diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po new file mode 100644 index 00000000000..6f0921b03df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of kcmperformance.po to +# translation of kcmperformance.po to +# translation of kcmperformance.po to Finnish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"<h1>KDE:n suorituskyky</h1> Tässä moduulissa voit muokata asetuksia, jotka " +"vaikuttavat KDE:n suorituskykyyn." + +#: kcmperformance.cpp:56 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kcmperformance.cpp:60 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: kcmperformance.cpp:91 +msgid "" +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " +"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " +"instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"<h1>Konquerorin suorituskyky</h1> Täältä voit muokata useita asetuksia, jotka " +"vaikuttavat Konquerorin suorituskykyyn. Näihin asetuksiin sisältyy valmiina " +"päällä olevien instanssien uudelleen käyttö sekä instanssien esiladattuna " +"pitäminen." + +#: konqueror.cpp:37 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " +"activity independent from the others" +msgstr "" +"Poistaa käytöstä muistin käytön minimoinnin, ja sallii tehdä jokaisesta " +"selailutoiminnosta toisistaan riippumattoman" + +#: konqueror.cpp:40 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " +"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " +"browsing windows will be closed simultaneously" +msgstr "" +"Jos tämä kohta on valittu, vain yksi Konquerorin instanssi on muistissa, " +"välittämättä siitä kuinka monta ikkunaa on auki. Tämä vähentää käytettävän " +"muistin tarvetta." +"<p>Jos Konquerorissa tapahtuu suoritusvirhe, kaikki ikkunat suljetaan." + +#: konqueror.cpp:48 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " +"open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"browsing windows will be closed simultaneously." +msgstr "" +"Jos tämä kohta on valittu, vain yksi Konquerorin instanssi on muistissa, " +"välittämättä siitä kuinka monta ikkunaa on auki. Tämä vähentää käytettävän " +"muistin tarvetta." +"<p>Jos Konquerorissa tapahtuu suoritusvirhe, kaikki ikkunat suljetaan." + +#: konqueror.cpp:60 +msgid "" +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " +"their windows have been closed, up to the number specified in this option." +"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " +"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " +"required by the preloaded instances." +msgstr "" +"Jos arvo arvo on enemmän kuin nolla, Konqueror säilyy muistissa vaikka kaikki " +"ikkunat on suljettu. Ohjelma poistetaan muistista, kun valittu aika on kulunut. " +"<p> Kun tarvitaan uusi Konqueror-instanssi, käytetään aiemmin ladattua " +"instanssia. Tämä parantaa käyttöliittymän vasteaikaa, mutta kuluttaa hieman " +"enemmän muistia." + +#: konqueror.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"startup sequence." +"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " +"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"you may not even notice that it is taking longer)." +msgstr "" +"Jos tämä asetus on käytössä, Konqueror ladataan muistiin KDE:n käynnistyksen " +"yhteydessä. " +"<p> Konquerorin ikkuna avautuu nopeammin, mutta KDE:n käynnistyminen kestää " +"hieman kauemmin. Voit toki työskennellä, vaikka selainta ladataan muistiin, " +"joten et välttämättä juuri huomaa eroa." + +#: konqueror.cpp:75 +msgid "" +"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly." +"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " +"perceived performance." +msgstr "" +"Jos tämä asetus on valittu, KDE säilyttää muistissa aina yhden " +"Konqueror-instanssin. KDE lataa muistiin aina yhden varainstanssin, jolloin " +"Konquerorin ikkunat avautuvat nopeasti. " +"<p><b>Varoitus:</b> Joissakin tapauksissa tämä asetus saattaa hidastaa " +"järjestelmän toimintaa." + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "Minimoi muistin käyttö" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Ei koskaan" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "&Vain tiedostojenhallinnassa (suositus)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "&Aina (käytä varoen)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Preloading" +msgstr "Esilataus" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "Esiladattujen instanssien &maksimimäärä:" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "Esilataa instanssi KDE:n käynnistyksen jälkeen" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "Yritä pitää muistissa aina vähintään yhtä esiladattua instanssia" + +#. i18n: file system_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "System Configuration" +msgstr "Järjestelmän asetukset" + +#. i18n: file system_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "Älä tarkista &järjestelmän kokoonpanoa käynnistyksessä" + +#. i18n: file system_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " +"the What's This? (Shift+F1) help for details." +msgstr "" +"<b>VAROITUS:</b> Tämä asetus voi johtaa harvinaisissa tilanteissa erilaisiin " +"ongelmiin. Katso lisätietoja Mitä tämä on (Shift+F1) avustajasta." + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " +"be updated.</p>" +"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " +"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " +"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " +"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " +"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " +"while (un)installing applications.</p>" +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " +"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " +"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>Käynnistyksen aikana KDE:n tulisi tarkistaa järjestelmäkokoonpano " +"(mimetyypit, asennetut sovellukset, jne.), ja niissä tapauksissa kun kokoonpano " +"on muuttunut viime kerran jälkeen, järjestelmän kokoonpanon välimuisti " +"(KSyCoCa) tulisi päivittää.</p>" +"<p>Tämä asetus viivästyttää tarkistusta, joka väistää KDE:n järjestelmän " +"kuvaustiedostojen skannauksen. Edelleen se tekee KDE:n käynnistyksen " +"nopeammaksi. Joissakin harvinaisissa tapauksissa kun järjestelmän asetukset " +"ovat muuttuneet viime kerran jälkeen ja muutosta tarvitaan ennen tätä " +"viivästettyä tarkistusta, tämä valinta johtaa erilaisiin ongelmiin (puuttuvia " +"sovelluksia K-valikossa, sovellusten virheilmoituksia puuttuivsta " +"mime-tyypeistä, jne.).</p>" +"<p>Järjestelmään tulee muutoksia useimmiten sovellusten asennuksessa ja " +"poistossa. On suositeltavaa ottaa tämä valinta pois väliaikaisesti kun " +"sovelluksia lisätään tai poistetaan.</p>" +"<p>Tämän syyn tähden valinnan käyttämistä ei suositella. KDEn " +"kaatumiskäsittelijä estää bugiraportin backtracen käytön kun tämä valinta on " +"valittuna (sinun tulee saada aikaan kaatuminen uudelleen tämä valinnan " +"poisollessa tai sinun tulee valita kaatumisenkäsittelijän kehittelijä-tila " +"käyttöön).</p>" |