diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-fa/messages | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po | 458 |
1 files changed, 217 insertions, 241 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po index 9329c10e7b4..4ca927dbb44 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:01+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,39 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&اتمام وقت LDAP )دقیقه:ثانیه(" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "تعداد &بیشینۀ فقرههای بازگشتی از طریق پرسوجو" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "افزودن خودکار کارسازهای &جدید کشفشده در نقاط توزیع CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"خطای پایانۀ پشتیبانی: به نظر نمیرسد که gpgconf پرسوجو برای %1/%2/%3 را " -"بشناسد" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "خطای پایانۀ پشتیبانی: gpgconf نوع نادرست برای %1/%2/%3 را دارد: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +69,11 @@ msgstr "زیرساختار، پشتیبانی ترتیب نمایش نام دا msgid "Kleopatra" msgstr "" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "اطلاعات گواهینامه" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "معتبر" @@ -103,6 +82,16 @@ msgstr "معتبر" msgid "Can be used for signing" msgstr "قابل استفاده برای امضا" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "قابل استفاده برای رمزبندی" @@ -161,14 +150,11 @@ msgstr "" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>حین واکشی گواهینامه <b>%1</b> از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>حین واکشی گواهینامه <b>%1</b> از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -205,8 +191,8 @@ msgstr "اطلاعات اضافی برای کلید" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "" @@ -307,6 +293,10 @@ msgstr "لغو" msgid "Extend" msgstr "گسترده" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "معتبر" @@ -405,13 +395,11 @@ msgstr "خرابی در بازآوری کلیدها" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام واکشی گواهینامهها از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام واکشی گواهینامهها از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -420,11 +408,11 @@ msgstr "واکشی کلیدها..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "نتیجۀ پرسوجو برش داده شده است.\n" "حد محلی یا حد دور در مورد عدد بیشینۀ نکات بازگشتی، فراتر رفته است.\n" @@ -437,13 +425,11 @@ msgstr "برگزیدن پروندۀ گواهینامه" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای بارگیری گواهینامۀ %1، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای بارگیری گواهینامۀ %1، خطایی رخ داد:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -455,13 +441,11 @@ msgstr "در حال واکشی گواهینامه از کارساز..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای واردات گواهینامۀ %1، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای واردات گواهینامۀ %1، خطایی رخ داد:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -541,11 +525,11 @@ msgstr "نتیجۀ واردات گواهینامه" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"فرایند GpgSM که میخواست پروندۀ CRL را وارد کند، به علت یک خطای غیرمنتظره زودتر " -"از موعد به پایان رسید." +"فرایند GpgSM که میخواست پروندۀ CRL را وارد کند، به علت یک خطای غیرمنتظره " +"زودتر از موعد به پایان رسید." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -581,17 +565,17 @@ msgstr "قادر به آغاز فرایند %1 نیست. لطفاً، نصب خ #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"فرایند DirMngr که سعی در پاک کردن نهانگاه CRL دارد، به علت یک خطای غیرمنتظره " -"پیش از موعد به پایان رسید." +"فرایند DirMngr که سعی در پاک کردن نهانگاه CRL دارد، به علت یک خطای " +"غیرمنتظره پیش از موعد به پایان رسید." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "هنگام سعی برای پاک کردن نهانگاه CRL، خطایی رخ داد. خروجی از DirMngr این گونه " @@ -604,13 +588,10 @@ msgstr "نهانگاه CRL با موفقیت پاک شد." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای حذف گواهینامهها، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهینامهها، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -626,8 +607,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"برخی یا تمام گواهینامههای برگزیده، فرستندههای )گواهینامههای CA( " -"گواهینامههای برگزیدهنشدۀ دیگر میباشند.\n" +"برخی یا تمام گواهینامههای برگزیده، فرستندههای )گواهینامههای CA( گواهینامههای " +"برگزیدهنشدۀ دیگر میباشند.\n" "با حذف گواهینامۀ CA، همۀ گواهینامههایی که با آن فرستاده شدهاند نیز حذف " "میشوند." @@ -639,8 +620,8 @@ msgstr "حذف گواهینامههای CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "واقعاً میخواهید این %n گواهینامه و %1 گواهینامهای که گواهی میکنند را حذف " "کنید؟" @@ -658,27 +639,17 @@ msgstr "حذف گواهینامهها" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای حذف گواهینامه، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهینامه، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای حذف گواهینامهها، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهینامهها، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -690,13 +661,11 @@ msgstr "در حال حذف کلیدها..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای صادرات گواهینامه، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای صادرات گواهینامه، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -723,18 +692,15 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"برگزیدن کلید سرَی برای صادرات )<b>اخطار: قالب PKCS#۱۲ ایمن نیست؛ صادرات کلیدهای " -"سری توصیه نمیشود</b>(:" +"برگزیدن کلید سرَی برای صادرات )<b>اخطار: قالب PKCS#۱۲ ایمن نیست؛ صادرات " +"کلیدهای سری توصیه نمیشود</b>(:" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>هنگام سعی برای صادرات کلید سری، خطایی رخ داد:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>هنگام سعی برای صادرات کلید سری، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -755,7 +721,8 @@ msgstr "کلاف کلید PKCS#۱۲ )*.p12(" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "مشاهدهگر ثبت GnuPG )( kwatchgnupgرا نمیتوان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی " "کنید!" @@ -764,10 +731,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "خطای Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&اتمام وقت LDAP )دقیقه:ثانیه(" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "تعداد &بیشینۀ فقرههای بازگشتی از طریق پرسوجو" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "افزودن خودکار کارسازهای &جدید کشفشده در نقاط توزیع CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"خطای پایانۀ پشتیبانی: به نظر نمیرسد که gpgconf پرسوجو برای %1/%2/%3 را " +"بشناسد" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "خطای پایانۀ پشتیبانی: gpgconf نوع نادرست برای %1/%2/%3 را دارد: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "تخلیۀ نهانگاه CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "قادر به آغاز فرآیند gpgsm نیست. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." @@ -790,80 +791,53 @@ msgstr "نام پروندۀ گواهینامه برای واردات" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>به وصلۀ رمز نمیتوان مقدار اولیه داد." -"<br>هم اکنون، مدیر گواهینامه پایان میدهد.</qt>" +"<qt>به وصلۀ رمز نمیتوان مقدار اولیه داد.<br>هم اکنون، مدیر گواهینامه پایان " +"میدهد.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&گواهینامهها" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLها" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "میله ابزار جستجو" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&جزئیات" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&زنجیر" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "مسیر" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&تخلیه" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&واردات به محلی" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "اطلاعات گواهینامه" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "جادوگر تولید کلید" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -874,15 +848,15 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>به جادوگر تولید کلید خوش آمدید.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"این جادوگر، در چند گام آسان به شما کمک میکند که یک جفت کلید جدید ایجاد کرده و " -"برای آن یک گواهینامه درخواست کنید. سپس، میتوانید به منظور امضای پیامها از " +"این جادوگر، در چند گام آسان به شما کمک میکند که یک جفت کلید جدید ایجاد کرده " +"و برای آن یک گواهینامه درخواست کنید. سپس، میتوانید به منظور امضای پیامها از " "گواهینامۀ خود استفاده کنید تا پیامهایی که دیگران به فرم رمزبندیشدۀ شما ارسال " "کردهاند، رمزبندی شوند.\n" "<p>\n" @@ -890,66 +864,56 @@ msgstr "" "گواهینامه برای کلید جدید خود در سازمانتان مطمئن نیستید، با میز کمک محلی خود " "تماس بگیرید." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "پارامترهای کلید" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "در این صفحه، طول کلید رمزنگاری و نوع گواهینامهای که ایجاد میشود را پیکربندی " "میکنید." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "طول کلید رمزنگاری" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "انتخاب طول &کلید:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "کاربرد گواهینامه" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "فقط برای &امضا" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "فقط برای &رمزبندی" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "برای امضا &و رمزبندی" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "دادۀ شخصی شما" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -960,54 +924,46 @@ msgstr "" "به افراد دیگر کمک میکند که مشخص نمایند که در حقیقت شمایید که پیام را ارسال " "میکنید." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&درج نشانی من" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"اگر اطلاعات »من کیستم« را در کتاب نشانی درج کرده باشید، نشانی شما را درج میکند" +"اگر اطلاعات »من کیستم« را در کتاب نشانی درج کرده باشید، نشانی شما را درج " +"میکند" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "تولید غیر متمرکز کلید" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>در این صفحه، به روش غیر متمرکز یک جفت کلید ایجاد میکنید.\n" -"</p>" -"<p>میتوانید درخواست گواهینامه را برای انتقال بعدی در یک پرونده ذخیره کنید، یا " -"\n" +"<qt><p>در این صفحه، به روش غیر متمرکز یک جفت کلید ایجاد میکنید.\n" +"</p><p>میتوانید درخواست گواهینامه را برای انتقال بعدی در یک پرونده ذخیره " +"کنید، یا \n" "مستقیماً آن را به حق گواهینامه )CA( ارسال نمایید. اگر مطمئن نیستید که\n" -"میخواهید چه چیزی انتخاب کنید، لطفاً، با میز کمک محلی خود بررسی کنید.</p>" -"<p>\n" +"میخواهید چه چیزی انتخاب کنید، لطفاً، با میز کمک محلی خود بررسی کنید.</p><p>\n" "یک بار که با تنظیمات خود کار میکنید،\n" "<em>ایجاد جفت کلید و درخواست گواهینامه</em> را فشار دهید، تا جفت کلید و " "درخواست گواهینامۀ مربوطۀ شما ایجاد شود.</p>\n" @@ -1015,52 +971,45 @@ msgstr "" "یک مؤلف kmail باز میشود؛ میتوانید اطلاعات مشروح CA\n" "را در آنجا اضافه کنید.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "گزینههای درخواست گواهینامه" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&ذخیره در یک پرونده:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "ارسال به CA به عنوان یک پیام &رایانامه:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "افزودن رایانامه به نام دامنه در درخواست برای CAهای شکسته" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&تولید جفت کلید و درخواست گواهینامه" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "درخواست گواهینامۀ شما آمادۀ ارسال است" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1069,59 +1018,86 @@ msgstr "" "<qt>\n" "هم اکنون، جفت کلید شما ایجاد شده و به صورت محلی ذخیره شده است. درخواست " "گواهینامۀ مربوطه آمادۀ ارسال به CA )حق گواهینامه( میباشد، که برای شما " -"گواهینامهای ایجاد میکند و آن را از طریق رایانامه برمیگرداند )مگر این " -"که ذخیره در یک پرونده را انتخاب کرده باشید(. لطفاً، جزئیات گواهینامهای که در " -"زیر نمایش داده شده را مرور کنید.\n" +"گواهینامهای ایجاد میکند و آن را از طریق رایانامه برمیگرداند )مگر این که " +"ذخیره در یک پرونده را انتخاب کرده باشید(. لطفاً، جزئیات گواهینامهای که در زیر " +"نمایش داده شده را مرور کنید.\n" "<p>\n" "اگر میخواهید چیزی را تغییر دهید، پسسو را فشار داده و تغییرات خود را ایجاد " "کنید؛ در غیر این صورت، اتمام را فشار دهید تا درخواست گواهینامه به CA ارسال " "شود.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "پیکربندی قلم و رنگ" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "دستههای کلید" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "تنظیم رنگ &متن..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "تنظیم رنگ &زمینه..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "تنظیم &قلم..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "توپر" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "شروع به ضربه" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "ظاهر پیشفرض" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&گواهینامهها" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLها" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "میله ابزار جستجو" |