورودی.\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "اخطار: قادر به چاپ عبارت نیست. احتمالاً صفحهسبکی بار نشده است.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid " Global %1\n" +msgstr " سراسری %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " سراسری" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid " Global = %1\n" +msgstr "سراسری = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"خطا: پردازندۀ فرمان برای فرمان پوستۀ »%1« در دسترس نیست.\n" +" سراسری = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "اخطار: مقداری به متغیر انتساب نمیشود.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" msgstr "" -"اطلاعات: آغاز فرمان پوسته »%1«.\n" +"خطا: اشکالزدا دارای پروندههای بارشده نیست، یا libxslt به یک قالب نرسیده " +"است.\n" +"سعی کنید مجدداً پروندهها را بارگذاری کرده، یا گامهای بیشتری بردارید.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a " +"template.\n" msgstr "" -"اطلاعات: فرمان پوسته تمام شد.\n" +"خطا: هنوز Libxslt متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به یک قالب " +"گام بردارید.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " محلی %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " محلی" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid " Local = %1\n" +msgstr "محلی = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +" Local = %1\n" +"%2" msgstr "" -"خطا: قادر به اجرای فرمان نیست. خطای سیستم %1.\n" +" محلی = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:" +"param elements in the template.\n" msgstr "" -"خطا: متن XSLT و دادۀ XML خالی است. اشکالزدا را نمیتوان وارد کرد.\n" +"خطا: Libxslt هنوز متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به xsl قبلی " +"گام بردارید: عناصر پارامتر در قالب.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک مقدار گزینه نیست.\n" +msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک مقدار گزینه نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نام گزینۀ ناشناختۀ %1 .\n" +msgid "Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "خطا: نام گزینۀ ناشناختۀ %1 .\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"گزینۀ %1 = %2\n" +msgid "Option %1 = %2\n" +msgstr "گزینۀ %1 = %2\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"گزینۀ %1 = »%2«\n" +msgid "Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "گزینۀ %1 = »%2«\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"گزینۀ %1 = »«\n" +msgid "Option %1 = \"\"\n" +msgstr "گزینۀ %1 = »«\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tعبارتهای پایش تنظیم نیست.\n" +msgid "\tNo expression watches set.\n" +msgstr "\tعبارتهای پایش تنظیم نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 msgid " WatchExpression %1 " @@ -1480,113 +853,171 @@ msgstr "عبارت پایش %1" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or " +"it cannot be watched.\n" msgstr "" -"خطا: قادر به افزودن عبارت پایش »%1« نیست. این قبلاً اضافه شده یا نمیتواند پایش " -"شود.\n" +"خطا: قادر به افزودن عبارت پایش »%1« نیست. این قبلاً اضافه شده یا نمیتواند " +"پایش شود.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان شناسۀ پایش نیست.\n" +msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان شناسۀ پایش نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"خطا: عبارت پایش %1 موجود نیست.\n" +msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "خطا: عبارت پایش %1 موجود نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به باز کردن پایانۀ %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "خطا: گزینۀ %1، یک گزینۀ بولی/صحیح معتبر نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 -msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"خطا: قبلاً پایانه باز نشد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "خطا: گزینۀ %1 یک گزینۀ xsldbg رشتهای معتبر نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"خطا: نام پروندۀ »%1« خیلی طولانی است.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr " پارامتر %1 %2=»%3«\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"خطا: قادر به تغییر فهرست راهنمای %1 نیست.\n" +"\n" +"پارامتری موجود نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -msgid "" -"Changed to directory %1.\n" -msgstr "" -"به فهرست راهنمای %1 تغییر داد.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "خطا: پردازندۀ فرمان برای فرمان پوستۀ »%1« در دسترس نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"تنظیم نام پروندۀ دادههای XML به %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "اطلاعات: آغاز فرمان پوسته »%1«.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"تنظیم نام پروندۀ صفحهسبک به %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "Information: Finished shell command.\n" +msgstr "اطلاعات: فرمان پوسته تمام شد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 -msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" -msgstr "" -"تنظیم مسیر پایۀ صفحهسبک به %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به اجرای فرمان نیست. خطای سیستم %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "خرابی افزودن پارامتر" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "خرابی حذف پارامتر" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به یافتن پارامتر %1 نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "قادر به چاپ پارامترها نیست" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"Missing file name.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"فاقد نام پرونده.\n" +"خطا: قادر به نوشتن دادگان جستجو در پروندۀ %1 نیست. سعی کنید گزینۀ " +"»searchresultspath« را در یک مسیر قابل نوشتن تنظیم کنید.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +msgstr "اطلاعات: %1 با استفاده از %2 تبدیل و در %3 ذخیره شد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "خطا: مسیری در مستندات وجود ندارد. ساقط شدن جستجو.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "خطا: خطا در مقدار USE_DOCS_MACRO؛ به Makefile.am مراجعه کنید.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"Encoding of text failed.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"خرابی کدبندی متن.\n" +"خطا: متغیر محیطی مورد نیاز %1 با فهرست راهنمای مستندات xsldbg تنظیم نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "خطا: صفحهسبک معتبر نیست، پروندهها هنوز بار نشدهاند؟\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr " قالب: »%1« حالت: »%2« در پروندۀ »%3« در خط %4\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "خطا: صفحهسبک، معتبر نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "\tقالبهای XSLT یافت نشد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 #, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست." +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "\tکل %n قالب XSLT یافت شد" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"کدبندی نامعتبر %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "\tکل %n قالب XSLT چاپ شد" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid " Stylesheet %1\n" +msgstr "صفحهسبک %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- بیشتر ---- \n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "\tکل %n صفحهسبک XSLT یافت شد." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "\tصفحهسبکهای XSLT یافت نشد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "اخطار: سرعت عادی فرضی.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "خطا: عدم تطبیق نقل قولها در ورودی.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "خطا: متغیری را نمیتوان تغییر داد که از خصیصۀ برگزیدن استفاده نمیکند.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n" +msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, c-format @@ -1594,10 +1025,8 @@ msgid "XInclude processing %1." msgstr "پردازش %1 XInclude." #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n" +msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, c-format @@ -1615,44 +1044,30 @@ msgid "Saving result" msgstr "ذخیرۀ نتیجه" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n" +msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانینشده.\n" +msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانینشده.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 msgid "Running stylesheet and saving result" msgstr "اجرای صفحه سبک و ذخیرۀ نتیجه" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n" +msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"خطای بحرانی: ساقط شدن اشکالزدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"خطا: نام پروندههای بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n" +msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "خطای بحرانی: ساقط شدن اشکالزدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" +"param.\n" msgstr "" "اخطار: پارامترهای libxslt بسیار زیادی از طریق گزینۀ --param خط فرمان فراهم " "شدند.\n" @@ -1660,8 +1075,7 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 msgid "" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب <name>:<value> نیست.\n" +msgstr "خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب <name>:<value> نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 msgid "" @@ -1674,16 +1088,12 @@ msgstr "" "\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمیشود.\n" +msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمیشود.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمیشود.\n" +msgid "Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمیشود.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 msgid "" @@ -1705,8 +1115,8 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " +"needed have been loaded.\n" msgstr "" "رفتن به پوستۀ فرمان، همۀ فرمانهای xsldbg کار نمیکنند، چون همۀ فرمانهای مورد " "نیاز بارگذاری نشدهاند.\n" @@ -1717,265 +1127,72 @@ msgid "Parsing stylesheet %1" msgstr "تجزیۀ صفحهسبک %1" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ %1 را نمیتوان تجزیه کرد.\n" +msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "خطا: پروندۀ %1 را نمیتوان تجزیه کرد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"خطا: %1 نتایج XPath در یک گرۀ خالی تنظیم میشود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: تنظیم موقتی کدبندی سند به UTF-8. قبلاً %1 بود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج موقت در %1 نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "مقدار رشتۀ پوچ تأمین شد." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "قادر به تبدیل XPath به رشته نیست." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"اخطار: قادر به چاپ عبارت نیست. احتمالاً صفحهسبکی بار نشده است.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" سراسری %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " سراسری" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -"سراسری = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" سراسری = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"اخطار: مقداری به متغیر انتساب نمیشود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" -msgstr "" -"خطا: اشکالزدا دارای پروندههای بارشده نیست، یا libxslt به یک قالب نرسیده است.\n" -"سعی کنید مجدداً پروندهها را بارگذاری کرده، یا گامهای بیشتری بردارید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" -msgstr "" -"خطا: هنوز Libxslt متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به یک قالب گام " -"بردارید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " محلی %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " محلی" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 -msgid "" -" Local = %1\n" -msgstr "" -"محلی = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" محلی = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" -msgstr "" -"خطا: Libxslt هنوز متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به xsl قبلی " -"گام بردارید: عناصر پارامتر در قالب.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "خرابی افزودن پارامتر" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "خرابی حذف پارامتر" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن پارامتر %1 نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "قادر به چاپ پارامترها نیست" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "هستار %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"مدخل تجزیهشدۀ عمومی سراسری موجود نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "\tکل %n هستار یافت شد." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"شناسۀ سیستم »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"شناسۀ سیستم »%1« در: »%2« نگاشت میشود\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"شناسۀ عمومی »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" +msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"شناسۀ عمومی »%1« در: »%2« نگاشت میشود\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "فعال" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"اخطار: سرعت عادی فرضی.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 msgid "Operation Failed" msgstr "خرابی عمل" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "نقاط انفصال را در پروندۀ خروجی نمیتوان تنظیم/ویرایش کرد." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "خروجی xsldbg" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "شماره خطی بدون نام پرونده فراهم شد." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tگیراندازی خروجی xsldbg آماده است.\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا شماره خط معتبری تأمین نشد." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "نتیجۀ ارزیابی" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا خط یا شناسۀ معتبری فراهم نشد." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "خرابی درخواست" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "جزئیاتی فراهم نشد." #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t»متن XSL« \n" +msgid "\t\"XSL source\" \n" +msgstr "\t»متن XSL« \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t»دادۀ XML« \n" +msgid "\t\"XML data\" \n" +msgstr "\t»دادۀ XML« \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t»پروندۀ خروجی« \n" +msgid "\t\"Output file\" \n" +msgstr "\t»پروندۀ خروجی« \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"فاقد مقادیر برای \n" +msgid "Missing values for \n" +msgstr "فاقد مقادیر برای \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"پروندۀ خروجی یا با متن XSL یکسان است، یا با پروندۀ دادۀ XML.\n" +msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "پروندۀ خروجی یا با متن XSL یکسان است، یا با پروندۀ دادۀ XML.\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" @@ -2005,6 +1222,12 @@ msgstr "پیکربندی مشکوک" msgid "Incomplete or Invalid Configuration" msgstr "پیکربندی کاملنشده یا نامعتبر" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "نقاط انفصال را در پروندۀ خروجی نمیتوان تنظیم/ویرایش کرد." + #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 msgid "Xsldbg Inspector" msgstr "بازرس Xsldbg" @@ -2045,166 +1268,608 @@ msgstr "&بازآوردن" msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" msgstr "بازآوردن مقادیر در بازرسهای xsldbg" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "محلی" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "شماره خطی بدون نام پرونده فراهم شد." +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "سراسری" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا شماره خط معتبری تأمین نشد." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "خروجی xsldbg" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا خط یا شناسۀ معتبری فراهم نشد." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\tگیراندازی خروجی xsldbg آماده است.\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "جزئیاتی فراهم نشد." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "نتیجۀ ارزیابی" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "برو به XPath" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "خرابی درخواست" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "پیکربندی ویرایشگر..." +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد TDE KPart برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "پیکربندی..." +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "دستنوشتۀ XSL برای اجرا" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "بازرسی..." +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "دادۀ XML تبدیل شود" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "اجرا" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "پرونده برای ذخیره کردن نتایج در آن" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "گام" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "گام بالا" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد پیشانۀ TDE برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "گام پایین" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "آغاز یک پوسته" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "شکستن" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "مسیر تغییر قبل از بارگذاری پروندهها" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "فعال/غیرفعالسازی" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "افزودن پارامتری با نام <name> و مقدار <value> به محیط XSL" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&متن" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "استفاده از کد زبان مشخصشدۀ ISO 639؛ برای مثال en_US" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&داده" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "ذخیره در یک پروندۀ دادهشده. مستندات فرمان خروجی را ببینید" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&خروجی" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "نمایش نسخۀ libxml و libxslt استفادهشده" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ جاری از دیسک" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "نمایش ثبتهای آنچه اتفاق میافتد" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "گردش در میان صفحهسبک" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "نمایش زمان استفادهشده" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "ایست &گردش در میان صفحهسبک" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "اجرای ۲۰ بار تبدیل" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&ردیابی اجرای صفحهبندی" +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "ایست ردیابی صفحهبندی" +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "ناتوانسازی مرحلۀ بارگذاری DTD" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&ارزیابی عبارت..." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "ناتوانسازی خروجی نتیجه" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "برو به &XPath..." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "افزایش عمق بیشینه" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم..." +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "سند ورودی، پروندۀ )پروندههای( زنگام است )هستند(" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی..." +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "ناتوانسازی واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" + +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOG_FILES" + +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "ناتوانسازی پردازش XInclude در ورودی سند" + +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "چاپ اطلاعات profiling" + +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "عدم اجرای حالت سازگار gdb و چاپ اطلاعات کمتر" + +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "آشکارسازی و استفاده از کدبندیها در صفحهسبک" + +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "رفتار ورودی خط فرمان چنان که در قالب UTF-8 کدبندی شود" + +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "استفاده از خروجی زنگام هنگام تولید گزارشهای جستجو" + +#: xsldbgmain.cpp:95 +msgid "" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "چاپ همۀ پیامهای خطا در stdout، معمولاً پیامهای خطا به stderr میروند" + +#: xsldbgmain.cpp:96 +msgid "" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass " +"is complete" +msgstr "ناتوانسازی بازآغازی خودکار اجرا، هنگامی که گذر پردازش جاری کامل است" + +#: xsldbgmain.cpp:124 +msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "با استفاده از libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:125 +msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "xsldbg بر خلاف libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3 ترجمه شد\n" + +#: xsldbgmain.cpp:126 +msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libxslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" + +#: xsldbgmain.cpp:127 +msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libexslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" + +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" msgstr "" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "اشکالزدا آماده نیست" +#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "اشکال" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "ابتدا اشکالزدا را پیکربندی و آغاز کنید." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "نقاط انفصال Xsldbg" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "لطفاً، شناسۀ سیستم را برای یافتن وارد کنید:" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "لطفاً، شناسۀ عمومی را برای یافتن وارد کنید:" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "ارزیابی عبارت" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54 +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "شمارۀ خط" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "برای تغییر یا حذف نقطه انفصال، آن را در فهرست فشار دهید." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "شناسه:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "شمارۀ خط:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "نیاز نیست فهرست راهنما را برای نام پرونده مشخص کنید" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "نام قالب یا نام تطبیق برای جستجو" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "باید مثبت باشد" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "حالت:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "حذف نقطه انفصال با استفاده از شناسه" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "پاک کردن متن واردشده" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "افزودن همه" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "افزودن همه در همۀ قالبهای یافتشده" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "حذف همۀ نقاط انفصال" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "فعالسازی" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "فعالسازی نقطه انفصال با استفاده از شناسه" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "افزودن نقطه انفصال با استفاده از نام پرونده، توسط شمارۀ خط یا نام قالب" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114 +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوردن" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "پشتۀ فراخوانی Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "قابک# نام قالب" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "نام پروندۀ منبع" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "قدیمیترین قابک # ۰ است، قابک # به اولین ستون اضافه شده است" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "پیکربندی KXsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "پارامترهای LibXSLT" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "مقدار پارامتر:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "نام پارامتر:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "قبلی" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "پروندۀ خروجی:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "نتیجۀ دقت شناسۀ سیستم یا شناسۀ عمومی" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "دادۀ XML:" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format -msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "متن XSL:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "فهرستها" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOGS_FILES" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "معتبر نیست" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "پرش از مرحلۀ بارگذاری DTD" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "زنگام" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "سند ورودی، یک پروندۀ )پروندههای( زنگام است )هستند(" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654 +#, no-c-format +msgid "docbook" msgstr "" -"شناسۀ سیستم و شناسۀ عمومی به این تفکیک شدهاند\n" -".%1" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "اشکالزدا" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "خروجی وجود ندارد" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "نتیجه را تخلیه نکن" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "چاپ اطلاعات profiling" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "زمانبندی" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "نمایش زمان استفادهشده" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "شبکه وجود ندارد" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "رد کردن واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "هستارهای Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "شناسۀ عمومی" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "شناسۀ سیستم" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "متغیرهای سراسری Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "پروندۀ منبع" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "شمارۀ خط متن" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "عبارت:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "یک عبارت XPath معتبر را وارد کنید" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "نتیجۀ ارزیابی در پنجرۀ پیام ظاهر میشود" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "متغیرهای محلی Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "متن قالب" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "عبارت متغیر:" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "نوع متغیر:" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "تنظیم عبارت" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "تنظیم گزینش برای متغیر" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "نام متغیر:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "پیام qxsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "پروندههای منبع Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "پروندۀ پدر" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "شمارۀ خط پدر" + +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "قالبهای Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "پیکربندی سرعت گردش xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "تغییر سرعت در گردش xsldbg در میان اجرای صفحهسبک." + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "کند" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "اخطار: فرمان %1 غیرفعال است\n" |