summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/docs/common
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fi/docs/common
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/docs/common')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.in623
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/fdl-translated.html405
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/gpl-translated.html219
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/kde-localised.css28
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/lgpl-translated.html553
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/common/logotp3.pngbin0 -> 2620 bytes
7 files changed, 1832 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.am b/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..0c6b1403a08
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = fi
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.in b/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..038a368d6a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/Makefile.in
@@ -0,0 +1,623 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = docs/common
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = fi
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=fdl-translated.html gpl-translated.html Makefile.in logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html Makefile.am
+
+#>+ 2
+docs-am: gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html
+
+#>+ 23
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common
+ @for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ done
+ @echo "merging common and language specific dir" ;\
+ if test ! -f $(kde_htmldir)/en/common/kde-common.css; then echo 'no english docs found in $(kde_htmldir)/en/common/'; exit 1; fi
+ @com_files=`cd $(kde_htmldir)/en/common && echo *` ;\
+ cd $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common ;\
+ if test -n "$$com_files"; then for p in $$com_files ; do \
+ case " gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html " in \
+ *" $$p "*) ;; \
+ *) test ! -f $$p && echo $(LN_S) ../../en/common/$$p $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$p && $(LN_S) ../../en/common/$$p $$p ;; \
+ esac ; \
+ done ; fi ; true
+
+uninstall-nls:
+ for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ done
+
+
+#>+ 5
+distdir-nls:
+ for file in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/fdl-translated.html b/tde-i18n-fi/docs/common/fdl-translated.html
new file mode 100644
index 00000000000..e995a7d95b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/fdl-translated.html
@@ -0,0 +1,405 @@
+<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
+
+ A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
+ Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
+ Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
+ requirement) and a link to the original English version (KDE
+ requirement). The link to the English version in KDE can look
+ like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
+ License</a>, for the LGPL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
+ License</a> and for the FDL like this: <a
+ href="common/fdl-licence.html">GNU Free Documentation
+ License</a>.
+
+ The disclaimer is the following - add it both in English and in
+ the translated version:
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+
+ Before you make a translation, check if there isn't one already
+ at www.gnu.org.
+
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+
+ If you do not comply with these requirements, the translation is
+ likely to be removed.
+ -->
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU Free Documentation License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="en-US">
+ <META NAME="description" CONTENT="GNU free documentation license (for inclusion in documentation files)">
+ <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License, documentation licence, documentation license, documentation, GNU free documentation license, GNU Free Documentation License">
+ <META NAME="robots" CONTENT="none">
+ </HEAD>
+ <BODY>
+ <PRE>
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.1, March 2000
+
+ Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily,
+this License preserves for the author and publisher a way to get
+credit for their work, while not being considered responsible for
+modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work that contains a
+notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
+under the terms of this License. The "Document", below, refers to any
+such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is
+addressed as "you".
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject. (For example, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, whose contents can be viewed and edited directly and
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup has been designed to thwart or discourage
+subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is
+not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML designed for human modification. Opaque formats include
+PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only
+by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML produced by some word processors for output
+purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies of the Document numbering more than 100,
+and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose
+the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a publicly-accessible computer-network location containing a complete
+Transparent copy of the Document, free of added material, which the
+general network-using public has access to download anonymously at no
+charge using public-standard network protocols. If you use the latter
+option, you must take reasonably prudent steps, when you begin
+distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
+Transparent copy will remain thus accessible at the stated location
+until at least one year after the last time you distribute an Opaque
+copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to
+the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has less than five).
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to
+ it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ preserve the section's title, and preserve in the section all the
+ substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section as "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections entitled "History"
+in the various original documents, forming one section entitled
+"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements",
+and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections
+entitled "Endorsements."
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version
+of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the
+compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this
+License does not apply to the other self-contained works thus compiled
+with the Document, on account of their being thus compiled, if they
+are not themselves derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one quarter
+of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that surround only the Document within the aggregate.
+Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License provided that you also include the
+original English version of this License. In case of a disagreement
+between the translation and the original English version of this
+License, the original English version will prevail.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License. Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License. However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns. See
+http:///www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections"
+instead of saying which ones are invariant. If you have no
+Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of
+"Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
+ </PRE>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/gpl-translated.html b/tde-i18n-fi/docs/common/gpl-translated.html
new file mode 100644
index 00000000000..6b94458800a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/gpl-translated.html
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Frameset//FI" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/frameset.dtd">
+<HTML><HEAD>
+<TITLE>BestLinux.Net</TITLE></HEAD>
+<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
+<font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">
+<p>T&auml;m&auml;n GNU GPL-lisenssin k&auml;&auml;nn&ouml;ksen on kustantanut ja teett&auml;nyt <a href="http://www.sot.com/">SOT Finnish Software Engineering Ltd.</a> [<a href="mailto:linux@sot.com">linux@sot.com</a>].<BR>
+Käännöksen on tehnyt <a href="mailto:erkki.kannisto@aatsto.inet.fi">Asianajotoimisto Erkki Kannisto</a> 7.3.1999.</p>
+<hr>
+<p>This is an unofficial translation of the GNU General Public License into <EM>Finnish</EM>. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help <EM>Finnish</EM> speakers understand the GNU GPL better.</p>
+<p>T&auml;m&auml; on ep&auml;virallinen GNU <b>G</b>eneral <b>P</b>ublic <b>L</b>icense -lisenssin k&auml;&auml;nn&ouml;s. Se ei ole Free Software Foundation:n julkaisema eik&auml; se m&auml;&auml;rittele lisenssin ehtoja. Ainoastaan alkuper&auml;inen englanninkielinen GNU GPL teksti m&auml;&auml;rittelee n&auml;m&auml; ehdot. Toivomme kuitenkin, ett&auml; t&auml;m&auml; suomenkielinen k&auml;&auml;nn&ouml;s helpottaa GNU GPL -lisenssin ymm&auml;rt&auml;mist&auml;.</p>
+<hr>
+<H2>Sis&auml;llysluettelo</H2>
+<UL>
+<LI><A NAME="TOC1" HREF="gpl.html#SEC1">GNU Yleinen julkinen lisenssi</A>
+<UL>
+<LI><A NAME="TOC2" HREF="gpl.html#SEC2">Johdanto</A>
+<LI><A NAME="TOC3" HREF="gpl.html#SEC3">KOPIOINTIA, JAKELUA JA MUUTOKSIA KOSKEVAT M&Auml;&Auml;R&Auml;YKSET JA EHDOT</A>
+<LI><A NAME="TOC4" HREF="gpl.html#SEC4">Kuinka soveltaa n&auml;it&auml; m&auml;&auml;r&auml;yksi&auml; uusiin ohjelmiisi</A>
+</UL>
+</UL>
+</H3>
+<HR>
+<H2><A NAME="SEC1" HREF="gpl.html#TOC1">GNU YLEINEN JULKINEN LISENSSI</A></H2>
+<p>Versio 2. kes&auml;kuuta 1991</p>
+
+<PRE>
+Tekij&auml;noikeus (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+59 Temple Place - suite 330, Boston, MA 021111-1307, USA
+
+Kuka tahansa voi j&auml;ljent&auml;&auml; ja jakaa sanatarkkoja j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; t&auml;st&auml;
+lisenssiasiakirjasta, mutta sen muuttaminen ei ole sallittua.
+</PRE>
+<H2><A NAME="SEC2" HREF="gpl.html#TOC2">Johdanto</A></H2>
+
+<p>Useimmat ohjelmistolisenssit on suunniteltu rajoittamaan oikeuttasi jakaa ja muuttaa ohjelmistoa. GNU Yleinen julkinen lisenssi on sen sijaan tarkoitettu takaamaan oikeutesi jakaa ja muuttaa ohjelmistoa sek&auml; varmistamaan, ett&auml; ohjelmisto on vapaa kaikille sen k&auml;ytt&auml;jille. T&auml;m&auml; yleinen julkinen lisenssi soveltuu useimpiin Free Software Foundationin ohjelmistoihin ja my&ouml;s muihin ohjelmistoihin, joiden tekij&auml;t sallivat niiden lisenssin alaisen k&auml;yt&ouml;n. (Free Software Foundationin joitakin ohjelmistoja kattaa sen sijaan GNU kirjastojen yleinen julkinen lisenssi). Sin&auml; voit my&ouml;skin soveltaa t&auml;t&auml; lisenssi&auml; omiin ohjelmistoihisi.</P>
+
+<P>Kun puhumme vapaista ohjelmistoista, tarkoitamme oikeuksia, ei hintaa. Meid&auml;n Yleiset Julkiset lisenssimme ovat tarkoitettu varmistamaan, ett&auml; sinulla on oikeus jakaa j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; vapaasta ohjelmistosta (ja velottaa t&auml;st&auml; palvelusta, jos haluat), ett&auml; saat l&auml;hdekoodin tai voit saada sen, jos haluat, ett&auml; voit muuttaa ohjelmistoa tai k&auml;ytt&auml;&auml; sen osia uusissa vapaissa ohjelmissa; ja ett&auml; Sin&auml; tied&auml;t, ett&auml; voit tehd&auml; n&auml;it&auml; asioita.</P>
+
+<P>Suojellaksemme oikeuksiasi meid&auml;n t&auml;ytyy asettaa rajoituksia, jotka kielt&auml;v&auml;t ket&auml; tahansa est&auml;m&auml;st&auml; Sinua k&auml;ytt&auml;m&auml;st&auml; n&auml;it&auml; oikeuksia tai velvoittavat Sinut luovuttamaan n&auml;m&auml; oikeudet. N&auml;m&auml; rajoitukset selitt&auml;v&auml;t er&auml;it&auml; velvollisuuksiasi, jos jaat ohjelmiston j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; tai muutat sit&auml;. </P>
+
+
+<P>Esimerkiksi, jos jaat j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; t&auml;llaisesta ohjelmasta, maksutta tai maksua vastaan, Sinun t&auml;ytyy antaa vastaanottajille kaikki oikeudet, joita Sinulla on. Sinun t&auml;ytyy my&ouml;s varmistaa, ett&auml; he saavat tai voivat saada l&auml;hdekoodin. Sinun t&auml;ytyy n&auml;ytt&auml;&auml; heille n&auml;m&auml; ehdot niin, ett&auml; he tiet&auml;v&auml;t oikeutensa. </P>
+
+<P>Me suojelemme oikeuksiasi seuraavilla kahdella tavalla: (1) Ohjelmiston tekij&auml;noikeus ja (2) tarjoamme Sinulle t&auml;m&auml;n lisenssin, joka antaa Sinulle laillisen oikeuden ottaa j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml;, jakaa ja/tai muuttaa ohjelmistoa. </P>
+
+<P>Lis&auml;ksi jokaisen tekij&auml;n ja meid&auml;n suojaamiseksemme haluamme varmistaa, ett&auml; jokainen ymm&auml;rt&auml;&auml;, ett&auml; t&auml;m&auml; ei ole mik&auml;&auml;n takuu vapaille ohjelmistoille. Jos joku muu muuttaa ohjelmistoa ja siirt&auml;&auml; sen eteenp&auml;in, haluamme vastaanottajien tiet&auml;v&auml;n, ett&auml; heid&auml;n saamansa ohjelmisto ei ole alkuper&auml;inen ja ett&auml; kaikki mahdolliset ongelmat, joita muut ovat aiheuttaneet, eiv&auml;t saata ep&auml;edulliseen valoon alkuper&auml;isen tekij&auml;n mainetta.</P>
+
+<P>Lopuksi mit&auml; tahansa vapaata ohjelmaa uhkaavat jatkuvasti ohjelmistopatentit. Haluamme v&auml;ltt&auml;&auml; vaaran, ett&auml; vapaiden ohjelmien j&auml;lleenmyyj&auml;t saavat yksil&ouml;llisi&auml; patenttilisenssej&auml; saadakseen omistusoikeuden ohjelmaan. Est&auml;&auml;ksemme t&auml;m&auml;n olemme tehneet selv&auml;ksi, ett&auml; mink&auml; tahansa patentin k&auml;ytt&ouml;oikeus t&auml;ytyy antaa vapaasti kaikkien k&auml;ytt&ouml;&ouml;n tai sit&auml; ei saa antaa ollenkaan.</P>
+
+<P>J&auml;ljent&auml;mist&auml;, jakelua ja muutoksia koskevat t&auml;sm&auml;lliset m&auml;&auml;r&auml;ykset ja ehdot ovat seuraavat.</P>
+
+
+<H2><A NAME="SEC3" HREF="gpl.html#TOC3">J&Auml;LJENT&Auml;MIST&Auml;, LEVITYST&Auml; JA MUUTOKSIA KOSKEVAT M&Auml;&Auml;R&Auml;YKSET JA EHDOT</A></H2>
+
+<STRONG>0.</STRONG>
+T&auml;m&auml; lisenssi koskee mit&auml; tahansa ohjelmaa tai teosta, joka sis&auml;lt&auml;&auml; tekij&auml;noikeuden
+haltijan ilmoituksen, jossa sanotaan, ett&auml; se voidaan levitt&auml;&auml; yleisen julkisen lisenssin ehtojen mukaisesti. &quot;Ohjelma&quot; viittaa jatkossa mihin tahansa t&auml;llaiseen ohjelmaan tai teokseen ja teokseen, joka perustuu t&auml;h&auml;n ohjelmaan tarkoittaen joko ohjelmaa tai tekij&auml;noikeuslain mukaan teoksen johdannaista: toisin sanoen teosta, joka sis&auml;lt&auml;&auml; ohjelman tai sen osan, joko sanatarkasti tai muunneltuna ja/tai k&auml;&auml;nnettyn&auml; toiselle kielelle. (J&auml;ljemp&auml;n&auml;, k&auml;&auml;nn&ouml;s sis&auml;ltyy rajoituksetta k&auml;sitteeseen &quot;muutos&quot;). Jokaista lisenssin saajaa puhutellaan &quot;Sinuna&quot;.
+<P>
+Muut toiminnot kuin j&auml;ljent&auml;minen, levitys ja muutokset eiv&auml;t ole t&auml;m&auml;n k&auml;ytt&ouml;oikeuden piiriss&auml;; ne
+ovat sen soveltamisalan ulkopuolella. Ohjelman ajoa ei ole rajoitettu ja ohjelman tulostus on katettu ainoastaan, jos sen sis&auml;lt&ouml; muodostaa teoksen, joka perustuu ohjelmaan (riippumatta siit&auml; onko se tehty ohjelman avulla). Pit&auml;&auml;k&ouml; t&auml;m&auml; paikkansa, riippuu siit&auml; mit&auml; ohjelma tekee.
+<P>
+<STRONG>1.</STRONG>
+Voit j&auml;ljent&auml;&auml; ja jakaa sanatarkkoja j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; t&auml;m&auml;n ohjelman l&auml;hdekoodista saatuasi sen
+miten tahansa, edellytt&auml;en, ett&auml; huomiota her&auml;tt&auml;v&auml;sti ja asianmukaisesti julkaiset jokaisessa j&auml;ljenn&ouml;ksess&auml; asianmukaisen tekij&auml;noikeusilmoituksen ja luopumisen takuusta; pid&auml;t koskemattomina kaikki ilmoitukset, jotka viittaavat t&auml;h&auml;n lisenssiin ja kaiken takuun puuttumiseen; ja annat kaikille t&auml;m&auml;n ohjelman vastaanottajille j&auml;ljenn&ouml;ksen t&auml;st&auml; lisenssist&auml; ohjelman kanssa.
+<P>
+Voit veloittaa maksun fyysisest&auml; kopion siirtotoimenpiteest&auml; ja voit halutessasi tarjota takuun maksua vastaan.
+<P>
+
+<STRONG>2.</STRONG>
+Voit muuttaa ohjelman j&auml;ljenn&ouml;st&auml; tai j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; tai mit&auml; tahansa sen osia ja siten muodostaa
+ohjelmaan perustuvan teoksen ja j&auml;ljent&auml;&auml; ja levitt&auml;&auml; t&auml;llaisia muutoksia tai teoksia 1. kohdan mukaisesti edellytt&auml;en, ett&auml; t&auml;yt&auml;t my&ouml;skin kaikki seuraavat ehdot:
+<P>
+
+<OL TYPE="a">
+
+<P><LI>Sinun t&auml;ytyy merkit&auml; muutettuihin tiedostoihin n&auml;kyvi&auml; ilmoituksia, jossa sanotaan, ett&auml; olet muuttanut tiedostoja ja muutosp&auml;iv&auml;m&auml;&auml;r&auml;t.</LI>
+
+<P><LI>Sinun on annettava kaikille kolmansille osapuolille t&auml;m&auml;n lisenssin ehtojen mukaisesti vapaasti lisenssi kokonaisuudessaan mihin tahansa levitt&auml;m&auml;&auml;si tai julkaisemaasi teokseen, joka kokonaan tai osittain sis&auml;lt&auml;&auml; tai on johdettu ohjelmasta tai jostain sen osasta.</LI>
+
+<P><LI>Jos muunneltu ohjelma normaalisti interaktiivisesti lukee k&auml;skyj&auml; Sinun t&auml;ytyy ohjelmoida se siten, ett&auml; k&auml;ynnistett&auml;ess&auml; tavanomaisesti interaktiivisessa k&auml;yt&ouml;ss&auml;, se tulostaa tai n&auml;ytt&auml;&auml; ilmoituksen, joka sis&auml;lt&auml;&auml; asianmukaisen tekij&auml;noikeusilmoituksen ja ilmoituksen, ett&auml; takuuta ei ole (tai muutoin ilmoittaa, ett&auml; Sin&auml; annat takuun) ja ett&auml; k&auml;ytt&auml;j&auml;t voivat levitt&auml;&auml; edelleen ohjelmaa n&auml;iden ehtojen mukaisesti ilmoittamalla k&auml;ytt&auml;j&auml;lle, kuinka t&auml;m&auml;n lisenssin j&auml;ljenn&ouml;s voidaan saada n&auml;kyviin. (Poikkeuksellisesti: jos ohjelma itsess&auml;&auml;n on interaktiivinen mutta ei normaalisti tulosta t&auml;llaista ilmoitusta, niin Sinun ohjelmaan perustuvan teoksesikaan ei edellytet&auml; tulostavan sit&auml;). </LI>
+</OL>
+
+N&auml;m&auml; edellytykset soveltuvat muunneltuun teokseen kokonaisuudessaan. Jos teoksen tunnistettavissa olevat osat eiv&auml;t ole ohjelmasta johdettavissa ja niit&auml; voidaan kohtuudella pit&auml;&auml; itsen&auml;isin&auml; ja erillisin&auml; teoksina sin&auml;ns&auml;, silloin t&auml;m&auml; lisenssi ja sen sopimukset eiv&auml;t koske niit&auml; osia, joita levit&auml;t erillisin&auml; teoksina. Kun sin&auml; levit&auml;t samoja osia ohjelmaan perustuvan teoksen kokonaisuudesta, kokonaisuutena levitt&auml;misen t&auml;ytyy tapahtua t&auml;m&auml;n lisenssin ehtojen mukaisesti, toisia lisenssinsaajia koskevat luvat k&auml;sitt&auml;v&auml;t kokonaisuuden ja siten jokaisen eri osan siit&auml; riippumatta, kuka sen on kirjoittanut.
+<P>
+T&auml;ten t&auml;m&auml;n kappaleen tarkoituksena ei ole vaatia oikeuksia tai riitauttaa oikeuttasi kokonaan Sinun luomaasi teokseen, pikemminkin tarkoituksena on k&auml;ytt&auml;&auml; oikeutta kontrolloida ohjelmaan perustuvan tai siit&auml; johdetun tai kollektiivisen teoksen levityst&auml;.
+<P>
+Lis&auml;ksi pelk&auml;st&auml;&auml;n se, ett&auml; toisen teoksen, joka ei perustu ohjelmaan, liitt&auml;minen ohjelmaan (tai teokseen, joka perustuu ohjelmaan) taltion muistiin tai jakeluv&auml;lineeseen ei tuo toista teosta t&auml;m&auml;n lisenssin piiriin.
+
+<P>
+
+<STRONG>3.</STRONG>
+Voit j&auml;ljent&auml;&auml; ja levitt&auml;&auml; ohjelmaa (tai teosta joka perustuu siihen 2. kappaleen mukaisesti) kohteen koodina tai ajettavassa muodossa edell&auml; mainittujen kappaleiden 1. ja 2. mukaisesti edellytt&auml;en, ett&auml; teet my&ouml;skin jonkun seuraavista:
+
+<OL TYPE="a">
+
+<P><LI>Liit&auml;t siihen t&auml;ydellisen vastaavan koneella luettavissa olevan l&auml;hdekoodin, joka t&auml;ytyy luovuttaa yll&auml;mainittujen kappaleiden 1. ja 2. mukaisesti mediassa, jota tavanomaisesti k&auml;ytet&auml;&auml;n ohjelmistojen vaihdossa; tai,</LI></P>
+
+<P><LI>Liit&auml;t siihen v&auml;hint&auml;&auml;n kolme vuotta voimassa olevaan kirjallisen tarjoukseen, jolla kenelle tahansa kolmannelle osapuolelle enint&auml;&auml;n fyysisest&auml; l&auml;hdekoodin jakelusta aiheutuvia kustannuksia vastaan annetaan t&auml;ydellinen koneella luettavissa oleva j&auml;ljenn&ouml;s vastaavasta l&auml;hdekoodista levitett&auml;v&auml;ksi yll&auml; mainittujen kappaleiden 1. ja 2. mukaisesti ohjelmistojen vaihtoon tavanomaisesti k&auml;ytett&auml;v&auml;ss&auml; mediassa; tai</LI></P>
+
+<P><LI>Liit&auml;t siihen tiedon, jonka olet saanut vastaavan l&auml;hdekoodin jakelua koskevasta tarjouksesta. (T&auml;m&auml; vaihtoehto on sallittu ainoastaan ei kaupallisessa levityksess&auml; ja ainoastaan jos olet saanut ohjelman l&auml;hdekielisen&auml; koodina tai ajettavassa muodossa yll&auml; mainitun b) kappaleen mukaisena tarjouksena). </LI></P>
+
+</OL>
+
+
+Teoksen l&auml;hdekoodilla tarkoitetaan muutosten tekemist&auml; varten parasta teoksen muotoa. Ajettavissa olevan teoksen t&auml;ydellinen l&auml;hdekoodi tarkoittaa kaikkien sen sis&auml;lt&auml;mien moduulien kaikkia l&auml;hdekoodeja lis&auml;ttyn&auml; m&auml;&auml;rittelytiedostoilla ja skripteill&auml;, joita k&auml;ytet&auml;&auml;n kontrolloimaan ajettavan ohjelman asennusta tai k&auml;&auml;nt&auml;mist&auml;. Erityisen&auml; poikkeuksena kuitenkin levitetyn l&auml;hdekoodin ei tarvitse sis&auml;lt&auml;&auml; mit&auml;&auml;n, joka normaalisti luovutetaan (joko l&auml;hde tai bin&auml;&auml;risess&auml; muodossa) k&auml;ytt&ouml;j&auml;rjestelm&auml;n p&auml;&auml;asiallisten komponenttien k&auml;ytett&auml;v&auml;ksi k&auml;&auml;nn&ouml;ksess&auml; (k&auml;&auml;nt&auml;j&auml;, k&auml;ytt&ouml;j&auml;rjestelm&auml; jne.), ellei komponentti sin&auml;ns&auml; ole ajettavassa muodossa.
+<P>
+Jos ajettavan tai kohdekielisen koodin levitys tapahtuu jakamalla kopio m&auml;&auml;r&auml;tyst&auml; paikasta, silloin tarjoamalla vastaavasti mahdollisuus l&auml;hdekoodin kopiointiin samasta paikasta katsotaan se l&auml;hdekoodin jakeluksi, vaikkakaan kolmansien osapuolten ei ole pakko kopioida l&auml;hdekoodia kohteen mukana.
+<P>
+<STRONG>4.</STRONG>
+Et saa j&auml;ljent&auml;&auml;, muuttaa, my&ouml;nt&auml;&auml; alalisenssej&auml; tai levitt&auml;&auml; ohjelmaa paitsi nimenomaan t&auml;m&auml;n lisenssin mukaisesti. Kaikki yritykset muutoin j&auml;ljent&auml;&auml;, muuttaa, alalisenssioida tai levitt&auml;&auml; ohjelmaa ovat p&auml;tem&auml;tt&ouml;mi&auml; ja automaattisesti lopettavat sinun t&auml;h&auml;n lisenssiin perustuvat oikeutesi. Kuitenkin osapuolet, jotka ovat saaneet j&auml;ljenn&ouml;ksi&auml; tai oikeuksia t&auml;m&auml;n lisenssin perusteella, s&auml;ilytt&auml;v&auml;t oikeutensa niin kauan kun he noudattavat t&auml;ysin n&auml;it&auml; ehtoja.
+<P>
+<STRONG>5.</STRONG>
+Sinun ei edellytet&auml; hyv&auml;ksyv&auml;n t&auml;t&auml; lisenssi&auml; koska et ole allekirjoittanut sit&auml;. Kuitenkin mik&auml;&auml;n muu ei anna sinulle lupaa muuttaa tai levitt&auml;&auml; t&auml;t&auml; ohjelmaa tai siit&auml; johdettuja teoksia. N&auml;m&auml; toimenpiteet ovat lain vastaisia, jos et hyv&auml;ksy t&auml;t&auml; lisenssi&auml;. Siit&auml; syyst&auml; ohjelman muuttaminen tai levitt&auml;minen (tai mink&auml; tahansa ohjelmaan perustuvan teoksen) osoittaa, ett&auml; olet hyv&auml;ksynyt t&auml;m&auml;n lisenssin ja sen m&auml;&auml;r&auml;ykset ja ehdot j&auml;ljent&auml;misest&auml;, levityksest&auml; ja ohjelman muuttamisesta tai siihen perustuvien teosten muuttamisesta.
+<P>
+<STRONG>6.</STRONG>
+Joka kerran kun levit&auml;t uudestaan ohjelmaa (tai mit&auml; tahansa teosta, joka perustuu ohjelmaan) vastaanottaja automaattisesti saa lisenssin alkuper&auml;iselt&auml; lisenssin haltijalta j&auml;ljent&auml;&auml;, levitt&auml;&auml; tai muuttaa ohjelmaa n&auml;iden m&auml;&auml;r&auml;ysten ja ehtojen mukaisesti. Sin&auml; et voi asettaa lis&auml;rajoituksia t&auml;ss&auml; vastaanottajalle my&ouml;nnettyihin oikeuksiin. Sin&auml; et ole vastuussa siit&auml;, ett&auml; kolmannet osapuolet sitoutuvat noudattamaan t&auml;m&auml;n lisenssin m&auml;&auml;r&auml;yksi&auml;.
+<P>
+<STRONG>7.</STRONG>
+Jos tuomioistuimen tuomion tai v&auml;itetyn patentinloukkauksen tai mist&auml; muusta syyst&auml; tahansa (joka ei ole rajoittunut ainoastaan patenttiasioihin), Sinulle asetetaan ehtoja (joko oikeuden m&auml;&auml;r&auml;yksell&auml;, sopimusteitse tai muutoin) jotka ovat ristiriidassa t&auml;m&auml;n lisenssin ehtojen kanssa, ne eiv&auml;t vapauta sinua noudattamasta t&auml;m&auml;n lisenssin ehtoja. Jos et voi hoitaa levityst&auml; noudattamalla samanaikaisesti t&auml;m&auml;n lisenssin mukaisia velvoitteitasi ja muita asianmukaisia velvoitteita, et saa levitt&auml;&auml; lainkaan ohjelmaa. Esim. jos patentti lisenssi ei salli ilman rojaltia niiden, jotka ovat saaneet Sinulta suoraan tai ep&auml;suoraan kopioita, levitt&auml;&auml; ohjelmaa, silloin ainoa tapa jolla voit tyydytt&auml;&auml; molemmat sek&auml; t&auml;m&auml;n lisenssin ehdot on pid&auml;tty&auml; kokonaan ohjelman levitt&auml;misest&auml;.
+<P>
+Mik&auml;li mit&auml; tahansa osaa t&auml;st&auml; kappaleesta pidet&auml;&auml;n p&auml;tem&auml;tt&ouml;m&auml;n&auml; tai tietyiss&auml; olosuhteissa ennalta arvaamattomana, sovelletaan sovellettavaksi tarkoitetun kappaleen m&auml;&auml;r&auml;yksi&auml; ja koko kappaletta kokonaisuudessaan my&ouml;skin muissa olosuhteissa.
+<P>
+T&auml;m&auml;n kappaleen tarkoituksena ei ole saada sinua loukkaamaan patentti- tai muita immateriaalioikeuksia tai riitauttamaan t&auml;llaiset oikeudet; t&auml;m&auml;n kappaleen ainoana tarkoituksena on suojata vapaan ohjelmistolevitysj&auml;rjestelm&auml;n koskemattomuutta, joka on saatettu voimaan julkisella lisenssik&auml;yt&auml;nn&ouml;ll&auml;. Useat ihmiset ovat my&ouml;t&auml;vaikuttaneet suuresti laajoihin ohjelmistoihin, joita on levitetty luottaen siihen, ett&auml; j&auml;rjestelm&auml;&auml; sovelletaan johdonmukaisesti; on tekij&auml;n/lahjoittajan p&auml;&auml;tett&auml;viss&auml; haluaako h&auml;n levitt&auml;&auml; ohjelmistot mink&auml; tahansa muun j&auml;rjestelm&auml;n kautta ja lisenssin saaja ei voi m&auml;&auml;r&auml;t&auml; t&auml;t&auml; valintaa.
+<P>
+T&auml;m&auml; kappale on tarkoitettu tekem&auml;&auml;n ehdottoman selv&auml;ksi sen mit&auml; uskotaan olevan seurauksena t&auml;st&auml; lisenssist&auml;.
+<P>
+<STRONG>8.</STRONG>
+Jos t&auml;m&auml;n ohjelman levityst&auml; ja/tai k&auml;ytt&ouml;&auml; joissakin maissa rajoitetaan joko patenteilla tai tekij&auml;noikeuksin suojatuin k&auml;ytt&ouml;liittymin, alkuper&auml;inen tekij&auml;noikeuden omistaja, jolla on lisenssi t&auml;h&auml;n ohjelmaan voi lis&auml;t&auml; nimenomaisen maantieteellisen levitysrajoituksen, jolla suljetaan pois ne maat niin, ett&auml; levitys on sallittu vain niiss&auml; maissa joita ei ole suljettu pois. T&auml;llaisessa tapauksessa t&auml;m&auml; lisenssi liitt&auml;&auml; rajoituksen lisenssin osaksi kuten jos se olisi kirjoitettu siihen.
+<P>
+<STRONG>9.</STRONG>
+Free Software Foundation voi julkaista tarkastettuja ja/tai uusia versioita yleisest&auml; julkisesta lisenssist&auml; aika ajoin. T&auml;llaiset uudet versiot ovat hengelt&auml;&auml;n samanlaisia kuin nykyinen versio, mutta voivat yksityiskohdissa erota uusien asioiden tai ongelmien osalta.
+<P>
+Jokaiselle versiolle annetaan yksilöllinen versionumero. Jos ohjelma erittelee versionumeron t&auml;lle lisenssille, joka soveltuu siihen ja &quot;mihin tahansa my&ouml;hemp&auml;&auml;n versioon&quot; Sinulla on oikeus seuraavien m&auml;&auml;r&auml;ysten ja ehtojen mukaan joko siihen versioon tai mihin tahansa my&ouml;hemmin Free Software Foundationin julkaisemaan versioon. Jos ohjelmassa ei mainita t&auml;m&auml;n lisenssin versionumeroa voit valita Free Software Foundationin mink&auml; tahansa joskus julkaiseman version.
+<P>
+<STRONG>10.</STRONG>
+Jos haluat sis&auml;llytt&auml;&auml; osia ohjelmasta toisiin vapaisiin ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaisia, niin kirjoita tekij&auml;lle ja pyyd&auml; lupa. Ohjelmistoille joiden tekij&auml;noikeus on Free Software Foundationilla, kirjoita Free Software Foundationille; me my&ouml;nn&auml;mme joskus poikkeuslupia t&auml;h&auml;n. Meid&auml;n p&auml;&auml;t&ouml;st&auml;mme ohjaa kaksi p&auml;&auml;m&auml;&auml;r&auml;&auml;; s&auml;ilytt&auml;&auml; meid&auml;n vapaasta ohjelmistosta johdettujen johdannaisten vapaa asema ja edist&auml;&auml; ohjelmistojen jakamista ja k&auml;ytt&ouml;&auml; yleisesti.
+<P><STRONG>EI TAKUUTA</STRONG></P>
+<P>
+<STRONG>11.</STRONG>
+KOSKA T&Auml;M&Auml;N OHJELMAN K&Auml;YTT&Ouml;OIKEUS ON VAPAA, NIIN OHJELMALLA EI OLE TAKUUTA SIIN&Auml; M&Auml;&Auml;RIN KUN SE ON SOVELLETTAVAN LAIN NOJALLA SALLITTUA. PAITSI JOS ON KIRJALLISESTI TOISIN ILMOITETTU TEKIJ&Auml;NOIKEUKSIEN HALTIJAT JA/TAI MUUT OSAPUOLET TARJOAVAT OHJELMAN &quot;SELLAISENAAN &quot; ILMAN MINK&Auml;&Auml;NLAISTA TAKUUTA, JOKO NIMENOMAISTA TAI KONKLUDENTTISTA SIS&Auml;LT&Auml;EN, MUTTA EI RAJOITTUEN KONKLUDENTTISEEN KAUPALLISEEN JA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN SIS&Auml;LTYV&Auml;N&Auml; TAKUUNA. T&Auml;M&Auml;N OHJELMAN LAATUA JA SUORITUSKYKY&Auml; KOSKEVA KOKONAISRISKI ON SINULLA. JOS OHJELMA OSOITTAUTUISI VIALLISEKSI, NIIN SINULLE J&Auml;&Auml;V&Auml;T KAIKKI TARPEELLISET HUOLTO, KORJAUS TAI OIKAISUKUSTANNUKSET.
+<P>
+<STRONG>12.</STRONG>
+MISS&Auml;&Auml;N TAPAUKSESSA, ELLEI SOVELLETTAVA LAKI SIT&Auml; EDELLYT&Auml; TAI ELLEI KIRJALLISESTI OLE TOISIN SOVITTU, KUKAAN TEKIJ&Auml;NOIKEUDEN OMISTAJA TAI MIK&Auml;&Auml;N MUU OSAPUOLI, JOKA VOI MUUTTAA JA/TAI LEVITT&Auml;&Auml; OHJELMAA YLL&Auml; SALLITUIN TAVOIN VOI OLLA VASTUUSSA SINULLE VAHINGOISTA, SIS&Auml;LT&Auml;EN MIT&Auml; TAHANSA YLEISI&Auml;, ERITYISI&Auml;, SATUNNAISIA TAI SEURAUSVASTUUVAHINKOJA, JOTKA AIHEUTUVAT OHJELMAN K&Auml;YT&Ouml;ST&Auml; TAI KYVYTT&Ouml;MYYDEST&Auml; K&Auml;YTT&Auml;&Auml; OHJELMAA (MUKAAN LUKIEN, MUTTEI RAJOITTUEN TIETOJEN KATOAMISEEN TAI ETT&Auml; TIEDOISTA TULEE EP&Auml;T&Auml;SM&Auml;LLISI&Auml; TAI SINUN TAI KOLMANSIEN OSAPUOLTEN K&Auml;RSIMIST&Auml; TAPPIOISTA TAI SIIT&Auml;, ETT&Auml; OHJELMA EI TOIMI MINK&Auml; TAHANSA TOISEN OHJELMAN KANSSA), SILLOINKIN KUN HALTIJALLE TAI TOISELLE OSAPUOLELLE ON ILMOITETTU T&Auml;LLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA.
+<P>
+<H2>M&Auml;&Auml;R&Auml;YSTEN JA EHTOJEN LOPPU</H2>
+
+<H2><A NAME="SEC4" HREF="gpl.html#TOC4">Kuinka soveltaa n&auml;it&auml; sopimusm&auml;&auml;r&auml;yksi&auml; uusiin ohjelmiisi</A></H2>
+<P>Jos kehit&auml;t uuden ohjelman ja haluat, ett&auml; se on mahdollisimman laajassa yleisess&auml; k&auml;yt&ouml;ss&auml;, paras tapa tehd&auml; t&auml;m&auml; on tehd&auml; siit&auml; vapaa ohjelma, jonka kuka tahansa saa luovuttaa edelleen ja muuttaa n&auml;iden ehtojen mukaisesti.</P>
+<P>Tehd&auml;ksesi n&auml;in lis&auml;&auml; seuraavat ilmoitukset ohjelmaan. On turvallisinta liitt&auml;&auml; ne mukaan jokaisen l&auml;hdekooditiedoston alkuun ilmoittaaksesi mahdollisimman tehokkaasti takuun puuttumisesta; ja jokaisella tiedostolla tulisi olla v&auml;hint&auml;&auml;n &quot;tekij&auml;noikeus&quot; - ja tieto siit&auml; mist&auml; koko ilmoitus l&ouml;ytyy.</P>
+
+<PRE>
+<VAR>Yksi rivi kuvausta antaaksesi ohjelman nimen ja k&auml;sityksen siit&auml; mit&auml; se tekee.</VAR>
+Tekij&auml;noikeus (C) <VAR>yyyy</VAR> <VAR>tekij&auml;n nimi</VAR>
+
+T&auml;m&auml; ohjelma on vapaa ohjelma; voit levitt&auml;&auml; ja/tai muuttaa
+sit&auml; YJL Yleisten Julkisten Sopimusehtojen mukaisesti sellaisena kun
+Free Software Foundation on sen julkaissut ; joko lisenssin versiona 2.
+tai (valintasi mukaan) min&auml; tahansa my&ouml;hemp&auml;n&auml; versiona.
+
+T&auml;m&auml; ohjelma levitet&auml;&auml;n siin&auml; toivossa, ett&auml; se on hy&ouml;dyllinen,
+mutta ILMAN MIT&Auml;&Auml;N TAKUUTA; ilman jopa konkludenttista takuuta
+KAUPALLISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN.
+Yksityiskohtien osalta katso GNU Yleinen julkinen lisenssi.
+
+Sinun pit&auml;isi olla saanut kopion GNU Yleisest&auml; julkisesta lisenssist&auml;
+t&auml;m&auml;n ohjelman mukana; jos et sit&auml; saanut, niin l&auml;het&auml; kirje osoitteella
+Free Software Foundation Inc.
+59 Temple Place - Suite 330
+Boston, MA 02111-1307
+USA.
+</PRE>
+<P>
+Kerro my&ouml;s, miten saamme Sinuun yhteyden s&auml;hk&ouml;postitse ja perinteisen postin v&auml;lityksell&auml;.
+</P>
+<P>
+Jos ohjelma on interaktiivinen, niin tee n&auml;ytt&ouml;tulosteeseen t&auml;llainen lyhyt ilmoitus kun se k&auml;ynnistyy interaktiivisessa tilassa:
+</P>
+<PRE>
+Gnomvisio versio 69, tekij&auml;noikeus (C) <VAR>yyyy</VAR> <VAR>tekij&auml;n nimi</VAR>
+Gnomvisiolla EI OLE EHDOTTOMASTI MIT&Auml;&Auml;N TAKUUTA;
+yksityiskohtien osalta kirjoita &quot;n&auml;yt&auml; w&quot;.
+T&auml;m&auml; on vapaa ohjelma, ja olet tervetullut
+levitt&auml;m&auml;&auml;n sit&auml; tiettyjen lupaehtojen mukaisesti;
+kirjoita &quot;n&auml;yt&auml; c&quot; yksityiskohtien osalta.
+</PRE>
+<P>
+Hypoteettisen k&auml;skyn <SAMP>&quot;n&auml;yt&auml; w&quot;</SAMP> ja <SAMP>&quot;n&auml;yt&auml; c&quot;</SAMP> pit&auml;isi n&auml;ytt&auml;&auml; tarkoituksenmukaiset osat Yleisest&auml; Julkisesta Lisenssist&auml;. Luonnollisesti k&auml;ytt&auml;mi&auml;si komentoja voidaan kutsua my&ouml;s muutoinkin kuin &quot;n&auml;yt&auml; w&quot; ja &quot;n&auml;yt&auml; c&quot;; ne saattavat olla jopa hiiren napsauksia tai valikon kohtia - mik&auml; vain parhaiten sopii ohjelmaasi.
+</P>
+<P>
+Sinun pit&auml;isi my&ouml;skin saada tarvittaessa ty&ouml;nantajasi (jos ty&ouml;skentelet ohjelmoijana) tai koulusi allekirjoittamaan ohjelmaa koskeva tekij&auml;noikeuksista luopuminen. T&auml;ss&auml; on malli; muuta nimet:
+</P>
+
+<PRE>
+Yoyodyne Oy luopuu t&auml;ten kaikista tekij&auml;noikeuksista
+&quot;Gnomovision&quot; ohjelmassa, jonka on kirjoittanut
+James Hacker.
+
+<VAR>Ty Coonin allekirjoitus</VAR>, 1, huhtikuuta 1989
+Ty Coon, varapresidentti
+</PRE>
+
+<P>
+T&auml;m&auml; yleinen julkinen lisenssi ei anna oikeutta sis&auml;llytt&auml;&auml; ohjelmaasi yksityisiin ohjelmiin. Jos ohjelmasi on aliohjelmakirjasto, mielest&auml;si voi olla hy&ouml;dyllisemp&auml;&auml; sallia asianmukaisten sovellusten linkitt&auml;misen kirjastoon. Jos haluat tehd&auml; sen, niin k&auml;yt&auml; yleist&auml; GNU kirjastojen julkista lisenssi&auml; t&auml;m&auml;n lisenssin sijaan.
+</P>
+<HR>
+<p>T&auml;m&auml;n GNU GPL-lisenssin k&auml;&auml;nn&ouml;ksen on kustantanut ja teett&auml;nyt <a href="http://www.sot.com/">SOT Finnish Software Engineering Ltd.</a> [<a href="mailto:linux@sot.com">linux@sot.com</a>].<BR>
+Käännöksen on tehnyt <a href="mailto:erkki.kannisto@aatsto.inet.fi">Asianajotoimisto Erkki Kannisto</a> 7.3.1999.</p>
+<HR>
+</font>
+<font size=-2>
+Linux&reg; on Linus Torvaldsin omistama rekisteröity tavaramerkki. Best
+Linux&trade; -logo on SOT Oy Suomen Ohjelmistotyö Ab:n omistama
+rekisteröitävänä oleva tavaramerkki. Copyright &copy; SOT
+Oy Suomen Ohjelmistotyö Ab, 1999. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain nojalla. Tiedot voimassa sitoumuksetta toistaiseksi. Lisätietoja saat osoitteista <a href="http://www.sot.com/">http://www.sot.com/</a> ja <a href="mailto:linux@bestlinux.net">linux@bestlinux.net</a>. bestlinux.net
+</font>
+</BODY>
+</HTML>
+
+
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/kde-localised.css b/tde-i18n-fi/docs/common/kde-localised.css
new file mode 100644
index 00000000000..bfdb7e100cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/kde-localised.css
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ KDE CSS for fi HTML documentation (all media types).
+ Copyright (C) 2000 <**authorname**>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+ Send comments, suggestions, etc. to <**authorcontactdetails**>.
+*/
+
+/*
+ These settings will override kde-default.css.
+
+ Any updates should be validated, e.g. http://jigsaw.w3.org/css-validator/
+*/
+
+:lang(fi) { }
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/lgpl-translated.html b/tde-i18n-fi/docs/common/lgpl-translated.html
new file mode 100644
index 00000000000..d673e30323f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/lgpl-translated.html
@@ -0,0 +1,553 @@
+<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
+
+ A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
+ Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
+ Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
+ requirement) and a link to the original English version (KDE
+ requirement). The link to the English version in KDE can look
+ like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
+ License</a>, for the LGPL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
+ License</a> and for the FDL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Free Documentation
+ License</a>.
+
+ The disclaimer is the following (compulsory) - add it both in
+ English and in the translated version:
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+
+ Before you make a translation, check if there isn't one already
+ at www.gnu.org.
+
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+
+ If you do not comply with these requirements, the translation is
+ likely to be removed.
+ -->
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU Lesser General Public License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="en-US">
+ <META NAME="description" CONTENT="GNU lesser general public license (for inclusion in library distributions)">
+ <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License, library licence, library license, software library, software libraries, GNU lesser general public license, GNU Lesser General Public License">
+ <META NAME="robots" CONTENT="none">
+ </HEAD>
+ <BODY>
+ <PRE>
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Lesser General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ &lt;one line to give the library's name and a brief idea of what it does.&gt;
+ Copyright (C) &lt;year&gt; &lt;name of author&gt;
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
+
+
+ </PRE>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/common/logotp3.png b/tde-i18n-fi/docs/common/logotp3.png
new file mode 100644
index 00000000000..c5595bbd38e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/docs/common/logotp3.png
Binary files differ