diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 572 |
1 files changed, 572 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..1fac2d50b36 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# translation of kuickshow.po to Finnish +# translation of kuickshow.po to +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:30+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Käytä alkuperäisiä muokkauksia" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaalaus" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Kutista kuva ruudun kokoiseksi, jos isompi" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "Skaalaa kuva ruudun kokoiseksi, jos pienempi, kertoimeen:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Pyöritä kuvaa:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 astetta" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 astetta" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 astetta" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 astetta" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Määritykset" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Kirkkaus:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrasti:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Alkuperäinen" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Avaa KuicksShow'n kotisivut" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Täysnäyttötila" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Lataa seuraava kuva valmiiksi" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Muista edellinen kansio" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustaväri:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Näytä vain tiedostot, joiden pääte on: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Laatu/Nopeus" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Pehmeä skaalaus" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Nopea renderöinti" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Pehmennä korkeaväritiloissa (15/16 bit)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Pehmennä matalaväritiloissa (<=8 bit)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Käytä omaa palettia" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Nopea paletin uudelleenkartoitus" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Välimuistin maksimikoko:" + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Loputon" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Näytä seuraava kuva" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Näytä edellinen kuva" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Tuhoa kuva" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Siirrä kuva roskakoriin" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Palauta alkuperäinen koko" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Käännä 90 astetta" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Käännä 180 astetta" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Käännä 270 astetta" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuorassa" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Käännä pystysuorassa" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Tulosta kuva..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Lisää kirkkautta" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Vähemmän kirkkautta" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Lisää kontrastia" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Vähemmän kontrastia" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Lisää gammaa" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Vähemmän gammaa" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Liikuta ylös" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Liikuta alas" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Liikuta vasemmalle" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Liikuta oikealle" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pysäytä diaesitys" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Lataa kuva uudestaan" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%1 (%2 x %3)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Ei voitu ladata kuvaa kohteesta %1." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Kuvaa '%1' ei voitu ladata.\n" +"Ehkä tiedostoformaatti ei ole tuettu tai sinun lmlib ei ole kunnolla " +"asennettuna." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Kuvaa ei voitu tulostaa." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Tulostus epäonnistui" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Säilytä alkuperäinen kuvakoko" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Ei voitu tallentaa tiedostoa.\n" +"Ehkä levy on täynnä tai sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Tiedostontallennus epäonnistui" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Olet näyttämässä erittäin isoa kuvaa (%1 x %2 pistettä), tämä voi kuluttaa " +"hyvin paljon resursseja, tai jopa jumiuttaa koneesi.\n" +"Haluatko jatkaa?" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Muokkaukset" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Diaesitys" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&Katselijan näppäinyhdistelmät" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Selaimen &näppäinyhdistelmät" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Ladataan %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" +"Odota lataamista\n" +"%1" + +#: kuickshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" +"Haluatko näyttää nämä %1 kuvaa samaan aikaan? Tämä voi kuluttaa paljon " +"resursseja ja ylikuormittaa tietokonettasi.\n" +"Jos valitset %2, vain ensimmäinen kuva näytetään." + +#: kuickshow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Näytä %1 kuvaa?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1n asetukset..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Aloita diaesitys" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "Tietoja ohjelmasta KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Avaa vain yksi kuvaikkuna" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Näytä tiedostoselain" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Piilota tiedostoselain" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Näytä kuva" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Näytä kuva aktiivisessa ikkunassa" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Näytä kuva kokonäyttötilassa" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Haluatko varmasti tuhota\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Tuhoa tiedosto" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Haluatko siirtää roskakoriin\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Tiedosto roskakoriin" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Roskakori" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Ei voitu alustaa \"lmlib\"-kirjastoa.\n" +"Käynnistä Kuickshow komentokehotteesta ja katso virheviestit.\n" +"Ohjelma suljetaan." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Vakava lmlib-virhe" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Valitse avattavat tiedostot tai kansio" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Aloita viimeksi vieraillussa kansiossa, ei nykyisessä työkansiossa." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Valinnaiset näytettävät tiedostonimet/osoitteet" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Nopea ja monipuolinen kuvankatsomisohjelma" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta kuva %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuva-asetukset" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Näytä &tiedostonimi kuvan alapuolella" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Tulosta kuva &mustavalkoisena" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Kutista kuva &sopimaan, jos tarpeellista" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Tulosta &tarkka koko: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetriä" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Senttimetrejä" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumia" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Korkeus:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Vaihda &kokoruututilaan" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Aloita ny&kyisellä kuvalla" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Tau&koa kuvien välissä:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Odota näppäintä" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Näyttökerrat (0 = toistetaan loputtomasti):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "loputon" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Kuvavirhe" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Ominaisuudet..." |