summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:32:25 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-27 19:38:24 +0100
commitbcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95 (patch)
treef06d4d13ee0d8004f282e5035db0ad385a0c1af3 /tde-i18n-fa
parent8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (diff)
downloadtde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.tar.gz
tde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kbruch Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/ (cherry picked from commit 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po719
1 files changed, 346 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po
index c34e771606e..aa53cdc7b6e 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 09:53+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "صورت نتیجۀ خود را وارد کنید"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "مخرج نتیجۀ خود را وارد کنید"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "این دکمه را فشار دهید تا علامت مقایسه تغییر کند."
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -34,33 +42,26 @@ msgstr "نادرست"
#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
-#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
-#: taskview.cpp:384
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384
msgid "&Check Task"
msgstr "&بررسی تکلیف‌"
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ خود را بررسی کنید، اگر هنوز نتیجه‌ای وارد نشده "
-"است، دکمه کار نمی‌کند."
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ شما بررسی شود."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "در این تمرین باید تکلیف داده‌شده را با کسرها حل کنید."
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "در این تمرین باید ۲ کسر داده‌شده را مقایسه کنید."
-#: taskview.cpp:170
+#: exercisecompare.cpp:137
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
+"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking "
+"on the button showing the sign."
msgstr ""
-"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. "
-"می‌توانید دشواری تکلیف را با جعبه‌های درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید "
-"که نتیجه را ساده کنید!"
+"در این تمرین باید ۲ کسر داده‌شده را با انتخاب علامت مقایسه، درست مقایسه کنید. "
+"می‌توانید علامت مقایسه را با فشار دکمه‌ای که علامت را نشان می‌دهد تغییر دهید."
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -72,298 +73,154 @@ msgstr "این دکمه را فشار دهید تا تکلیف بعدی دریا
msgid "CORRECT"
msgstr "درست"
-#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
-msgid ""
-"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
-"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
-msgstr ""
-"یک ۰ به عنوان مخرج وارد کردید. یعنی تقسیم بر صفر، که مجاز نیست. این تکلیف به "
-"عنوان تکلیفی که درست حل نشده است محسوب می‌شود."
-
-#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
-msgid ""
-"You entered the correct result, but not reduced.\n"
-"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
-"correctly solved."
-msgstr ""
-"نتیجۀ درست را وارد کردید، اما ساده نشد.\n"
-"همیشه نتایجی که ساده شده‌اند را وارد کنید. این تکلیف به عنوان تکلیفی که درست حل "
-"نشده است محسوب می‌شود."
-
#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
#: taskview.cpp:380
msgid "N&ext Task"
msgstr "تکلیف &بعدی‌"
-#. i18n: file kbruchui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&تکلیف‌"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Change the font of the numbers"
-msgstr "تغییر قلم اعداد"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگها"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the operation signs"
-msgstr "تغییر رنگ علامتهای عملیات"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the fraction bar"
-msgstr "تغییر رنگ میلۀ کسر"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Fraction bar:"
-msgstr "میلۀ کسر:"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Operation sign:"
-msgstr "علامت عملیات:"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the numbers"
-msgstr "تغییر رنگ اعداد"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "صورت نتیجۀ خود را وارد کنید"
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "عدد:"
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "مخرج نتیجۀ خود را وارد کنید"
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
+"have not entered a result yet."
+msgstr ""
+"این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ خود را بررسی کنید، اگر هنوز نتیجه‌ای وارد نشده "
+"است، دکمه کار نمی‌کند."
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
-msgstr "نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط، مانند ۱ ۲/۳."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید."
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
+"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"در اینجا می‌تو‌انید نمایش نتیجه در نشان‌گذاری عدد مخلوط را، فعال/غیرفعال کنید."
-
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Active exercise."
-msgstr "تمرین فعال."
+"در این تمرین، باید عدد داده‌شده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل "
+"کنید. فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Saves the active exercise's type."
-msgstr "نوع تمرین فعال را ذخیره می‌کند."
+#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
+"not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"یک ۰ به عنوان مخرج وارد کردید. یعنی تقسیم بر صفر، که مجاز نیست. این تکلیف به "
+"عنوان تکلیفی که درست حل نشده است محسوب می‌شود."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Enable Addition/Subtraction"
-msgstr "فعال‌سازی جمع/تفریق"
+#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"نتیجۀ درست را وارد کردید، اما ساده نشد.\n"
+"همیشه نتایجی که ساده شده‌اند را وارد کنید. این تکلیف به عنوان تکلیفی که درست "
+"حل نشده است محسوب می‌شود."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
-msgstr "فعال‌سازی جمع/تفریق، برای ایجاد تکلیف."
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "۲"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Enable Multiplication/Division"
-msgstr "فعال‌سازی ضرب/تقسیم"
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "۳"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
-msgstr "فعال‌سازی ضرب/تقسیم برای ایجاد تکلیف."
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "۵"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Number of fractions"
-msgstr "تعداد کسرها"
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "۷"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Set the number of fractions for task generation."
-msgstr "تنظیم تعداد کسرها برای ایجاد تکلیف."
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "۱۱"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Max. main denominator"
-msgstr "بیشترین مقدار مخرج اصلی"
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "۱۳"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Set the maximum value of the main denominator."
-msgstr "تنظیم بیشترین مقدار مخرج اصلی."
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "۱۷"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of correctly solved tasks"
-msgstr "تعداد تکلیفهایی که درست حل شده‌اند"
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "۱۹"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of solved tasks"
-msgstr "تعداد تکالیف حل‌شده"
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "افزودن عامل اول ۲."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Total number of solved tasks"
-msgstr "تعداد کل تکالیف حل‌شده"
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "افزودن عامل اول ۳."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Color of the numbers in the task view"
-msgstr "رنگ اعداد در نمای تکلیف"
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "افزودن عامل اول ۵."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Color of the operation signs in the task view"
-msgstr "رنگ علامتهای عملیات در نمای تکلیف"
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "افزودن عامل اول ۷."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Color of the fraction bars in the task view"
-msgstr "رنگ میله‌های کسر در نمای تکلیف"
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "افزودن عامل اول ۱۱."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font used for the task view"
-msgstr "قلم مورد استفاده برای نمای تکلیف"
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "افزودن عامل اول ۱۳."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
-msgstr "فعال‌سازی نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط"
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "افزودن عامل اول ۱۷."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
-msgstr "نمایش نتیجه در نشان‌گذاری، عدد مخلوط ویژه را فعال/ غیرفعال می‌کند."
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "افزودن عامل اول ۱۹."
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "این دکمه را فشار دهید تا علامت مقایسه تغییر کند."
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "&حذف عامل آخر‌"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نتیجۀ شما بررسی شود."
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "آخرین عامل اول واردشده را حذف می‌کند."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "در این تمرین باید ۲ کسر داده‌شده را مقایسه کنید."
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "در این تمرین، باید عدد داده‌شده را فاکتور بگیرید."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: exercisefactorize.cpp:174
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
msgstr ""
-"در این تمرین باید ۲ کسر داده‌شده را با انتخاب علامت مقایسه، درست مقایسه کنید. "
-"می‌توانید علامت مقایسه را با فشار دکمه‌ای که علامت را نشان می‌دهد تغییر دهید."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "تکالیف تاکنون:"
+"در این تمرین، باید عدد داده‌شده را فاکتور بگیرید. باید همۀ فاکتورهای اول عدد "
+"را وارد کنید. می‌توانید با فشار دکمۀ متناظر، یک عامل اول اضافه کنید؛ عاملهای "
+"اول انتخاب‌شده در حوزۀ ورودی نشان داده می‌شوند. فراموش نکنید که همۀ عاملها را، "
+"حتی زمانی که یک عامل اول چندین بار تکرار می‌شود، وارد کنید!"
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "این تعداد کل تکالیف حل‌شده می‌باشد."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "درست:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل شده‌اند."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "نادرست:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل نشده‌اند."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "دکمه را فشار دهید تا آمار بازنشانی شود."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "این بخش از پنجره، آمار را نمایش می‌دهد."
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها"
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
msgstr ""
-"این بخش از پنجره، آمار را نشان می‌دهد. هر تمرینی که انجام می‌دهید حساب می‌شود. "
-"می‌توانید آمار را با فشار دکمۀ زیر بازنشانی کنید. همچنین، اگر نمی‌خواهید که "
-"آمار را ببینید، میلۀ عمودی سمت چپ را به کار برید تا اندازه این بخش از پنجره "
-"کاهش یابد."
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
@@ -371,8 +228,8 @@ msgstr "انتخاب تمرین دیگر با فشار یک شمایل."
#: mainqtwidget.cpp:71
msgid ""
-"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
-"to practice different aspects of calculating with fractions."
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help "
+"you to practice different aspects of calculating with fractions."
msgstr ""
"روی شمایلهای مختلف فشار دهید تا تمرین دیگر انتخاب شود. تمرینها به شما کمک "
"می‌کنند که جنبه‌های مختلف محاسبه با کسرها را تمرین کنید."
@@ -425,10 +282,9 @@ msgstr "تعداد بیشینه‌ای که می‌توانید به عنوان
#: mainqtwidget.cpp:200
msgid ""
-"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
-"30, 40 or 50."
-msgstr ""
-"انتخاب تعدادی که برای مخرج اصلی، بیشینه می‌باشد: ۱۰، ۲۰، ۳۰، ۴۰، یا ۵۰."
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
+"20, 30, 40 or 50."
+msgstr "انتخاب تعدادی که برای مخرج اصلی، بیشینه می‌باشد: ۱۰، ۲۰، ۳۰، ۴۰، یا ۵۰."
#: mainqtwidget.cpp:212
msgid "Maximal Main Denominator"
@@ -456,38 +312,80 @@ msgstr "عملیاتهایی که می‌خواهید"
#: mainqtwidget.cpp:238
msgid ""
-"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
-"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
-"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/"
+"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose "
+"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
"substraction, multiplication and/or division."
msgstr ""
-"نوع عملیاتهایی که برای محاسبۀ کسرها می‌خواهید را انتخاب کنید: جمع/تفریق، "
-"ضرب/تقسیم یا ترکیبی از همۀ عملیاتها. اگر ترکیبی از همۀ عملیاتها را انتخاب کنید، "
+"نوع عملیاتهایی که برای محاسبۀ کسرها می‌خواهید را انتخاب کنید: جمع/تفریق، ضرب/"
+"تقسیم یا ترکیبی از همۀ عملیاتها. اگر ترکیبی از همۀ عملیاتها را انتخاب کنید، "
"برنامه به صورت تصادفی جمع، تفریق، ضرب و/یا تقسیم را انتخاب می‌کند."
#: mainqtwidget.cpp:427
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "تنظیمات مشاهده‌گر تکلیف"
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr ""
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "تکالیف تاکنون:"
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "یادگیری محاسبه با کسرها"
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "این تعداد کل تکالیف حل‌شده می‌باشد."
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "در این تمرین باید عدد را به کسر تبدیل کنید."
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "درست:"
-#: exerciseconvert.cpp:171
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل شده‌اند."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "نادرست:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "این تعداد کل تکالیفی است که درست حل نشده‌اند."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&بازنشانی‌"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "دکمه را فشار دهید تا آمار بازنشانی شود."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "این بخش از پنجره، آمار را نمایش می‌دهد."
+
+#: statisticsview.cpp:131
msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
+"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, "
+"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left "
+"to reduce the size of this window part."
msgstr ""
-"در این تمرین، باید عدد داده‌شده را با وارد کردن صورت و مخرج به کسر تبدیل کنید. "
-"فراموش نکنید که نتیجه را ساده کنید!"
+"این بخش از پنجره، آمار را نشان می‌دهد. هر تمرینی که انجام می‌دهید حساب می‌شود. "
+"می‌توانید آمار را با فشار دکمۀ زیر بازنشانی کنید. همچنین، اگر نمی‌خواهید که "
+"آمار را ببینید، میلۀ عمودی سمت چپ را به کار برید تا اندازه این بخش از پنجره "
+"کاهش یابد."
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "در این تمرین باید تکلیف داده‌شده را با کسرها حل کنید."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with "
+"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"در این تمرین باید تکلیف ایجادشده را حل کنید، باید صورت و مخرج را وارد کنید. "
+"می‌توانید دشواری تکلیف را با جعبه‌های درون میله ابزار تنظیم کنید. فراموش نکنید "
+"که نتیجه را ساده کنید!"
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
@@ -495,91 +393,166 @@ msgid ""
"/"
msgstr ""
-#: exercisefactorize.cpp:121
-msgid "2"
-msgstr "۲"
+#: kbruch.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "تمرین فعال."
-#: exercisefactorize.cpp:122
-msgid "3"
-msgstr "۳"
+#: kbruch.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "نوع تمرین فعال را ذخیره می‌کند."
-#: exercisefactorize.cpp:123
-msgid "5"
-msgstr "۵"
+#: kbruch.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "فعال‌سازی جمع/تفریق"
-#: exercisefactorize.cpp:124
-msgid "7"
-msgstr "۷"
+#: kbruch.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "فعال‌سازی جمع/تفریق، برای ایجاد تکلیف."
-#: exercisefactorize.cpp:125
-msgid "11"
-msgstr "۱۱"
+#: kbruch.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "فعال‌سازی ضرب/تقسیم"
-#: exercisefactorize.cpp:126
-msgid "13"
-msgstr "۱۳"
+#: kbruch.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "فعال‌سازی ضرب/تقسیم برای ایجاد تکلیف."
-#: exercisefactorize.cpp:127
-msgid "17"
-msgstr "۱۷"
+#: kbruch.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "تعداد کسرها"
-#: exercisefactorize.cpp:128
-msgid "19"
-msgstr "۱۹"
+#: kbruch.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "تنظیم تعداد کسرها برای ایجاد تکلیف."
-#: exercisefactorize.cpp:139
-msgid "Add prime factor 2."
-msgstr "افزودن عامل اول ۲."
+#: kbruch.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "بیشترین مقدار مخرج اصلی"
-#: exercisefactorize.cpp:140
-msgid "Add prime factor 3."
-msgstr "افزودن عامل اول ۳."
+#: kbruch.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "تنظیم بیشترین مقدار مخرج اصلی."
-#: exercisefactorize.cpp:141
-msgid "Add prime factor 5."
-msgstr "افزودن عامل اول ۵."
+#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "تعداد تکلیفهایی که درست حل شده‌اند"
-#: exercisefactorize.cpp:142
-msgid "Add prime factor 7."
-msgstr "افزودن عامل اول ۷."
+#: kbruch.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "تعداد تکالیف حل‌شده"
-#: exercisefactorize.cpp:143
-msgid "Add prime factor 11."
-msgstr "افزودن عامل اول ۱۱."
+#: kbruch.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "تعداد کل تکالیف حل‌شده"
-#: exercisefactorize.cpp:144
-msgid "Add prime factor 13."
-msgstr "افزودن عامل اول ۱۳."
+#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "رنگ اعداد در نمای تکلیف"
-#: exercisefactorize.cpp:145
-msgid "Add prime factor 17."
-msgstr "افزودن عامل اول ۱۷."
+#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "رنگ علامتهای عملیات در نمای تکلیف"
-#: exercisefactorize.cpp:146
-msgid "Add prime factor 19."
-msgstr "افزودن عامل اول ۱۹."
+#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "رنگ میله‌های کسر در نمای تکلیف"
-#: exercisefactorize.cpp:149
-msgid "&Remove Last Factor"
-msgstr "&حذف عامل آخر‌"
+#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "قلم مورد استفاده برای نمای تکلیف"
-#: exercisefactorize.cpp:152
-msgid "Removes the last entered prime factor."
-msgstr "آخرین عامل اول واردشده را حذف می‌کند."
+#: kbruch.kcfg:74
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "فعال‌سازی نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط"
-#: exercisefactorize.cpp:173
-msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
-msgstr "در این تمرین، باید عدد داده‌شده را فاکتور بگیرید."
+#: kbruch.kcfg:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
+"notation."
+msgstr "نمایش نتیجه در نشان‌گذاری، عدد مخلوط ویژه را فعال/ غیرفعال می‌کند."
-#: exercisefactorize.cpp:174
+#: kbruchui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&تکلیف‌"
+
+#: kbruchui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "تغییر قلم اعداد"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "تغییر رنگ علامتهای عملیات"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "تغییر رنگ میلۀ کسر"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "میلۀ کسر:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "علامت عملیات:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "تغییر رنگ اعداد"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "عدد:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr "نمایش نتیجه به عنوان یک عدد مخلوط، مانند ۱ ۲/۳."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:206
+#, no-c-format
msgid ""
-"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
-"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
-"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
-"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
-"repeats several times!"
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
msgstr ""
-"در این تمرین، باید عدد داده‌شده را فاکتور بگیرید. باید همۀ فاکتورهای اول عدد را "
-"وارد کنید. می‌توانید با فشار دکمۀ متناظر، یک عامل اول اضافه کنید؛ عاملهای اول "
-"انتخاب‌شده در حوزۀ ورودی نشان داده می‌شوند. فراموش نکنید که همۀ عاملها را، حتی "
-"زمانی که یک عامل اول چندین بار تکرار می‌شود، وارد کنید!"
+"در اینجا می‌تو‌انید نمایش نتیجه در نشان‌گذاری عدد مخلوط را، فعال/غیرفعال کنید."