diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po | 1084 |
1 files changed, 0 insertions, 1084 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 8bd9db67c78..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Finnish -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. -# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003. -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. -# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. -# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005. -# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 02:03+0300\n" -"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" -"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Santeri Kannisto,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,sk@sot.com,ilpo@iki.fi," -"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Poistaminen epäonnistui." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Väärä salasana." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Tiedoston purkamiseen tarvittava salasana:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Paketin purku epäonnistui." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Lisäys epäonnistui." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Valitse pakettimuoto" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Tämä tiedosto näyttää olevan tyypiltään %1,\n" -"joka ei ole tuettu pakettimuoto.\n" -"Jos haluat jatkaa, valitse tiedoston\n" -"tyyppi." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Tiedostolla on tuntematon tiedostopääte.\n" -"Ark on tunnistanut sen muodoksi: %1\n" -"Jos tämä ei ole oikea, valitse toinen muoto." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Pakattu tiedosto" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Kaikki sallitut paketit\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark KParts-komponentti" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Arkin kehittäjät" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Lisää &tiedosto..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Lisää &kansio..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&Pura..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "P&oista" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Näytä" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Avaa ohjelmalla..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Muokkaa ohjelmalla..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Poista valinnat" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "K&äännä valinta" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "&Arkin asetukset..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Näytä hakupalkki" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Piilota hakupalkki" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Pakettia ”%1” on muutettu.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Paketin tallennus" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Ladataan kohdetta %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Yhteensä: 0 tiedostoa" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 tiedostoa valittu" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Parametrejä annettiin virheellinen määrä" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Sinun täytyy määritellä vähintään yksi pakettiin lisättävä tiedosto." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Levytila loppui." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Avaamasi tiedosto voi olla suoritustiedosto. Tuntemattomien suoritustiedostojen " -"ajaminen voi vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden.\n" -"Haluatko jatkaa?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Suorita" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Hae:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n tiedosto – %1\n" -"%n tiedostoa – %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Tallenna paketti nimellä" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Tallenna paketti samassa muodossa kuin alkuperäinen.\n" -"Vihje: Käytä jotakin suositeltua tiedostopäätettä." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Tallennetaan..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Ei voitu luoda kansiota ”%1”" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Tapahtui virhe avattaessa pakettia ”%1”." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Seuraavia tiedostoja ei pureta, koska\n" -"ne ovat jo olemassa:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi paketin purkamiseen." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Tapahtui virhe purettaessa pakettia." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä tiedostoja pakettiin." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Pakettia ”%1” ei ole olemassa." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tähän pakettiin." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Paketti on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Paketti on jo olemassa" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Älä korvaa" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kirjoittaa hakemistoon ”%1”" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Luo uusi paketti" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Työskentelet yksinkertaisen pakatun tiedoston kanssa.\n" -"Haluatko muuttaa sen paketiksi, jolloin se voi sisältää monia tiedostoja?\n" -"Jos haluat, sinun pitää valita nimi paketille." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Muunna paketiksi" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Älä muunna" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Luodaan pakettia..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Valitse lisättävät tiedostot" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Lisätään tiedostoja..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Valitse lisättävä kansio" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Lisätään kansiota..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Haluatko todella poistaa valitut kohteet?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Poistetaan..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Avaa ohjelmalla:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Purkamaasi pakettia ei ole enää olemassa." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Puretaan..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Muokkaa ohjelmalla:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Ongelmia tiedostoa muokatessa..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Lisätään muokattua tiedostoa takaisin..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Puretaan tiedostoa katseltavaksi" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Ark ei osaa näyttää tätä tiedostoa. Haluatko katsoa sitä ulkoisella ohjelmalla?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Näytä ulkoisella ohjelmalla" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Älä näytä " - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 tiedostoa valittu – %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 tiedosto valittu – %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Haluatko lisätä tämän nykyiseen pakettiin vai avata sen uutena pakettina?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "Ei avonaisia paketteja. Haluatko luoda uuden näille tiedostoille?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "Ei avonaisia paketteja. Haluatko luoda uuden tälle tiedostolle?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Luo paketti" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Tuntematon pakettimuoto tai viallinen paketti" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Ohjelma ”%1” ei ole polussasi.\n" -"Asenna se tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä luoda pakettia." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Avataan pakettia..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Pakettia voidaan vain lukea. Jos haluat tallentaa sen\n" -"uudella nimellä, valitse Tiedosto→Tallenna nimellä." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä avata pakettia ”%1”" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Perusasetukset" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Lisääminen" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Tiedostojen lisäämisen asetukset" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Purkaminen" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Purkamisen asetukset" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Tiedostonimi " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Oikeudet " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Omistaja/Ryhmä " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Koko " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Aika " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Linkki " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Koko nyt " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Suhde " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Tapa " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Versio " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Omistaja " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Ryhmä " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "käynnistyskansio" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "avauskansio" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "purkukansio" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "lisäyskansio" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Lisäys" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Purkaminen" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Kansiot" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Lisää asetukset" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Vie asetukset" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Korvaa &vanhat tiedostot vain uudemmilla tiedostoilla" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Pidä tiedostot &geneerisinä (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Pakota M&S-tyylisiin lyhyihin tiedostonimiin (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Muunna LF Dosin &CRLF:ksi (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Lisää alikansiot &rekursiivisesti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Tallenna symboliset linkit linkkeinä (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "&Korvaa tiedostot (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Säilytä käyttöoikeudet (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Oh&ita kansionimet (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Muuta tiedostonimet pi&eniin kirjaimiin (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Muuta tiedostonimet &isoihin kirjaimiin (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Olet tekemässä yksinkertaista pakattua pakettia, joka sisältää vain yhden " -"tiedoston.\n" -"Purettaessa tiedoston nimi tulee saamaan paketti nimen.\n" -"Jos haluat lisätä lisää tiedostoja, sinulta kysytään haluatko muuntaa tämän " -"oikeaksi paketiksi." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Yksinkertainen pakattu paketti" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Ongelmia pakettiin kirjoitettaessa..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Pura" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Tiedostojen purku paketista ”%1”" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Pura:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Valitut tiedostot" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Pura kaikki tiedostot" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Kohdekansio:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Avaa kohdekansio purkamisen jälkeen" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Kohdekansiota ei ole olemassa. Luodaanko kansio ”%1”?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Kansio puuttuu" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Kansiota ei voitu luoda. Tarkista oikeudet." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "Ei kirjoitusoikeuksia tähän kansioon. Anna toinen kansio." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "Tällä alueella näytetään tietoja paketin sisältämistä tiedostoista." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Avaa purkuikkuna, lopeta kun valmista." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Pura PAKETTI KANSIOON. Lopeta, kun valmis.\n" -"KANSIO luodaa, jos sitä ei ole olemassa." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "Kysy mihin pakettin TIEDOSTOT lisätään. Lopeta, kun valmista." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Lisää TIEDOSTOT PAKETTIIN. Lopeta, kun valmista.\n" -"PAKETTI luodaan, jos sitä ei ole olemassa." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Käytetään määreen --extract-to kanssa. Jos tämä on\n" -"määritelty, arkisto puretaan hakemistoon, jonka\n" -"nimi on arkiston nimi ilman tiedostopäätettä." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Kansio, jonne puretaan" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Lisättävät tiedostot" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Käytettävä PAKETTI" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE:n pakettityökalu" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "© 1997-2006, Arkin eri kehittäjät" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Entinen ylläpitäjä" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Ideat, ikonien avustajat" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "&Päivitä" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Paketti ”%1” on jo avattu ja tuotu etusijalle.\n" -"Huomaa: jos tiedostonimet eivät täsmää, se merkitsee että jompi kumpi on " -"symbolinen linkki." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Tiedosto&muoto:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Tunnista automaattisesti (oletus)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Valitse paketti, johon tiedostot lisätään" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Pakkaa..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Odota hetki" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Toimenpide" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Korvaa vain &vanhat tiedostot uudemmilla" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Muuta LF Dosin &CRLF:ksi (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Muuta tiedostonimet &pieniksi kirjaimiksi (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Muuta tiedostonimet &isoiksi kirjaimiksi (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Käytä sisäänrakennettua &näytintä" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Salli Konqu&erorin yhteiskäyttö" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konquerorin yhteiskäyttö on mahdollista vain jos asennat " -"Konquerorin tdeaddons paketista.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Viimeksi käytetty kohdekansio" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Korvaa vanhat tiedostot vain uudemmilla tiedostoilla" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Mikäli valittu, paketissa olevia tiedostoja korvataan vain, jos lisättävä " -"tiedosto on uudempi kuin paketissa oleva." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Korvaa tiedostot (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Korvaa mikä tahansa tiedosto, jonka nimi täsmää pakkauksen tiedoston nimeen." - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Säilytä käyttöoikeudet" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Säilyttää käyttäjän tunnuksen ja ryhmän sekä oikeudet tiedostoissa. Käytä " -"varoen, koska puretuilla tiedostoilla ei välttämättä ole kelvollista omistajaa." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Pakota MS-tyylisiin lyhyisiin tiedostonimiin (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Pakottaa paketin tiedostonimet DOSsin 8.3-muotoon" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Muunna LF Dosin CRLF:ksi (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ohita kansionimet (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Pura kaikki tiedostot yhteen purkukansioon välittämättä " -"paketinkansiorakenteesta." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Tallenna symboliset linkit linkkeinä (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Lisää alikansiot rekursiivisesti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Muuta tiedostonimet pieniksi kirjaimiksi (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Muuta tiedostonimet isoiksi kirjaimiksi" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Näytä hakupalkki" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Salli Konquerorin käyttö" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Lisää Konquerorin kontekstivalikoihin pakkaus- ja purkuvalinnat. Tämä " -"ominaisuus toimii vain, jos järjestelmässä on tdeaddons asennettuna." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Käytä sisäänrakennettua näytintä" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar-komento" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Käytä kokeellista ACE-tiedostomuototukea" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Tyhjennä" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Tyhjennä\n" -"Tyhjentää hakupalin, siten että kaikki paketin tiedostot tulevat näkyviin." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Purkuohjelmaa ei voitu käynnistää" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Ongelmia väliaikaistiedostoon kirjoitettaessa..." |