diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po | 453 |
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..503fdf7dac2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# translation of knotes.po to Finnish +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Juha Kari <Juha.J.Kari@uta.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:24+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Juha Kari,Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,juha.j.kari@uta.fi,ilpo@iki.fi" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeä uudelleen..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Poista lukitus" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Lisää päiväys" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Aseta hälytys..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Lähetä..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Lähetä sähköpostitse..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Asetukset..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Pidä muiden yläpuolella" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Pidä muiden alapuolella" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Työpöydälle" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Selaa muistilappuja" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa muistilapun <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Vahvista poistaminen" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Anna uusi nimi:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Lähetä \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Palvelinkone ei saa olla tyhjä." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Tallenna muistilappu pelkkänä tekstinä" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiedosto nimellä <b>%1</b> on jo olemassa." +"<br>Haluatko varmasti korvata sen?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Kaikille työpöydille" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Ajoitettu hälytys" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Ei hälytystä" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Hälytys &hetkellä:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Hälytys ajan &kuluttua:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "tuntia/minuuttia" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Näytön asetukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Muokkaimen asetukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Oletusasetukset uusille muistilapuille" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Toimintojen asetukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Tyyliasetukset" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Tekstin väri:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Taustan väri:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Näytä muistilappu tehtäväpalkissa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Oletus&leveys:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Oletus&korkeus:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Sarkainleveys:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Automaattinen &sisennys" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Muotoiltu teksti" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Tekstin kirjasin:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Otsikon kirjasin:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "Nä&yttö" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Muokkain" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Sähköpostitoiminto:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Tulevat muistilaput" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Hyväksy tulevat muistilaput" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Ulosmenevät muistilaput" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Lähettäjän tunniste:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Portti:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Tyyli:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Yliviivattu" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Keskitä" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Tasaa oikealle" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Tasaa molemmat reunat" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Luettelo" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Yläindeksi" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Alaindeksi" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Tekstin väri..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Tekstin kirjasin" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekstin koko" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Tietokoneen nimi tai IP-osoite:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta muistilappu %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Seuraavat muistilaput laukaisivat hälytyksen:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Hälytys" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Määrittele pikanäppäimet" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Muistilapputoiminnot" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Tahmeat muistilaput KDE:lle" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Uusi muistilappu" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Uusi muistilappu leikepöydältä" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Näytä kaikki muistilaput" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Piilota kaikki muistilaput" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Ei muistilappuja" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Viestintävirhe: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE:n muistilaput" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, KNotes-kehittäjät" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Alkuperäinen KNotesin tekijä" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Sovitti KNotesin KDE 2:lle" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Verkkoliitäntä" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Aloitettiin KDE:n resurssikehyksen integroinnin" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idea ja alkuperäinen koodi uudelle &ulkonäölle" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Muistilaput" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Portti, jota KNotes kuuntelee ja johon se lähettää tietoja." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Muistilappuja ei voida tallentaa kansioon <b>%1</b>" +". Onko levyllä tarpeeksi tilaa?" +"<br>Varmuuskopion pitäisi löytyä samasta kansiosta.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" |