summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po1084
1 files changed, 0 insertions, 1084 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 8bd9db67c78..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
-# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-25 02:03+0300\n"
-"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Santeri Kannisto,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,sk@sot.com,ilpo@iki.fi,"
-"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Poistaminen epäonnistui."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Väärä salasana."
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Tiedoston purkamiseen tarvittava salasana:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Paketin purku epäonnistui."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Lisäys epäonnistui."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Valitse pakettimuoto"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Tämä tiedosto näyttää olevan tyypiltään %1,\n"
-"joka ei ole tuettu pakettimuoto.\n"
-"Jos haluat jatkaa, valitse tiedoston\n"
-"tyyppi."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Tiedostolla on tuntematon tiedostopääte.\n"
-"Ark on tunnistanut sen muodoksi: %1\n"
-"Jos tämä ei ole oikea, valitse toinen muoto."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Pakattu tiedosto"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Kaikki sallitut paketit\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts-komponentti"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, Arkin kehittäjät"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Lisää &tiedosto..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Lisää &kansio..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Pura..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "P&oista"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Näytä"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Avaa ohjelmalla..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Muokkaa ohjelmalla..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Poista valinnat"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "K&äännä valinta"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "&Arkin asetukset..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Näytä hakupalkki"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Piilota hakupalkki"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Pakettia ”%1” on muutettu.\n"
-"Haluatko tallentaa sen?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Paketin tallennus"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Ladataan kohdetta %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Yhteensä: 0 tiedostoa"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 tiedostoa valittu"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Parametrejä annettiin virheellinen määrä"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Sinun täytyy määritellä vähintään yksi pakettiin lisättävä tiedosto."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Levytila loppui."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Avaamasi tiedosto voi olla suoritustiedosto. Tuntemattomien suoritustiedostojen "
-"ajaminen voi vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Suorita"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hae:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n tiedosto – %1\n"
-"%n tiedostoa – %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Tallenna paketti nimellä"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Tallenna paketti samassa muodossa kuin alkuperäinen.\n"
-"Vihje: Käytä jotakin suositeltua tiedostopäätettä."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Tallennetaan..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Ei voitu luoda kansiota ”%1”"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Tapahtui virhe avattaessa pakettia ”%1”."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Seuraavia tiedostoja ei pureta, koska\n"
-"ne ovat jo olemassa:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi paketin purkamiseen."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Tapahtui virhe purettaessa pakettia."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä tiedostoja pakettiin."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Pakettia ”%1” ei ole olemassa."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tähän pakettiin."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Paketti on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Paketti on jo olemassa"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Älä korvaa"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kirjoittaa hakemistoon ”%1”"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Luo uusi paketti"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Työskentelet yksinkertaisen pakatun tiedoston kanssa.\n"
-"Haluatko muuttaa sen paketiksi, jolloin se voi sisältää monia tiedostoja?\n"
-"Jos haluat, sinun pitää valita nimi paketille."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Muunna paketiksi"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Älä muunna"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Luodaan pakettia..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Valitse lisättävät tiedostot"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Lisätään tiedostoja..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Valitse lisättävä kansio"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Lisätään kansiota..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Haluatko todella poistaa valitut kohteet?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Poistetaan..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Avaa ohjelmalla:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Purkamaasi pakettia ei ole enää olemassa."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Puretaan..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Muokkaa ohjelmalla:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Ongelmia tiedostoa muokatessa..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Lisätään muokattua tiedostoa takaisin..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Puretaan tiedostoa katseltavaksi"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Ark ei osaa näyttää tätä tiedostoa. Haluatko katsoa sitä ulkoisella ohjelmalla?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Näytä ulkoisella ohjelmalla"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Älä näytä "
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 tiedostoa valittu – %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 tiedosto valittu – %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Haluatko lisätä tämän nykyiseen pakettiin vai avata sen uutena pakettina?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Avaa"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr "Ei avonaisia paketteja. Haluatko luoda uuden näille tiedostoille?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr "Ei avonaisia paketteja. Haluatko luoda uuden tälle tiedostolle?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Luo paketti"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Älä luo"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Tuntematon pakettimuoto tai viallinen paketti"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ohjelma ”%1” ei ole polussasi.\n"
-"Asenna se tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä luoda pakettia."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Avataan pakettia..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Pakettia voidaan vain lukea. Jos haluat tallentaa sen\n"
-"uudella nimellä, valitse Tiedosto→Tallenna nimellä."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä avata pakettia ”%1”"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Perusasetukset"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisääminen"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Tiedostojen lisäämisen asetukset"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Purkaminen"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Purkamisen asetukset"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Tiedostonimi "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Oikeudet "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Omistaja/Ryhmä "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Koko "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Aika "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Linkki "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Koko nyt "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Suhde "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Tapa "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versio "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Omistaja "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Ryhmä "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "käynnistyskansio"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "avauskansio"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "purkukansio"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "lisäyskansio"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Lisäys"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Purkaminen"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Kansiot"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Lisää asetukset"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Vie asetukset"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Korvaa &vanhat tiedostot vain uudemmilla tiedostoilla"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Pidä tiedostot &geneerisinä (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Pakota M&S-tyylisiin lyhyihin tiedostonimiin (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Muunna LF Dosin &CRLF:ksi (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Lisää alikansiot &rekursiivisesti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Tallenna symboliset linkit linkkeinä (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "&Korvaa tiedostot (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Säilytä käyttöoikeudet (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Oh&ita kansionimet (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Muuta tiedostonimet pi&eniin kirjaimiin (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Muuta tiedostonimet &isoihin kirjaimiin (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Olet tekemässä yksinkertaista pakattua pakettia, joka sisältää vain yhden "
-"tiedoston.\n"
-"Purettaessa tiedoston nimi tulee saamaan paketti nimen.\n"
-"Jos haluat lisätä lisää tiedostoja, sinulta kysytään haluatko muuntaa tämän "
-"oikeaksi paketiksi."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Yksinkertainen pakattu paketti"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Ongelmia pakettiin kirjoitettaessa..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Pura"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Tiedostojen purku paketista ”%1”"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Pura:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Valitut tiedostot"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Pura kaikki tiedostot"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Kohdekansio:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Avaa kohdekansio purkamisen jälkeen"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Kohdekansiota ei ole olemassa. Luodaanko kansio ”%1”?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Kansio puuttuu"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Luo"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Kansiota ei voitu luoda. Tarkista oikeudet."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "Ei kirjoitusoikeuksia tähän kansioon. Anna toinen kansio."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "Tällä alueella näytetään tietoja paketin sisältämistä tiedostoista."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Avaa purkuikkuna, lopeta kun valmista."
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Pura PAKETTI KANSIOON. Lopeta, kun valmis.\n"
-"KANSIO luodaa, jos sitä ei ole olemassa."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr "Kysy mihin pakettin TIEDOSTOT lisätään. Lopeta, kun valmista."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Lisää TIEDOSTOT PAKETTIIN. Lopeta, kun valmista.\n"
-"PAKETTI luodaan, jos sitä ei ole olemassa."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Käytetään määreen --extract-to kanssa. Jos tämä on\n"
-"määritelty, arkisto puretaan hakemistoon, jonka\n"
-"nimi on arkiston nimi ilman tiedostopäätettä."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Kansio, jonne puretaan"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Lisättävät tiedostot"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Käytettävä PAKETTI"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE:n pakettityökalu"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "© 1997-2006, Arkin eri kehittäjät"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Entinen ylläpitäjä"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ideat, ikonien avustajat"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Uusi &ikkuna"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Päivitä"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Paketti ”%1” on jo avattu ja tuotu etusijalle.\n"
-"Huomaa: jos tiedostonimet eivät täsmää, se merkitsee että jompi kumpi on "
-"symbolinen linkki."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Tiedosto&muoto:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Tunnista automaattisesti (oletus)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Valitse paketti, johon tiedostot lisätään"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Pakkaa..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Odota hetki"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Toimenpide"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Korvaa vain &vanhat tiedostot uudemmilla"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Muuta LF Dosin &CRLF:ksi (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Muuta tiedostonimet &pieniksi kirjaimiksi (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Muuta tiedostonimet &isoiksi kirjaimiksi (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Käytä sisäänrakennettua &näytintä"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Salli Konqu&erorin yhteiskäyttö"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konquerorin yhteiskäyttö on mahdollista vain jos asennat "
-"Konquerorin tdeaddons paketista.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Viimeksi käytetty kohdekansio"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Korvaa vanhat tiedostot vain uudemmilla tiedostoilla"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, paketissa olevia tiedostoja korvataan vain, jos lisättävä "
-"tiedosto on uudempi kuin paketissa oleva."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Korvaa tiedostot (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Korvaa mikä tahansa tiedosto, jonka nimi täsmää pakkauksen tiedoston nimeen."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Säilytä käyttöoikeudet"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Säilyttää käyttäjän tunnuksen ja ryhmän sekä oikeudet tiedostoissa. Käytä "
-"varoen, koska puretuilla tiedostoilla ei välttämättä ole kelvollista omistajaa."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Pakota MS-tyylisiin lyhyisiin tiedostonimiin (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Pakottaa paketin tiedostonimet DOSsin 8.3-muotoon"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Muunna LF Dosin CRLF:ksi (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ohita kansionimet (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Pura kaikki tiedostot yhteen purkukansioon välittämättä "
-"paketinkansiorakenteesta."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Tallenna symboliset linkit linkkeinä (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Lisää alikansiot rekursiivisesti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Muuta tiedostonimet pieniksi kirjaimiksi (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Muuta tiedostonimet isoiksi kirjaimiksi"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Näytä hakupalkki"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Salli Konquerorin käyttö"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Lisää Konquerorin kontekstivalikoihin pakkaus- ja purkuvalinnat. Tämä "
-"ominaisuus toimii vain, jos järjestelmässä on tdeaddons asennettuna."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Käytä sisäänrakennettua näytintä"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-komento"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Käytä kokeellista ACE-tiedostomuototukea"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Tyhjennä\n"
-"Tyhjentää hakupalin, siten että kaikki paketin tiedostot tulevat näkyviin."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Purkuohjelmaa ei voitu käynnistää"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Ongelmia väliaikaistiedostoon kirjoitettaessa..."