summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..584740df4de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of kio_smtp.po to
+# translation of kio_smtp.po to Finnish
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Palvelin hylkäsi EHLO- ja HELO -komennot tuntemattomina tai toteuttamattomina.\n"
+"Ota yhteys palvelimen ylläpitäjään."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Odottamaton palvelinvastaus komentoon %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"SMTP palvelimesi ei tue TLS:ää. Ota TLS pois käytöstä, jos haluat ottaa "
+"yhteyden ilman salausta."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"SMTP palvelimesi väittää tukevansa TLS:ää, mutta neuvottelu ei onnistunut.\n"
+"Voit poistaa TLS:n TDE:ta käyttäen salaustenasetusmoduulia."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Yhteys epäonnistui"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "Kio_smtp:ssä ei ole käännetty tunnistamistukea."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Ei tunnistusmenetelmien yksityiskohtia."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"SMTP palvelimesi ei tue tunnistusmenetelmää %1.\n"
+"Valitse joku toinen tunnistusmenetelmä.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"SMTP palvelimesi ei tue tunnistusta.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tunnistus epäonnistui.\n"
+"Todennäköisesti salasana on väärä.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Sovelluksesta ei voitu lukea dataa."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Viestin sisältöä ei hyväksytty.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Palvelin vastasi:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Väliaikainen virhetilanne. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Sovellus lähetti epäkelvon pyynnön."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Lähettäjän osoite puuttuu."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open epäonnistui (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Palvelimesi ei tue 8-bittisten viestien lähetystä.\n"
+"Käytä base64- tai lainausmerkkikoodausta."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Vastaanotettiin virheellinen SMTP vastaus (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Palvelin ei hyväksynyt yhteyttä.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana SMTP tilillesi:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Palvelin ei hyväksynyt tyhjää lähettäjän osoitetta.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Palvelin ei hyväksynyt lähettäjän osoitetta \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Viestin lähettäminen epäonnistui, koska seuraaville vastaanottajille lähetetty "
+"viesti hylättiin palvelimella:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Viestin sisällön lähetysyritys epäonnistui.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Käsittelemätön virhetilanne. Lähetä virheraportti."