diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fi/messages/tdebase | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase')
87 files changed, 746 insertions, 746 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/dockbarextension.po index 89dd264a9f4..48c2173973d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Anna komentorivi sovelmalle %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Sovelma ei käyttäydy oikein, ja upotettava ohjelmapalkki ei löytänyt " -"komentoriviä jota tarvitaan sovelman käynnistämiseen seuraavan KDE:n " +"komentoriviä jota tarvitaan sovelman käynnistämiseen seuraavan TDE:n " "käynnistämisen yhteydessä" #: dockcontainer.cpp:174 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/drkonqi.po index 9debce516e1..4a456cc8e39 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"KDE:n kaatumisenhallinta näyttää käyttäjälle tietoja, jos ohjelma kaatuu." +"TDE:n kaatumisenhallinta näyttää käyttäjälle tietoja, jos ohjelma kaatuu." #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Älä käytä kiintolevyä mielivaltaisesti" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE:n kaatumisenhallinta" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE:n kaatumisenhallinta" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/filetypes.po index c9d75c0cee0..1899c8198fd 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/filetypes.po @@ -235,14 +235,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE:n tiedostotyyppien muokkausohjelma - yksinkertainen versio yksittäisen " +"TDE:n tiedostotyyppien muokkausohjelma - yksinkertainen versio yksittäisen " "tiedostotyypin muokkaamiseen" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE:n kehittäjät" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, TDE:n kehittäjät" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/htmlsearch.po index 7af84b629b5..66c007f87f6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE:n ohjetiedostojen hakemistojen luontiohjelma." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE:n ohjetiedostojen hakemistojen luontiohjelma." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po index 7a9851ea20c..8f83d86fcbb 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po @@ -165,11 +165,11 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "sisäinen virhe - koodi %1 on tuntematon" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" +msgid "TDE Joystick Control Module" msgstr "Peliohjainten hallintamoduuli" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli peliohjaimien kokeilemiseen" #: joystick.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kaccess.po index 585dfe66efc..e702bac18e3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kaccess.po @@ -319,14 +319,14 @@ msgstr "Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan näitä asetuksia." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Jotkut käyttäjät tarvitsevat näitä AccessX-asetuksia rajoituksilla ja ne " -"voidaan asettaa KDE:n ohjauskeskuksessa. Voit ottaa ne käyttöön tai pois " +"voidaan asettaa TDE:n ohjauskeskuksessa. Voit ottaa ne käyttöön tai pois " "käytöstä standardinäppäimistön toiminnoilla.\n" "\n" "Jos et tarvitse niitä, voit valita \"Deaktivoi kaikki AccessX-ominaisuudet ja " @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE:n esteettömyystyökalu" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kappfinder.po index 9f410449083..3cb6a886326 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE:n sovellustenhakija" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "TDE:n sovellustenhakija" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Tämä sovellustenhakija etsii muita kuin KDE-sovelluksia järjestelmästäsi ja " -"lisää ne KDE:n valikkoihin. Napsauta 'Etsi' aloittaaksesi haun, valitse halutut " +"Tämä sovellustenhakija etsii muita kuin TDE-sovelluksia järjestelmästäsi ja " +"lisää ne TDE:n valikkoihin. Napsauta 'Etsi' aloittaaksesi haun, valitse halutut " "sovellukset ja napsauta 'Käytä'." #: toplevel.cpp:63 @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n sovellus lisättiin KDE:n valikoihin.\n" -"%n sovellusta lisättiin KDE:n valikoihin." +"%n sovellus lisättiin TDE:n valikoihin.\n" +"%n sovellusta lisättiin TDE:n valikoihin." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po index 851eb3c0b46..2e61c30cee2 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Tietoja Kasbarista" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>KDE-versio:</b>%2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>TDE-versio:</b>%2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "<html><body>" "<p>Kasbar TNG oli alun perin Kasbar-sovelman sovittaminen " "laajennusrajapinnalle, mutta kirjoitettiin kokonaan uusiksi useiden käyttäjien " -"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki KDE:n " +"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki TDE:n " "tehtäväpalkin ominaisuudet sekä muutamia uusia, kuten esikatselukuvat. </p>" "<p>Kasbarin uusimmista ominaisuuksista löytyy lisätietoa osoitteessa <a " "href=\"%3\">%4</a>, Kasbarin kotisivulla.</p></body></html>" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po index e79c59561ae..7cd7851a932 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa" #: app/kateexternaltools.cpp:456 msgid "S&cript:" -msgstr "KDE-skri&pti:" +msgstr "TDE-skri&pti:" #: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" @@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Aseta asiakirjojen lajittelutapa." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"KDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" -"Tarkista KDE:n asennus." +"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" +"Tarkista TDE:n asennus." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1622,26 +1622,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen " "uudelleen." -"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan KDE:n istuntoa " +"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa " "palautettaessa, sijainti palautetaan aina." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun " "käynnistät Katen uudelleen." -"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan KDE:n käynnistyksen " +"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen " "yhteydessä, suodin palautetaan aina." "<p><strong>Huomaa</strong>, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset " "saattavat ohittaa tämän." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po index 380aae66325..943ccaec5a8 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE:n esteettömyystyökalu" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin " +"Käytä TDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin " "muuttaa tilaansa" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -343,22 +343,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"KDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä " +"TDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä " "asetus on valittuna.\n" "Ole varovainen tämän valinnan kanssa. Jos otat valinnan pois, silloin " "tavoitettavuusasetuksia sovelletaan ilman vahvistusta." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai " +"Käytä TDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai " "pois" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index c6c3e737aae..474eac055ae 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE:n esteettömyystyökalu" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po index 933d604e8a3..1e109e1d823 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n äänipalvelimen, " +"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n äänipalvelimen, " "aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän äänien lisäksi " "esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen toistamisen. " "Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille tehosteita, ja " @@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "&Käytä äänijärjestelmää" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun KDE käynnistetään.\n" +"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun TDE käynnistetään.\n" "Suositellaan, jos haluat käyttää ääniä." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Automaattinen valmiustila" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>KDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin " -"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos KDE:n " +"<i>TDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin " +"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos TDE:n " "äänijärjestelmä ei ole käytössä, se voi luovuttaa äänien hallinnan.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbackground.po index f0a00144a35..c1c8e3babfe 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -162,13 +162,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Tausta</h1> Tässä moduulissa voit määritellä virtuaalityöpöytien ulkoasua. " -"KDE tarjoaa paljon mahdollisuuksia työpöytien ulkoasun asetteluun: työpöydille " +"TDE tarjoaa paljon mahdollisuuksia työpöytien ulkoasun asetteluun: työpöydille " "voidaan esimerkiksi määritellä yhteinen tai oma tausta." "<p>Työpöydän ulkonäkö muodostuu yhdistelmästä jossa on taustan väri ja kuviot " "ja mahdollisesti myös taustakuva." @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE:n taustan kontrolli moduuli" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "TDE:n taustan kontrolli moduuli" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "<b>Kommentti</b> näyttää lyhyen kuvauksen ohjelmasta." "<br>\n" "<b>Päivitys</b> kertoo aikavälin, millä työpöytää päivitetään.</p>\n" -"<p>KDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun " +"<p>TDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun " "työpöydällesi. Voit muokata ohjelman asetuksia ja näytettävää sivua " "valitsemalla sen tästä kohdasta, ja napsauttamalla <b>Muokkaa</b> -painiketta." "<br>\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Taustavälimuistin koko:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon KDE käyttää taustan tai taustojen " +"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon TDE käyttää taustan tai taustojen " "välimuistia. Jos työpöydillä on erilainen tausta, välimuistin käyttäminen tekee " "työpöydän vaihtamisesta sujuvampaa, mutta muistia tarvitaan enemmän." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po index 9f471731a0b..9465d177848 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE:n äänimerkin asetusmoduuli" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "TDE:n äänimerkin asetusmoduuli" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po index 86ff5867921..f8771150605 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "ilpo@iki.fi" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"<h1>Värit</h1> Tässä moduulissa voit valita KDE-työpöydän väriteeman. Eri " +"<h1>Värit</h1> Tässä moduulissa voit valita TDE-työpöydän väriteeman. Eri " "elementtejä työpöydällä kuten otsikkorivejä, valikkotekstejä jne. kutsutaan " "käyttöliittymäelementeiksi. Voit valita käyttöliittymäelementin, jonka väriä " "haluat muuttaa valitsemalla sen luettelosta tai napsauttamalla sen graafista " "esitystä näytöllä." "<p> Voit tallettaa väriasetukset teemoiksi. joita voit myös muokata ja poistaa. " -"KDE:n mukana tulee useita ennaltamääriteltyjä väriteemoja, joiden pohjalta voit " +"TDE:n mukana tulee useita ennaltamääriteltyjä väriteemoja, joiden pohjalta voit " "tehdä omasi." -"<p> Kaikki KDE:n sovellukset noudattavat valittua väriteemaa. Muut kuin KDE:n " +"<p> Kaikki TDE:n sovellukset noudattavat valittua väriteemaa. Muut kuin TDE:n " "sovellukset voivat myös totella joitain tai kaikkia väriasetuksia, jos tämä " "valinta on valittuna." @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen tausta luetteloissa" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Napsauta tästä valitaksesi KDE-työpöydältäsi elementin, jonka väriä haluat " +"Napsauta tästä valitaksesi TDE-työpöydältäsi elementin, jonka väriä haluat " "muuttaa. Voit joko valita \"käyttöliittymäelementin\" tästä, tai napsauttaa " "vastaavaa osaa yläpuolella olevassa esikatselukuvassa." @@ -271,14 +271,14 @@ msgid "" msgstr "Korkea" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Käytä värejä myös &ei-KDE-sovelluksissa" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Käytä värejä myös &ei-TDE-sovelluksissa" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyistä väriteemaa myös ei-KDE " +"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyistä väriteemaa myös ei-TDE " "-sovelluksille." #: colorscm.cpp:282 @@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Nykyinen teema" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE:n oletusteema" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE:n oletusteema" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index ef97e06079e..2d001c018be 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "Oletuskomponentti" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Tästä voit vaihtaa komponenttiohjelmia. Komponentit ovat ohjelmia, jotka " "hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori sekä " -"sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, " +"sähköpostiohjelma. Eri TDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, " "lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti " -"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit " +"koko TDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit " "valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat." #. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Tässä luettelossa näkyy muokattavissa olevat komponenttityypit Napsauta " "komponenttia jota haluat muokata.</p>\n" -"<p>Tässä moduulissa voit vaihtaa KDE:n oletuskomponentteja. Komponentit ovat " +"<p>Tässä moduulissa voit vaihtaa TDE:n oletuskomponentteja. Komponentit ovat " "ohjelmia, jotka hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori " -"sekä sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, " +"sekä sähköpostiohjelma. Eri TDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, " "lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti " -"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit " +"koko TDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit " "valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat.</p>\n" "</qt>" @@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&Käytä KMailia sähköpostiohjelmana" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail on KDE-työpöytäympäristön oletussähköpostiohjelma." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "KMail on TDE-työpöytäympäristön oletussähköpostiohjelma." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 952ab20a627..25e45b14c34 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%1 (%2 bittiä %3 bitistä)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Salaus</h1> Tässä moduulissa asetetaan SSL:n asetukset, joita suurin osa " -"KDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia sertifikaattejasi " +"TDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia sertifikaattejasi " "sekä tunnettuja varmennetahoja." #: crypto.cpp:239 @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE:n salausasetukset" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "TDE:n salausasetukset" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Napsauta etsiäksesi EGD:n pistoketiedoston tiedostoselaimella." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Tämä luettelo näyttää kaikki KDE:n tuntemat sertifikaatit ja mahdollistaa " +"Tämä luettelo näyttää kaikki TDE:n tuntemat sertifikaatit ja mahdollistaa " "niiden hallinnan." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "&Uusi" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" "Tässä luettelossa näet kaikki järjestelmän tuntemat sekä omat varmenteesi. Voit " @@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Tämä lista näyttää kaikki KDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa niiden " +"Tämä lista näyttää kaikki TDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa niiden " "muokkaamisen." #: crypto.cpp:730 @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Varmennetietokanta palautetaan KDE:n oletusasetuksiin.\n" +"Varmennetietokanta palautetaan TDE:n oletusasetuksiin.\n" "Toimintoa ei voi peruuttaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po index 226ca1164c1..93cf3f61d95 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Jos tämä kohta on valittuna, KDE pehmentää kirjasinten reunoja." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Jos tämä kohta on valittuna, TDE pehmentää kirjasinten reunoja." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index b5d5ae387f9..6844c37f5c4 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Laajuus" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Tässä voit valita mitkä osat dokumentaatiosta sisällytetään tekstihakuun. " -"Valintoina ovat KDE ohjesivut, asennetut man-sivut ja asennetut info-sivut. " +"Valintoina ovat TDE ohjesivut, asennetut man-sivut ja asennetut info-sivut. " "Voit valita mitkä tahansa näistä." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE:n ohje" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE:n ohje" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Napsauta tätä painiketta luodaksesi tekstihakuindeksin." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Ohjeen indeksi</h1> Tämä asetusmoduuli mahdollistaa ht://dig hakukoneen " -"asettelun. Hakukonetta voidaan käyttää tekstihakuihin KDE:n dokumentaatiosta, " +"asettelun. Hakukonetta voidaan käyttää tekstihakuihin TDE:n dokumentaatiosta, " "sekä muusta järjestelmän dokumentaatiosta kuten info- ja man-sivut." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po index d466b17ad8a..30af2ced896 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -251,8 +251,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE:n järjestelmätietojen moduuli" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE:n järjestelmätietojen moduuli" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -857,8 +857,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 Kt" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE:n muistin moduuli" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "TDE:n muistin moduuli" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po index b6050449ba2..68d9b6b29b1 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Normaalisti KDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. " +"Normaalisti TDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. " "Tämä vastaa WWW-selaimen toimintaa. Jos haluat valita yhdellä ja avata " "kaksoisnapsautuksella, valitse tämä kohta." @@ -516,8 +516,8 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "KDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "TDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 4a38187ca36..35232a307a2 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietojen hallintamoduuli" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietojen hallintamoduuli" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po index 418f0dcf5bf..aff7edb526a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE:n kellon moduuli" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "TDE:n kellon moduuli" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po index 8019b8d7c46..993cc53fccc 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE:n palveluiden hallinta" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE:n palveluiden hallinta" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>KDE:n palvelut</h1>" -"<p>Tässä moduulissa näet KDE:n palveluiden luettelon. Palveluita on kahden " +"<h1>TDE:n palvelut</h1>" +"<p>Tässä moduulissa näet TDE:n palveluiden luettelon. Palveluita on kahden " "tyyppisiä:</p>" "<ul>" "<li>Käynnistyksessä käynnistettävät palvelut</li>" "<li>Pyynnöstä käynnistettävät palvelut</li></ul> " "<p>Jälkimmäisten luetteloa ei voi muokata. Käynnistyksessä käynnistettäviä " "palveluita voidaan pysäyttää ja käynnistää. Pääkäyttäjän tilassa voit muokata " -"mitä palveluita käynnistetään KDE:n käynnistyksen yhteydessä.</p>" -"<p><b> Muokkaa näitä asetuksia varoen. Jotkin palveluista ovat tärkeitä KDE:n " +"mitä palveluita käynnistetään TDE:n käynnistyksen yhteydessä.</p>" +"<p><b> Muokkaa näitä asetuksia varoen. Jotkin palveluista ovat tärkeitä TDE:n " "toiminnan kannalta. Älä ota käytöstä palveluita, joita et tunne!</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Pyynnöstä ladattavat palvelut" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Tässä näet luettelon pyynnöstä avattavista KDE:n palveluista. Näitä palveluita " +"Tässä näet luettelon pyynnöstä avattavista TDE:n palveluista. Näitä palveluita " "ei voida muokata." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Käynnistettävät palvelut" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Tässä näet kaikki KDE:n palvelut, jotka voidaan käynnistää KDE:n käynnistyksen " +"Tässä näet kaikki TDE:n palvelut, jotka voidaan käynnistää TDE:n käynnistyksen " "yhteydessä. Valitut palvelut käynnistetään seuraavassa käynnistyksessä. " "Palveluita ei kannata ottaa pois käytöstä varomattomasti." @@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "KDED-palvelimeen ei saatu yhteyttä." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "TDED-palvelimeen ei saatu yhteyttä." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po index ad1b437c13d..0ae1b6fd6fb 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " "such as copy and paste." msgstr "" -"<h1>Näppäinyhdistelmät</h1> Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä KDE:ssa " +"<h1>Näppäinyhdistelmät</h1> Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä TDE:ssa " "toimivien näppäinten pikakomentojen asetuksia. Esimerkiksi näppäinyhdistelmä " "CTRL+C on yleensä sidottu 'Kopioi' -toimintoon. Näppäinyhdistelmien toiminta " -"voidaan tallentaa KDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, " -"ja palauttaa halutessasi KDE:n oletusasetukset." -"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia " -"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä " +"voidaan tallentaa TDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, " +"ja palauttaa halutessasi TDE:n oletusasetukset." +"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia " +"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä " "'Sovellukset'." #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja " -"'Nykyistä teemaa' ja 'KDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa." +"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Ok" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE:n vaihtopainikkeet" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE:n vaihtopainikkeet" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "" "toimenpide suoritettavaksi, kun painat jotakin tiettyä näppäinyhdistelmää. " "Esimerkiksi Ctrl+C on liitetty 'Kopioi' -toimintoon. Voit tallentaa yhden tai " "useamman näppäinyhdistelmien teeman, joten voit kokeilla asetuksia ja palata " -"tarvittaessa KDE:n oletusasetuksiin." -"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia " -"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä " +"tarvittaessa TDE:n oletusasetuksiin." +"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia " +"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä " "'Sovellukset'." #: main.cpp:77 @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Alla näet luettelon tunnetuista komennoista, jotka voit yhdistää " "näppäinyhdistelmiin. Jos haluat muokata, lisätä tai poistaa tietueita tässä " -"luettelossa, käytä <a href=\"launchMenuEditor\">KDE:n valikkomuokkainta</a>" +"luettelossa, käytä <a href=\"launchMenuEditor\">TDE:n valikkomuokkainta</a>" ".</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -308,10 +308,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE:n valikkomuokkainta ei voitu käynnistää.\n" +"TDE:n valikkomuokkainta ei voitu käynnistää.\n" "Valikkomuokkainta ei ole asennettu, tai se ei ole polkumäärityksessä." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkicker.po index 4d90ffcfd30..ccb99535047 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "<li><em>Lataa vain luotetut sovelmat sisäisesti:</em> " "Kaikki paitsi luotetut sovellukset ladataan ulkoisen käsittelyohjelman " "avulla.</li> " -"<li><em>Lataa käynnistyksen sovelmat sisäisiksi: KDE:n käynnistyksen yhteydessä " +"<li><em>Lataa käynnistyksen sovelmat sisäisiksi: TDE:n käynnistyksen yhteydessä " "käynnistettävät sovelmat käynnistetään sisäisesti, muut sovelmat käytetään " "ulkoisen käsittelyohjelman avulla.</li> " "<li><em>Lataa kaikki sovelmat sisäsäisiksi</em></li></ul>" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE:n paneelin moduuli" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "TDE:n paneelin moduuli" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Paneeli</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n paneelin (joka " +"<h1>Paneeli</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n paneelin (joka " "tunnetaan myös nimellä kicker) asetuksia. Voit määritellä paneelin koon ja " "paikan sekä paneelin piilottamisen ja ulkonäön asetukset." "<p>Huomaa että voit muuttaa osaa näistä asetuksista myös suoraan napsauttamalla " @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Pikaselain" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE:n valikkomuokkainta (kmenuedit) ei voitu käynnistää.\n" +"TDE:n valikkomuokkainta (kmenuedit) ei voitu käynnistää.\n" "Ohjelma saattaa puuttua, tai sitä ei löydy polkumäärityksestä." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Valinnaiset alivalikot" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Luettelo muuttuvista valikoista, jotka voidaan sijoittaa K-valikkoon. Käytä " @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-painike" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-painike" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po index 41a90042782..61c3b59fc70 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "&Hallinta" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -73,15 +73,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Evästeet</h1> Evästeet sisältävät tietoja jotka Konqueror (tai joku muu " -"KDE-sovellus,joka käyttää http-yhteyskäytäntöä) tallentaa tietokoneelle " +"TDE-sovellus,joka käyttää http-yhteyskäytäntöä) tallentaa tietokoneelle " "palvelimelta. Tämä merkitsee sitä, että WWW-palvelin voi tallentaa tietoja " "sinusta ja WWW-selailuistasi tietokoneellesi myöhempää käyttöä varten. Saatat " "pitää tätä yksityisyytesi loukkauksena. " @@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "" "usein esim. verkkokaupoissa ostoskorien sisällön tallentamiseen. Jotkut " "palvelut jopa vaativat evästeitä." "<p> Koska suurin osa haluaa kompromissin yksityisyyden ja hyötyjen välillä, " -"voit säätää evästeiden käyttäytymistä KDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä " -"oletuskäytännöksi, että KDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein käyttämääsi " +"voit säätää evästeiden käyttäytymistä TDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä " +"oletuskäytännöksi, että TDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein käyttämääsi " "verkkokauppaa varten voit tehdä poikkeuksen ja sallia evästeet, jolloin voit " -"käyttää palvelua ilman että KDE kyselee koko ajan evästeistä." +"käyttää palvelua ilman että TDE kyselee koko ajan evästeistä." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -172,10 +172,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Evästeet</h1> Evästeet sisältävät tietoja jotka Konqueror (tai joku \n" -"muu HTTP-yhteyskäytäntöä käyttävä KDE-sovellus) tallentaa tietokoneelle \n" +"muu HTTP-yhteyskäytäntöä käyttävä TDE-sovellus) tallentaa tietokoneelle \n" "palvelimelta. Tämä merkitsee sitä, että WWW-palvelin voi tallentaa tietoja \n" "sinusta ja selailustasi tietokoneellesi myöhempää käyttöä varten. \n" "Voit pitää tätä yksityisyytesi loukkauksena. " @@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "" "verkkokaupoissa \n" "ostoskorien sisällön tallentamiseen. Jotkut palvelut jopa vaativat evästeitä. \n" "<p> Koska monet haluavat kompromissin yksityisyyden ja hyötyjen välillä, \n" -"voit määritellä evästeiden asetuksia KDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä \n" -"oletusasetuksiin, että KDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein\n" +"voit määritellä evästeiden asetuksia TDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä \n" +"oletusasetuksiin, että TDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein\n" "käyttämääsi verkkokauppaa varten voit tehdä poikkeuksen ja sallia evästeet, \n" -"jolloin voit käyttää palvelua ilman että KDE kyselee jatkuvasti evästeistä. \n" +"jolloin voit käyttää palvelua ilman että TDE kyselee jatkuvasti evästeistä. \n" "Siirry verkkopalveluun, valitse evästeikkunassa kohta <i>Tämä verkkoalue</i>" ", ja valitse \n" "hyväksy. Voit määritellä asetukset myös <i>Verkkoaluekohtaisissa asetuksissa<i>" @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "" "tulee voimaan." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" -"Sinun täytyy käynnistää KDE uudestaan, että nämä muutokset otettaisiin " +"Sinun täytyy käynnistää TDE uudestaan, että nämä muutokset otettaisiin " "käyttöön." #: main.cpp:85 @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Verkon asetukset</h1> Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka KDE:n " +"<h1>Verkon asetukset</h1> Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka TDE:n " "sovellukset toimivat, kun käytät verkkoyhteyksiä. Jos verkkoyhteytesi katkeaa " "aikavalvontaan tai käytät modeemia, saatat haluta muokata näitä asetuksia." @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Määrittelee, kuinka etäpalvelimelta vastaanottamiasi evästeitä käsitellään: " "<ul>" -"<li><b>Kysy</b>tarkoittaa sitä, että KDE kysyy aina varmistusta, kun palvelin " +"<li><b>Kysy</b>tarkoittaa sitä, että TDE kysyy aina varmistusta, kun palvelin " "haluaa asettaa evästeen.</li>" "<li><b>Hyväksy</b> tarkoittaa sitä, että evästeet hyväksytään kysymättä.</li>" "<li><b>Hylkää</b> estää evästeiden asettamisen.</li></ul>\n" @@ -1555,10 +1555,10 @@ msgstr "&Käytä SOCKS-tukea" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Valitse tämä kohta käyttääksesi SOCKS4 ja SOCS5 -tukea KDE:n sovellusohjelmissa " +"Valitse tämä kohta käyttääksesi SOCKS4 ja SOCS5 -tukea TDE:n sovellusohjelmissa " "ja I/O -alijärjestelmissä." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1577,10 +1577,10 @@ msgstr "Tunnista &automaattisesti" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Jos valitset automaattisen tunnistuksen, KDE yrittää etsiä SOCS -tukea " +"Jos valitset automaattisen tunnistuksen, TDE yrittää etsiä SOCS -tukea " "tietokoneestasi." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1592,9 +1592,9 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." msgstr "" -"Tämä pakottaa KDE:n käyttämään NEC SOCS:ia, mikäli sellainen on asennettuna." +"Tämä pakottaa TDE:n käyttämään NEC SOCS:ia, mikäli sellainen on asennettuna." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1634,9 +1634,9 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." msgstr "" -"Tämä pakottaa KDE:n käyttämään Dantea, mikäli sellainen on asennettuna." +"Tämä pakottaa TDE:n käyttämään Dantea, mikäli sellainen on asennettuna." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -2044,8 +2044,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE:n SOCS-asetusten moduuli" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE:n SOCS-asetusten moduuli" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "SOCKS:ia ei voitu ladata." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n tuen SOCKS-palvelimelle tai " +"<p>Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n tuen SOCKS-palvelimelle tai " "välityspalvelimelle.</p>" "<p>SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa " "<a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Onnistui! SOCS löytyi ja alustettiin." -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n tuen SOCKS palvelimelle tai välityspalvelimelle.</p><p>SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p> Jos et tiedä, mitä asetukset tarkoittavat, eikä sinun ole pyydetty määrittelemään tällaisia asetuksia, älä muuta mitään.</p>" +#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" +#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n tuen SOCKS palvelimelle tai välityspalvelimelle.</p><p>SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p> Jos et tiedä, mitä asetukset tarkoittavat, eikä sinun ole pyydetty määrittelemään tällaisia asetuksia, älä muuta mitään.</p>" #~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." #~ msgstr "Huom: kio_smb on vain SMB-asiakas. Samban palvelinta ei voi muokata täältä." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonq.po index edb21b3b03f..4e160335880 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "&Työpöytien lukumäärä: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Täällä voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää KDE:n työpöydällä on " +"Täällä voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää TDE:n työpöydällä on " "käytössä. Siirrä liukuvalitsinta muuttaaksesi määrää." #: desktop.cpp:88 @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja " "pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> " "<li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta " -"voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> " +"voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos TDE:sta.</li> " "<li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on " "käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) " "piilotettuna.</li></ul>" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja " "pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> " "<li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta " -"voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> " +"voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos TDE:sta.</li> " "<li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on " "käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) " "piilotettuna.</li></ul>" @@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "&Automaattikäynnistyksen sijainti:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Tässä kansiossa on sovelluksia tai linkkejä (pikakuvakkeita) sovelluksiin, " -"joiden haluat käynnistyvän automaattisesti KDE:n käynnistymisen yhteydessä. " +"joiden haluat käynnistyvän automaattisesti TDE:n käynnistymisen yhteydessä. " "Voit muuttaa kansion sijaintia, ja tiedostot siirretään automaattisesti uuteen " "paikkaan." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 4163550b8ea..2397a6a5f95 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr "Ovaa osoite välilehteen kutsuttaessa ulkopuolelta" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Jos napsautat linkkiä jossakin KDE-ohjelmassa tai kutsut kfmclient-ohjelmaa " -"avaamaan osoitteen, KDE tutkii onko työpöydällä avattua Konquerorin ikkunaa. " +"Jos napsautat linkkiä jossakin TDE-ohjelmassa tai kutsut kfmclient-ohjelmaa " +"avaamaan osoitteen, TDE tutkii onko työpöydällä avattua Konquerorin ikkunaa. " "Jos pienentämätön ikkuna löytyy, osoite avataan ikkunassa uuteen välilehteen. " "Muussa tapauksessa avataan uusi Konquerorin ikkuna." @@ -1401,21 +1401,21 @@ msgstr "Näpäytä tästä selataksesi äskettäin asennettuja Netscapen lisäos #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Etsi uusia lisäosia &KDE:n käynnistyksessä" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Etsi uusia lisäosia &TDE:n käynnistyksessä" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Jos tämä vaihtoehto on valittu, niin KDE etsii uusia Netscape-lisäosia " +"Jos tämä vaihtoehto on valittu, niin TDE etsii uusia Netscape-lisäosia " "jokaisella käynnistyskerralla. Näin sinun on helpompi käyttää lisäosia, jos " -"asentelet niitä usein, mutta toisaalta toiminto hidastaa KDE:n käynnistymistä." +"asentelet niitä usein, mutta toisaalta toiminto hidastaa TDE:n käynnistymistä." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 #: rc.cpp:66 @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "Arvo" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Tässä näet listan KDE:n löytämistä Netscapen lisäosista." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Tässä näet listan TDE:n löytämistä Netscapen lisäosista." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonsole.po index ec8e2bb52c8..a452929f1d3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi,a_n_s_s_i@hotmail.com,ilpo@iki.fi" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" -"<h1>Konsole</h1> Tässä moduulissa voit muokata Konsolen (KDE:n " +"<h1>Konsole</h1> Tässä moduulissa voit muokata Konsolen (TDE:n " "pääteikkunaohjelman) yleisiä asetuksia sekä teemojen ja istuntojen asetuksia. " "Yleiset asetukset löytyvät myös Konsolen pikavalikosta." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 723b3db8fea..c63b2455f1d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Työn alla..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" -"<h1>Edistynyt selailu</h1> Tässä moduulissa voit muokata KDE:n edistyneitä " +"<h1>Edistynyt selailu</h1> Tässä moduulissa voit muokata TDE:n edistyneitä " "selainominaisuuksia. " "<h2>Internet-hakusanat</h2>Internet hakusanojen avulla voit kirjoittaa " "tuotenimen, projektin tai julkisuuden henkilön nimen selaimen otsikkoriville, " -"ja selain avaa oikean sivuston. Jos esimerkiksi kirjoitat \"KDE\" tai \"K " -"Desktop Environment\" Konquerorin otsikkoriville, Konqueror siirtyy KDE:n " +"ja selain avaa oikean sivuston. Jos esimerkiksi kirjoitat \"TDE\" tai \"K " +"Desktop Environment\" Konquerorin otsikkoriville, Konqueror siirtyy TDE:n " "kotisivulle. " "<h2>WWW-pikavalinnat</h2>WWW-pikavalintojen avulla voit käyttää hakukoneita " -"nopeasti. Esimerkiksi \"altavista:KDE\" tai \"av:KDE\" etsii Altavistalla " -"tekstiä \"KDE\". Voit käyttää tätä toimintoa myös <b>Alt+F2</b> " +"nopeasti. Esimerkiksi \"altavista:TDE\" tai \"av:TDE\" etsii Altavistalla " +"tekstiä \"TDE\". Voit käyttää tätä toimintoa myös <b>Alt+F2</b> " "-komentorivillä." #: main.cpp:63 @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Käytä &WWW-pikavalintoja" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Ottaa käyttöön pikavalinnat, joilla voit etsiä tietoja internetistä nopeasti. " -"Jos kirjoitat Konquerorin osoiteriville <b>gg:KDE</b>" -", näytetään Google(tm)-haun tulokset hakusanalla <b>KDE</b>.\n" +"Jos kirjoitat Konquerorin osoiteriville <b>gg:TDE</b>" +", näytetään Google(tm)-haun tulokset hakusanalla <b>TDE</b>.\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "&Hakupalvelun nimi:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Tähän kirjoitettua lyhennettä voidaan käyttää internetosoitteen tapaan KDE:ssa. " +"Tähän kirjoitettua lyhennettä voidaan käyttää internetosoitteen tapaan TDE:ssa. " "Esimerkiksi lyhennettä <b>av</b> voidaan käyttää seuraavaan tapaan: <b>av</b>" ":<b>minun hakuni</b>.\n" "</qt>" @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Valitse merkistö, jota käytetään haun koodaukseen." msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Tässä moduulissa voit muokata WWW-pikavalintoja. Pikavalintojen avulla voit " "etsiä internetistä tietoja nopeasti. Jos haluat esimerkiksi hakea tietoja " -"KDE:sta Google-haun avulla, kirjoita <b>gg:KDE</b> tai <b>google:KDE</b>. " +"TDE:sta Google-haun avulla, kirjoita <b>gg:TDE</b> tai <b>google:TDE</b>. " "<p>Jos valitset oletuksena käytettävän hakukoneen, tavallisia sanoja tai " "lauseita etsitään valitusta hakukoneesta, jos kirjoitat hakusanan esimerkiksi " "Konquerorin osoiteriville." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po index 7861c54aee2..e1d4471234d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "ikkunat käyttäytyvät, kun niitä liikutetaan, niiden kokoa muutetaan tai kun " "ikkunaa napsautetaan hiirellä. Voit myös määritellä kuinka ikkunat valitaan " "aktiivisiksi ja kuinka avautuvat ikkunat sijoitetaan työpöydällä." -"<p>Nämä asetukset eivät ole käytössä, mikäli et käytä KDE:n omaa ikkunoinnin " +"<p>Nämä asetukset eivät ole käytössä, mikäli et käytä TDE:n omaa ikkunoinnin " "hallintaohjelmaa KWiniä. Jos käytät jotakin toista ikkunoinnin " "hallintaohjelmaa, katso ohjelman omista ohjeista, kuinka näitä asetuksia " "muutetaan." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ikkunan sisus, otsikkorivi ja kehys" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiirellä napsautetaan ikkunaa " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Muuntonäppäin ja keskipainike:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren keskinapilla napsautetaan " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Muuntonäppäin ja hiiren rulla:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren rullaa pyöritetään ikkunassa " @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Ikkunan aktivointi tarkoittaa sitä, kuinka ikkuna otetaan aktiiviseksi " diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 407345f8244..eba8b455222 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" "here." msgstr "" "<h1>Käynnistymisen ilmoitus</h1> Tässä moduulissa voit määritellä, kuinka " -"käynnistyvät sovellukset näytetään KDE:ssa." +"käynnistyvät sovellukset näytetään TDE:ssa." #: kcmlaunch.cpp:49 msgid "Bus&y Cursor" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "&Varattu-osoitin" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Varattu osoitin</h1>\n" -"KDE voi näyttää ohjelman käynnistyessä varatun osoittimen.\n" +"TDE voi näyttää ohjelman käynnistyessä varatun osoittimen.\n" "Jos haluat käyttää tätä asetusta, valitse haluamasi visuaalinen ilmoitus " "monivalintalaatikosta.\n" "Voi olla, että jotkut ohjelmat eivät kunnioita tätä käynnistämisen ilmoitusta.\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po index c5beb7dc70f..0cbd3b4bee9 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Nimike" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Jos useampi kuin yksi näppäinjärjestys on valittu luettelosta, KDE:n paneelissa " +"Jos useampi kuin yksi näppäinjärjestys on valittu luettelosta, TDE:n paneelissa " "näytetään lipun kuva. Napsauttamalla lippua voit vaihtaa helposti näppäimistön " "järjestystä. Ensimmäinen järjestys on oletusjärjestys." @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Tämä on komento, joka suoritetaan kun vaihdetaan valittuun " "näppäimistöjärjestykseen. Komennon näkemisestä voi olla hyötyä, jos etsit " "näppäimistön järjestyksen vaihtamiseen liittyvää virhettä, tai haluat vaihtaa " -"näppäimistön järjestystä ilman KDE:n apua." +"näppäimistön järjestystä ilman TDE:n apua." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1268,19 +1268,19 @@ msgstr "&Ohita vanhat asetukset" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock-näppäimen tila KDE:n käynnistyessä" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock-näppäimen tila TDE:n käynnistyessä" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"Jos mahdollista, tämä asetus määrittelee NumLockin tilan KDE:n käynnistyksen " +"Jos mahdollista, tämä asetus määrittelee NumLockin tilan TDE:n käynnistyksen " "yhteydessä." "<p> Voit määritellä, onko NumLock päällä tai pois, tai valita ettet koske " "NumLockin tilaan." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po index c3a6047e3ad..7dfef6d9de9 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "<p>Tässä moduulissa voit muokata kielen, lukujen ja ajan\n" "näyttämiseen liittyviä asetuksia määrätylle alueelle. Useimmissa\n" " tapauksissa riittää, kun vaihdat maan siihen jossa asut. Esimerkiksi\n" -"KDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " -"listalta. KDE vaihtaa tällöin myös\n" +"TDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " +"listalta. TDE vaihtaa tällöin myös\n" "ajan muodon oikeaksi. Suomessa aika näytetään 24:n tunnin\n" "kellon mukaan, ja pilkkua käytetään desimaalierottimena.</p>\n" @@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "ilman nimeä" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Tämä on maa tai alue, jossa asut. KDE käyttää maasi tai alueesi " +"Tämä on maa tai alue, jossa asut. TDE käyttää maasi tai alueesi " "oletusasetuksia." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "Tämä painike poistaa valitun kielen luettelosta." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä kielellä.\n" +"TDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä kielellä.\n" "Mikäli mitkään luettelon kielistä eivät ole käytettävissä, käytetään Amerikan " "englantia." @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit valita kielet, joita KDE:ssa käytetään. Jos luettelon " +"Tässä kohdassa voit valita kielet, joita TDE:ssa käytetään. Jos luettelon " "ensimmäinen kieli ei ole käytettävissä, käytetään toista jne. Jos käytettävissä " "on vain Amerikan englanti (US English), kieliä ei ole asennettu. Kielipaketteja " -"on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, mistä löytyy KDE." +"on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, mistä löytyy TDE." "<p>Joitakin sovelluksia ei ole välttämättä käännetty suomeksi. Nämä ohjelmat " "näytetään englanninkielisinä (US English)." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po index f78895d3545..788cdf928be 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po index d537236cd4f..d3458df558f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi,ilpo@iki.fi" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Järjestelmän huomautukset</h1> KDE:ssa voit määritellä tarkasti, kuinka " +"<h1>Järjestelmän huomautukset</h1> TDE:ssa voit määritellä tarkasti, kuinka " "järjestelmissä tapahtuvista tapahtumista huomautetaan. On useita tapoja, joilla " "käyttäjää voidaan muistuttaa:" "<ul>" @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Äänen&voimakkuus:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Käytä KDE:n äänijärjestelmää" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Käytä TDE:n äänijärjestelmää" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 58a8115a359..a5ca30993e0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE:n tulostushallinta" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "TDE:n tulostushallinta" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -54,21 +54,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Tulostimet</h1>KDE:n tulostuksenhallinta on osa KDEPrint -järjestelmää, " +"<h1>Tulostimet</h1>TDE:n tulostuksenhallinta on osa TDEPrint -järjestelmää, " "joka on käyttöliittymä käyttöjärjestelmän varsinaisiin tulostusjärjestelmiin. " -"Vaikka KDEPrint täydentää tulostusjärjestelmien ominaisuuksia, KDEPrint " +"Vaikka TDEPrint täydentää tulostusjärjestelmien ominaisuuksia, TDEPrint " "tarvitsee niiden toimintoja toimiakseen. Erityisesti tulostusjonojen ja " "suotimien käsittely tehdään edelleen tulostusjärjestelmän toimesta (kuten " "myöskin tulostimien lisääminen ja muokkaaminen jne)." -"<br/> KDEPrintin ominaisuudet riippuvat käyttämästäsi tulostusjärjestelmästä. " +"<br/> TDEPrintin ominaisuudet riippuvat käyttämästäsi tulostusjärjestelmästä. " "Parhaan tulostustuen saat käyttämällä CUPS tulostusjärjestelmää." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po index bfc0c755d46..864c0d06d24 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -64,12 +64,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 9e385c525ac..c99a0ff3b52 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE näytönsäästäjän hallinta" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "TDE näytönsäästäjän hallinta" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 00974af946b..cb7fb2e80d7 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>KDE:n smartcard-palveluun ei saatu yhteyttä.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>TDE:n smartcard-palveluun ei saatu yhteyttä.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Mahdolliset syyt" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE:n palvelin 'kded' ei ole käynnissä. voit käynnistää sen ajamalla " +"1) TDE:n palvelin 'kded' ei ole käynnissä. voit käynnistää sen ajamalla " "komennon 'tdeinit' pääteikkunassa. Yritä avata ohjauskeskus uudelleen tämän " "jälkeen.\n" "\n" -"2) KDE:n kirjastoissa ei ole smartcard tukea. KDE:n kirjastot (tdelibs) täytyy " +"2) TDE:n kirjastoissa ei ole smartcard tukea. TDE:n kirjastot (tdelibs) täytyy " "kääntää uudelleen. Tarkista että paketti 'libpcsclite' on asennettu." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Käytä &tarkistusta korttien tapahtumien tunnistamiseksi" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Useimmissa tapauksissa tämä kannattaa olla valittuna. Tällöin KDE voi tunnistaa " +"Useimmissa tapauksissa tämä kannattaa olla valittuna. Tällöin TDE voi tunnistaa " "korttien lisäämisen ja lukijan hotplug tapahtumat." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Käynnistä &korttien hallintamoduuli jos korttia ei käytetä" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Kun lisäät smartcard-kortin, KDE voi käynnistää korttien hallintaohjelman " +"Kun lisäät smartcard-kortin, TDE voi käynnistää korttien hallintaohjelman " "automaattisesti, ellei mikään muu ohjelma käytä korttia." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE:n smartcard moduuli" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE:n smartcard moduuli" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Tällä kortilla ei ole ajurimoduulia" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Tässä moduulissa voit muokata KDE:n tukea smartcard " +"<h1>smartcard</h1> Tässä moduulissa voit muokata TDE:n tukea smartcard " "korteille. Tällaisille korteille voidaan tallentaa esim SSL sertifikaatteja tai " "tunnistaa käyttäjä." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index f7d7d4d8299..53b8e553d11 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "Oikoluvun asetukset" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Oikoluku</h1>" -"<p>Tässä moduulissa voit muuttaa KDE:n oikoluvun asetuksia. Voit valita:" +"<p>Tässä moduulissa voit muuttaa TDE:n oikoluvun asetuksia. Voit valita:" "<ul>" "<li> mitä oikolukuohjelmaa käytetään " "<li> millaiset kirjoitusvirheet tunnistetaan" "<li> mitä sanakirjaa oikolukuun käytetään.</ul>" -"<br>KDE:n oikoluku (KSpell) tukee kahta yleistä oikolukuohjelmaa: ASpelliä ja " -"ISpelliä. Tämän ansioista voit käyttää samaa sanakirjaa KDE-ohjelmissa sekä " +"<br>TDE:n oikoluku (KSpell) tukee kahta yleistä oikolukuohjelmaa: ASpelliä ja " +"ISpelliä. Tämän ansioista voit käyttää samaa sanakirjaa TDE-ohjelmissa sekä " "muissa ohjelmissa.</p>" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmstyle.po index 376479018f7..1441e6a8c2a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE:n tyylin moduuli" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE:n tyylin moduuli" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -287,23 +287,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Pois käytöstä: </b>Älä käytä tehosteita valikoissa.</p>\n" "<p><b>Animoi: </b>Näytä ja piilota valikot animoiden.</p>\n" "<p><b>Häivytä: </b>Häivytä valikot läpinäkyviksi.</p>\n" "<b>Tee läpinäkyväksi: </b>Näytä valikot osittain läpinäkyvinä. (toimii vain " -"KDE:n tyyleissä)" +"TDE:n tyyleissä)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Kun tämä kohta on valittuna, kaikissa valikoissa näytetään varjo. Tämä asetus " -"toimii toistaiseksi vain KDE:n teemoissa." +"toimii toistaiseksi vain TDE:n teemoissa." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -352,10 +352,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään työkaluvihje, kun " +"Jos valitset tämän kohdan, TDE:n sovelluksissa näytetään työkaluvihje, kun " "hiiren osoitin pysäytetään työkalun kohdalle." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -376,10 +376,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään pienet kuvakkeet " +"Jos valitset tämän kohdan, TDE:n sovelluksissa näytetään pienet kuvakkeet " "työkalupainikkeissa." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index f1b5ebeef5b..e012b3cd02f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " "button will be displayed." msgstr "" -"<h1>Tehtäväpalkki</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n tehtäväpalkin " +"<h1>Tehtäväpalkki</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n tehtäväpalkin " "asetuksia. Voit määritellä, näytetäänkö tehtäväpalkissa vain avoimen työpöydän " "vai kaikkien työpöytien ikkunat sekä valita, näytetäänkö tehtäväpalkissa " "ikkunalista-painike" @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE:n tehtäväpalkin moduuli" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE:n tehtäväpalkin moduuli" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 5792fae19f3..1fa99d88b03 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index e9a3756e195..55f86bfd61a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Käytä &koko ikkunaluokkaa (erityinen ikkuna)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Muutamissa (ei-KDE) sovellukssissa koko ikkunaluokka voi olla riittävä " +"Muutamissa (ei-TDE) sovellukssissa koko ikkunaluokka voi olla riittävä " "yksittäisen ikkunan valintaan sovelluksessa kun ne asettavat koko ikkunaluokan " "sisältämään sekä sovelluksen että ikkunan roolin." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmusb.po index 98ca6110322..b51ed2dc75c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE:n USB selain" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "TDE:n USB selain" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmxinerama.po index d6aaed3d9c7..d3c2daadccc 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Usean näytön asetukset KDE:ssa" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Usean näytön asetukset TDE:ssa" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Useat näytöt</h1> Tämän moduulin avulla voit muokata usean näytön tukea " -"KDE:ssa." +"TDE:ssa." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Asetukset vaikuttavat vain jälkeenpäin käynnistettyihin sovelluksiin." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE:n usean näytön tuki" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE:n usean näytön tuki" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -139,5 +139,5 @@ msgstr "Näytä hallitsemattomat ikkuna näytöllä:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Näytä KDE:n aloitusruutu näytöllä:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Näytä TDE:n aloitusruutu näytöllä:" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcontrol.po index 65e8a2565de..d2dcdd9069e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE:n Ohjauskeskus" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE:n Ohjauskeskus" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Muokkaa työpöytäympäristöäsi" #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Tervetuloa KDE:n Ohjauskeskukseen! Ohjauskeskuksessa voit muokata koko " +"Tervetuloa TDE:n Ohjauskeskukseen! Ohjauskeskuksessa voit muokata koko " "työpöytäympäristöäsi. Valitse haluamasi moduuli vasemmalla olevasta " "luettelosta." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE:n tietokeskus" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE:n tietokeskus" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Hae järjestelmän ja työpöydän ympäristötiedot" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Tervetuloa \"KDE:n Tietokeskukseen\", keskitettyyn paikkaan, josta löydät " +"Tervetuloa \"TDE:n Tietokeskukseen\", keskitettyyn paikkaan, josta löydät " "tietoja tietokoneestasi." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" "Käytä \"Etsi\"-kenttää, jos et ole varma, mistä löydät jonkin tietyn asetuksen." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE:n versio:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE:n versio:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -132,26 +132,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE:n Ohjauskeskus</h1>Tälle moduulille ei ole ohjetta." +"<h1>TDE:n Ohjauskeskus</h1>Tälle moduulille ei ole ohjetta." "<br>" "<br>Napsauta <a href = \"kinfocenter/index.html\">tästä</a>" ", jos haluat lukea Ohjauskeskuksen käyttöohjetta." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE:n Ohjauskeskus</h1>Aktiiviselle moduulille ei ole pikaohjetta." +"<h1>TDE:n Ohjauskeskus</h1>Aktiiviselle moduulille ei ole pikaohjetta." "<br>" "<br>Napsauta <a href = \"kcontrol/index.html\">tähän</a> " "lukeaksesi ohjauskeskuksen ohjetta." @@ -165,16 +165,16 @@ msgstr "" "<br>Napsauta \"Pääkäyttäjän tila\" -painiketta." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE:n Ohjauskeskus" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE:n Ohjauskeskus" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, KDE:n ohjauskeskuksen kehittäjät" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, TDE:n ohjauskeskuksen kehittäjät" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE:n Tietokeskus" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE:n Tietokeskus" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdcop.po index 74c6452ad8e..624c17d5c2d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdcop.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (oletus)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Tervetuloa KDE:n DCOP-selaimeen" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Tervetuloa TDE:n DCOP-selaimeen" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdepasswd.po index 5596675a688..608b45ba2c3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Vaihda käyttäjän salasana" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" msgstr "Salasananvaihto" #: kdepasswd.cpp:32 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdesktop.po index b054df88536..f2c66ab4c33 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Olet määritellyt uuden työpöytäistunnon avaamisen nykyisen palauttamisen " "sijaan. " @@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 on tiedosto, mutta KDE tarvitsee kansion; siirrä se kansioon %2.orig ja luo " +"%1 on tiedosto, mutta TDE tarvitsee kansion; siirrä se kansioon %2.orig ja luo " "kansio?" #: init.cc:68 @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Olet valinnut uuden istunnon avaamisen." "<br>Nykyinen istunto piilotetaan ja näytetään uusi sisäänkirjausruutu. " @@ -364,8 +364,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Varoitus - uusi istunto" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "KDE-työpöytä" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "TDE-työpöytä" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "Taustavälimuistin koko" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Tässä voit määritellä, kuinka paljon muistia KDE:n tulisi käyttää taustojen " +"Tässä voit määritellä, kuinka paljon muistia TDE:n tulisi käyttää taustojen " "välimuistiin. Jos sinulla on erilaiset taustat eri työpöydille, välimuisti voi " "tehdä siirtymisen työpöydältä toiselle tasaisesti suuremman muistinkulutuksen " "kustannuksella." @@ -873,20 +873,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "KDE:n pääversion numero" +msgid "TDE major version number" +msgstr "TDE:n pääversion numero" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "KDE aliversion numero" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "TDE aliversion numero" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "KDE julkaisuversion numero" +msgid "TDE release version number" +msgstr "TDE julkaisuversion numero" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po index 420ad87ef58..32e77d1935c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -484,8 +484,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Virhe locate-ohjelmaa käytettäessä" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE:n tiedostojen etsintätyökalu" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "TDE:n tiedostojen etsintätyökalu" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -496,8 +496,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, KDE-kehittäjät" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, TDE-kehittäjät" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po index b567b23ed88..ad704b6947c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE työkalu URL:n avaamiseen komentoriviltä" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE työkalu URL:n avaamiseen komentoriviltä" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po index 77f7332fea6..2b959a867c2 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE Font Installer" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "TDE Font Installer" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po index 2db4e4d684c..8a9aa0d1c5e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Näytettävä verkko-osoite" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE:n käyttöohje" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE:n käyttöohje" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE Ohjeet" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE Ohjeet" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Katso myös: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE:n sanasto" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE:n sanasto" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -543,26 +543,26 @@ msgstr "Valloita työpöytäsi!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "KDE ohje" +msgstr "TDE ohje" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Tervetuloa K työpöytäympäristöön" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"KDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön" +"TDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n" -"KDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n" +"TDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n" +"TDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n" "helppouteen, toiminnallisuuteen ja graafiseen näyttävyyteen." #: view.cpp:126 @@ -570,20 +570,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Mikä on K työpöytäympäristö?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Ota yhteyttä KDE projektiin" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Ota yhteyttä TDE projektiin" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "KDE:n tukeminen" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "TDE:n tukeminen" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Käyttökelpoisia linkkejä" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Kaikki irti KDE:sta" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Kaikki irti TDE:sta" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -594,8 +594,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Nopea opas työpöydän käyttöön" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE:n käyttöohje" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "TDE:n käyttöohje" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -610,8 +610,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Työpöydän paneeli" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE:n Ohjauskeskus" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE:n Ohjauskeskus" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po index 3fe275d5d9e..b18accc4814 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K-valikko" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ei-KDE-sovellusta ei voitu suorittaa." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ei-TDE-sovellusta ei voitu suorittaa." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Piilota paneeli" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi." +"TDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi." #: core/extensionmanager.cpp:119 msgid "Fatal Error!" @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Näytä työpöytä/ikkunat" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE:n paneeli" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE:n paneeli" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE:n paneeli" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE:n paneeli" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE-tiimi" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE-tiimi" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Lisää &pikaselaimeksi" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ei KDE-sovelluksen asetukset" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Ei TDE-sovelluksen asetukset" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,14 +366,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Olet avaamassa toista työpöydän istuntoa. " "<br>Nykyinen istunto piilotetaan ja uusi sisäänkirjautumisikkuna avataan. " "<br>Jokaiselle istunnolle määritellään F-näppäin. F%1-näppäin liitetään yleensä " "ensimmäiseen istuntoon, F%2 toiseen istuntoon jne. Voit vaihtaa istuntojen " "välillä painamalla Ctrl-, Alt- ja F-näppäimiä samaan aikaan. Lisäksi " -"KDE-paneelissa ja työpöydän valikoissa on toiminnot istuntojen vaihtoon.</p>" +"TDE-paneelissa ja työpöydän valikoissa on toiminnot istuntojen vaihtoon.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 msgid "Warning - New Session" @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Lisää tämä valikko" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Lisää ei-KDE-sovellus" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Lisää ei-TDE-sovellus" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Lisää paneeliin" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "Lisää tällä valitulla painikkeella käynnistettävän ohjelman tiedoston nimi. Jos " "se ei ole polussa ($PATH), silloin sinun tulee antaa täydellinen polku." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Ko&mentoriviargumentit (lisäominaisuus):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Esimerkki</i>: Komennolle \"rm -rf\" anna \"-rf\" tähän tekstilaatikkoon." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Käynnistä pää&teikkunassa" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -600,25 +600,25 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos komento on komentorivipohjainen sovellus ja haluat nähdä " "ohjelman tulostamat tekstit." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Sovellus:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Anna tälle painikkeelle haluamasi nimi." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Painikkeen otsikkoteksti:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_man.po index a2deef1bd3b..66f7ed69311 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_man.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Man tuloste" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>KDE man-sivujen näyttövirhe</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>TDE man-sivujen näyttövirhe</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -138,10 +138,10 @@ msgstr "Luodaan hakemistoa" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Ohjelmaa sgml2roff ei löytynyt järjestelmästäsi. Asenna se, jos se on tarpeen, " -"ja lisää se hakupolkuun laajentamalla PATH ympäristömuuttujaa, ennen KDE:n " +"ja lisää se hakupolkuun laajentamalla PATH ympäristömuuttujaa, ennen TDE:n " "käynnistystä." #: kmanpart.cpp:65 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_pop3.po index e8f07dc3a4d..055de9a3fca 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3 -palvelimen pitäisi tukea TLS:ää, mutta suojauksen käynnistäminen ei " -"onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä KDE:ssa salauksen asetusmoduulissa." +"onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä TDE:ssa salauksen asetusmoduulissa." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_smtp.po index 6692e8e2be9..584740df4de 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP palvelimesi väittää tukevansa TLS:ää, mutta neuvottelu ei onnistunut.\n" -"Voit poistaa TLS:n KDE:ta käyttäen salaustenasetusmoduulia." +"Voit poistaa TLS:n TDE:ta käyttäen salaustenasetusmoduulia." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_trash.po index 4395c52713c..133c694e296 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "roakakori" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"KDE:n roskakorin avustaja\n" +"TDE:n roskakorin avustaja\n" "Huom: siirtääksesi tiedostoja roskakoriin, älä käytä ktrash-ohjelmaa, vaan " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/klipper.po index 38c883bdde6..7e05176c593 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/klipper.po @@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "&Tahdista leikepöydän sisältö ja valinta" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" -"Tämä valinta synkronoi nämä kaksi puskuria, ja ne toimivat samoin kuin KDE 1.x " -"ja KDE 2.x versioissa." +"Tämä valinta synkronoi nämä kaksi puskuria, ja ne toimivat samoin kuin TDE 1.x " +"ja TDE 2.x versioissa." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Toiminnot käytössä" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE:n leikepöydän historia" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "TDE:n leikepöydän historia" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kmenuedit.po index 55e62046f8f..e6f2fc060d9 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" "käytössä." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "TDE:n ohjauskeskuksen asetukset" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE:n ohjauskeskuksen asetukset" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "TDE:n ohjauskeskuksen asetukset" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Tallenna valikkomuutokset?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" +msgid "TDE menu editor" msgstr "Valikkomuokkain" #: main.cpp:36 @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Esivalitun valikko" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE Valikkomuokkain" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE Valikkomuokkain" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po index e12ba78d8ff..314d54c1c4c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "ilpo@iki.fi" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE-verkkovelho" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "TDE-verkkovelho" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po index 2494039bb42..e5b2be841a5 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po @@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Siirry askel eteenpäin selaushistoriassa" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Siirry kotiosoitteeseesi" "<p>Voit määritellä osoitteen, johon tämä painike ohjaa <b>" -"KDE:n Ohjauskeskuksessa</b> kohdassa <b>Tiedostonhallinta</b>/<b>" +"TDE:n Ohjauskeskuksessa</b> kohdassa <b>Tiedostonhallinta</b>/<b>" "Käyttäytyminen</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Pysäytä asiakirjan lataaminen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Leikkaa valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle " "<p>Tämän jälkeen voit käyttää <b>Liitä</b>-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Siirtää valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle" "<p>Tämän jälkeen voit käyttää <b>Liitä</b>-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Liittää aikaisemmin leikatun tai kopioidun sisällön" -"<p>Liittäminen toimii myös muista KDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " +"<p>Liittäminen toimii myös muista TDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " "tekstille." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Tulosta nykyinen asiakirja " "<p>Valinta avaa ikkunan, jossa voit asettaa erilaisia asetuksia, kuten " "kopioiden lukumäärän ja käytettävän tulostimen." -"<p>Ikkuna mahdollistaa myös KDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " +"<p>Ikkuna mahdollistaa myös TDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " "käytön, kuten PDF-tiedostojen luonnin nykyisestä asiakirjasta." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Tuo &Galeonin kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Tuo &KDE 2:n / KDE 3:n kirjanmerkit..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Tuo &TDE 2:n / TDE 3:n kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1924,8 +1924,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konquerorin kirjanmerkkien muokkausohjelma" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE:n kehittäjät" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE:n kehittäjät" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2417,14 +2417,14 @@ msgstr "Ohjeet & vinkit" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Voit käyttää Internet-hakusanoja ja WWW-pikavalintoja. Kirjoittamalla \"gg: " -"KDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"KDE\". Useiden " +"TDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"TDE\". Useiden " "valmiiksi määriteltyjen pikavalintojen avulla voit hakea tietoa helposti. Voit " "määritellä myös <a href=\"%1\">omia</a> WWW-pikavalintoja." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po index 92550758dd9..4af4b87d853 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po @@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Tyhjennä viestit" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Komentoikkunaohjelma KDE:lle." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Komentoikkunaohjelma TDE:lle." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...että voit avata Linux-konsolin tapaisen pääteyhteyden?\n" "<p> Sulje Konsolen työkalurivi, valikkorivi ja vierityspalkki, valitse Linuxin " @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...että voit vetää ja pudottaa osoitteen Konsolen ikkunaan, ja Konsole " "näyttää valikon, jossa voit kopioida tai siirtää tiedoston nykyiseen kansioon, " "tai liittää osoitteen tekstinä.\n" -"<p>Tämä toimii kaikilla KDE:n tukemilla osoitteilla.\n" +"<p>Tämä toimii kaikilla TDE:n tukemilla osoitteilla.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 3ad6834c771..4f09a60f3b6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Kevyt" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE:n oletustyyli" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE:n oletustyyli" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klassinen KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klassinen TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassinen KDE tyyli" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassinen TDE tyyli" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platinum tyyli" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %1!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Tervetuloa TDE:n versioon %1!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Asetusvelho on uudelleenkäynnistetty itsestään" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Asetusvelho on käynnissä ennen KDE- istuntoa" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Asetusvelho on käynnissä ennen TDE- istuntoa" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "&Lykkää asetusvelhoa" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?</p>" -"<p>Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytää mieltymyksiesi " +"<p>Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan TDE-työpöytää mieltymyksiesi " "mukaan.</p>" "<p>Napsauta <b>Peruuta</b> palataksesi ja viimeistelläksesi asetuksesi.</p>" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Ikkunoiden aktivointi:</b> <i>Valinta napsauttamalla</i>" "<br><b>Otsikkorivin tuplanapsautus:</b> <i>Varjosta ikkuna</i>" "<br><b>Valinta hiirellä:</b> <i>Yksi napsautus</i>" "<br><b>Sovellusten käynnistymisen tehoste:</b> <i>Varattu osoitin</i>" -"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>KDE:n oletus</i>" +"<br><b>Näppäinyhdistelmien teema:</b> <i>TDE:n oletus</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "Valitse kieli:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytääsi viiden nopean " +"<p>Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan TDE-työpöytääsi viiden nopean " "vaiheen avulla. Voit asettaa asetuksia kuten maasi (päivämäärälle, " "aikamuodoille jne.), haluamasi käyttökielen, työpöydän käyttäytymisen ja " "muuta.</p>\n" -"<p>Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä KDE:n ohjauskeskusta. " +"<p>Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä TDE:n ohjauskeskusta. " "Voit lykätä tätä asetusvelhoa myöhemmäksi napsauttamalla <b>" "Lykkää asetusvelhoa</b>-nappulaa. Voit kumota myöhemmin minkä tahansa asetuksen " "paitsi maa- ja kieliasetuksen.Joka tapauksessa uusien käyttäjien olisi " @@ -345,8 +345,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Tervetuloa KDE:n versioon %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Tervetuloa TDE:n versioon %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Valitse maa:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>Voit käyttää KDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt " +"<P>Voit käyttää TDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt " "kirjasimet, tiedostojen esikatselu sekä animoidut valikot. Tehosteiden " "käyttäminen vaatii tietokoneelta resursseja. </P>\n" "Jos tietokoneessasi on uusi, nopea prosessori, saatat haluta käyttää kaikkia " @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Valitse haluamasi järjestelmän käyttäytymismalli" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Järjestelmän käyttäytyminen</b>" "<br>\n" @@ -464,10 +464,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"KDE:ssä on erityisiä näppäimistöasetuksia näppäimistön erikoistoiminnoille." +"TDE:ssä on erityisiä näppäimistöasetuksia näppäimistön erikoistoiminnoille." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Voit muokata juuri valitsemiasi asetuksia <b>Ohjauskeskuksesta</b>" @@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Voit halutessasi avata KDE:n ohjauskeskuksen napsauttamalla alla olevaa " +"Voit halutessasi avata TDE:n ohjauskeskuksen napsauttamalla alla olevaa " "painiketta." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Käynnistä KDE:n ohjauskeskus" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Käynnistä TDE:n ohjauskeskus" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kprinter.po index 918cb6d9323..a998292c948 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kprinter.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "KDE:n tulostustyökalu" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "TDE:n tulostustyökalu" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krandr.po index 0a4237ee03f..d43c530d14c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krandr.po @@ -88,16 +88,16 @@ msgid "" msgstr "Tämän osion asetukset sallivat sinun kääntää näyttöäsi." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Ota asetukset käyttöön KDE:n käynnistyksessä" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Ota asetukset käyttöön TDE:n käynnistyksessä" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Jos valittuna, näytön resoluutio ja -orientoituminen otetaan käyttöön seuraavan " -"kerran kun KDE käynnistetään." +"kerran kun TDE käynnistetään." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "Käynnistysasetuksia voi muuttaa paneelin kuvakkeesta" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Jos tämä kohta on valittu, paneelin kuvakkeen kautta asetetut asetukset " -"tallennetaan ja ladataan seuraavan kerran kun KDE käynnistetään." +"tallennetaan ja ladataan seuraavan kerran kun TDE käynnistetään." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "" "%n sekuntia jäljellä:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Sovelma käynnistetään automaattisesti KDE-istunnon käynnistyessä" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Sovelma käynnistetään automaattisesti TDE-istunnon käynnistyessä" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krdb.po index 81ef0c69a5d..66131e587c5 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# luonut KDE, %1\n" +"# luonut TDE, %1\n" "#\n" -"# Jos et halua, että KDE ohittaa GTK-asetuksesi, valitse\n" +"# Jos et halua, että TDE ohittaa GTK-asetuksesi, valitse\n" "# Ulkonäkö & Tuntuma -> Värit Ohjauskeskuksessa ja poista valinta \n" -"# \"Käytä värejä ei-KDE sovelluksissa\"\n" +"# \"Käytä värejä ei-TDE sovelluksissa\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kscreensaver.po index c384751162c..a1a3ca7c17d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" "Kaikki argumentit (lukuun ottamatta -setup:ia) välitetään näytönsäästäjälle." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Käynnistä satunnainen KDE:n näytönsäästäjä." +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Käynnistä satunnainen TDE:n näytönsäästäjä." #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksmserver.po index fd05025eb3b..87154e71fe0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -35,10 +35,10 @@ msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Luotettava KDE:n istunnonhallintaohjelma, joka käyttää standardia X11R6-\n" +"Luotettava TDE:n istunnonhallintaohjelma, joka käyttää standardia X11R6-\n" "istunnonhallintaprotokollaa (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Salli myös etäyhteydet" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE:n istunnonhallinta" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "TDE:n istunnonhallinta" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplash.po index 2f81e9852b3..e1daaf3dfa1 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplash.po @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE:n aloitusruutu" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE:n aloitusruutu" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE-kehittäjät" +" (c) 2003 TDE-kehittäjät" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -105,5 +105,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Palautetaan istuntoa" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE on käynnissä" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE on käynnissä" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplashthemes.po index f264a5d49fd..be53106aa1d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -108,20 +108,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Teema-asentaja" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE:n aloitusruututeemojen hallinta" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE:n aloitusruututeemojen hallinta" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE-kehittäjät" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 TDE-kehittäjät" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Alkuperäinen KSplash/ML-ohjelman tekijä" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "KDE:n teemanhallinan tekijät" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "TDE:n teemanhallinan tekijät" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kstart.po index 03790e45dba..f67a86938f6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kstart.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "and so on." msgstr "" "Työkalu, jonka avulla voidaan käynnistää sovelluksia erikoisilla\n" -"KDE:n ikkunaominaisuuksilla kuten kuvakkeena, suurennettuna, jollain\n" +"TDE:n ikkunaominaisuuksilla kuten kuvakkeena, suurennettuna, jollain\n" "työpöydällä, erikoiskoristuksella tai naulattuna." #: kstart.cpp:310 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksysguard.po index fbeb79c0820..880f63619bf 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "" "KSysGuardApplet." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Pudota sensoreita KDE Järjestelmänvalvonnasta tähän soluun." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Pudota sensoreita TDE Järjestelmänvalvonnasta tähän soluun." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1603,12 +1603,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Vedä sensoreita tyhjään työtilaan." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE:n järjestelmänvalvonta" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE:n järjestelmänvalvonta" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE:n järjestelmänvalvonta" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE:n järjestelmänvalvonta" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kthememanager.po index 925ce0e2afa..7dad03065ab 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -33,15 +33,15 @@ msgid "New Theme" msgstr "Uusi teema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" +msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Teemanhallinta" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Tämä moduuli on tarkoitettu KDE-teemojen asentamiseen, poistamiseen ja " +"Tämä moduuli on tarkoitettu TDE-teemojen asentamiseen, poistamiseen ja " "luomiseen." #: kthememanager.cpp:219 @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Tekijä: %1<br>Sähköposti: %2<br>Versio: %3<br>Kotisivu: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Valitse KDE-teema:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Valitse TDE-teema:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Mene KDE-teemojen nettisivulle" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Mene TDE-teemojen nettisivulle" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ktip.po index daa51204bdb..67b67091c98 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/ktip.po @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Hyödyllisiä vinkkejä" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -70,14 +70,14 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE:n WWW-sivuilta löytyy paljon tietoa " -"KDE:sta.</A>\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE:n WWW-sivuilta löytyy paljon tietoa " +"TDE:sta.</A>\n" "Myös tärkeimmillä sovellusohjelmilla on omat kotisivunsa, \n" " esimerkiksi <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konquerorilla</A>" ", <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOfficella</A> ja \n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelopilla</A>. \n" -"Lisäksi useilla apuohjelmilla, kuten myös KDE:n ulkopuolella käytetyllä <A " -"HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>-ohjelmalla, \n" +"Lisäksi useilla apuohjelmilla, kuten myös TDE:n ulkopuolella käytetyllä <A " +"HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>-ohjelmalla, \n" "on omat sivunsa.</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE on käännetty monille eri kielille. Maa- ja kieliasetuksia voit muuttaa " +"TDE on käännetty monille eri kielille. Maa- ja kieliasetuksia voit muuttaa " "ohjauskeskuksessa tai K-valikon kohdasta\n" "Asetukset/Alueellisuus ja Käytettävyys/Maa tai alue ja kieli.\n" "</p>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "automaattisesti muuttamalla ohjauskeskuksen asetuksia: <b>Työpöytä -> " "Paneelit -> Piilotus</b>.\n" "</p>\n" -"<p>Lisää tietoa KDE:n paneelista saat sen <a href=\"help:/kicker\">" +"<p>Lisää tietoa TDE:n paneelista saat sen <a href=\"help:/kicker\">" "käyttöohjeesta</a>.\n" "</p>\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n leikepöytätyökalu Klipper käynnistyy automaattisesti KDE:n käynnistyessä. " +"TDE:n leikepöytätyökalu Klipper käynnistyy automaattisesti TDE:n käynnistyessä. " "Sen kuvake on paneelin oikeassa reunassa. Leikepöytätyökalu näyttää leikepöydän " "historian eli viimeksi valitut tekstit. Voit kopioida tekstiä leikepöydältä, ja " "leikepöydän avulla voit myös avata tai suorittaa URL-osoitteita.</p>" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Pääset nopeasti KDEPrint Manageriin kirjoittamalla\n" +"<p>Pääset nopeasti TDEPrint Manageriin kirjoittamalla\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>...\n" "</p>\n" "<ul>\n" @@ -259,17 +259,17 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Ikkunan otsikkorivin kaksoisnapsauttaminen \"varjostaa\" ikkunan, jolloin " "vain ikkunan otsikkorivi jää näkyviin. Kaksoisnapsautus varjostetulla " "otsikkorivillä palauttaa ikkunan." -"<br>Voit muuttaa tätä ominaisuutta KDE:n ohjauskeskuksesta.</p>" +"<br>Voit muuttaa tätä ominaisuutta TDE:n ohjauskeskuksesta.</p>" "<p>Lisätietoa ikkunoiden ominaisuuksista on saatavilla <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" +"TDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Voit selata ikkunoita työpöydällä pitämällä Alt-painiketta pohjassa ja " @@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>" "<p>Lisätietoa ikkunoiden ominaisuuksista saat <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" +"TDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -316,19 +316,19 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Voit määritellä virtuaalityöpöytien määrän valitsemalla ohjauskeskuksesta <b>" "Työpöytä -> Virtuaalityöpöydät</b>.</p>" "<p>Lisätietoa virtuaalityöpöydistä saat <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" +"ops\">TDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -336,9 +336,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE-projekti käynnistettiin lokakuussa 1996 ja KDE:n ensimmäinen versio 1.0 " +"<p>TDE-projekti käynnistettiin lokakuussa 1996 ja TDE:n ensimmäinen versio 1.0 " "valmistui 12. joulukuuta 1998.</p>" -"<p>Voit <em>tukea KDE-projektia</em> omalla työlläsi (ohjelmoimalla, " +"<p>Voit <em>tukea TDE-projektia</em> omalla työlläsi (ohjelmoimalla, " "suunnittelemalla, oikolukemalla tai kääntämällä) tai lahjoittamalla rahaa tai " "laitteita. Jos haluat tukea projektia taloudellisesti, lähetä sähköpostia " "osoitteeseen <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE:ssa on muutamia näppäinyhdistelmiä ikkunoiden koon muuttamiseen." +"<p>TDE:ssa on muutamia näppäinyhdistelmiä ikkunoiden koon muuttamiseen." "<table>" "<tr>\n" "<th>Jos haluat suurentaa ikkunan</th>\t" @@ -387,14 +387,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Jos haluat pysyä ajan tasalla KDE:n kehityksestä ja uusista julkaisuista, " -"vieraile säännöllisesti KDE:n WWW-sivuilla osoitteessa<A " +"<p>Jos haluat pysyä ajan tasalla TDE:n kehityksestä ja uusista julkaisuista, " +"vieraile säännöllisesti TDE:n WWW-sivuilla osoitteessa<A " "HREF=\"http://www.kde.org\">\n" "http://www.kde.org</A>.</p><BR>" "<p>\n" @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" "</ul>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Tulostaminen (I)</strong></p>\n" -"<p>KDE:n uusi tulostustyökalu <strong>kprinter</strong>\n" +"<p>TDE:n uusi tulostustyökalu <strong>kprinter</strong>\n" "tukee useita ominaisuuksiltaan eroavia tulostusjärjestelmiä.</p>\n" "<p>Tuetut järjestelmät:\n" "<ul>\n" @@ -429,10 +429,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -444,9 +444,9 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Tulostaminen (II)</strong></p>\n" -"<p>Kaikki tulostusjärjestelmät eivät tarjoa KDE:n tulostusjärjestelmälle " +"<p>Kaikki tulostusjärjestelmät eivät tarjoa TDE:n tulostusjärjestelmälle " "samanlaisia ominaisuuksia.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting-ryhmä</A>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting-ryhmä</A>\n" "suosittelee <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-pohjaisen</strong></A>\n" "ohjelman asentamista tulostusjärjestelmäksi.</p>\n" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE perustuu hyvin suunniteltuun C++-perustaan. C++ -ohjelmointikieli sopii \n" -"hyvin työpöytäjärjestelmien rakentamiseen, ja KDE:n oliomalli laajentaa\n" +"TDE perustuu hyvin suunniteltuun C++-perustaan. C++ -ohjelmointikieli sopii \n" +"hyvin työpöytäjärjestelmien rakentamiseen, ja TDE:n oliomalli laajentaa\n" "kielen tehokkuutta entisestään. </p> " "<p>Katso lisätietoja osoitteesta\n" "<a href=\"http://developer.kde.org\">http://developer.kde.org<a/>.</p>" @@ -496,14 +496,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Voit selata virtuaalityöpöytiä pitämällä Ctrl-näppäintä painettuna ja " "painamalla Tab tai Shift+Tab.</p>\n" "<p>Lisätietoa virtuaalityöpöytien käytöstä löydät <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" +"ops\">TDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -548,18 +548,18 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>KDE:n ohje voi näyttää KDE:n omien ohjesivujen lisäksi info- ja\n" +"<p>TDE:n ohje voi näyttää TDE:n omien ohjesivujen lisäksi info- ja\n" "man-sivujen sisällön.</p>" "<p>Lisätietoa saat <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" -"KDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" +"TDE:n käyttöohjeesta</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Hiiren oikea painike avaa paneelin kuvakkeiden ja sovelmien kohdalla\n" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -610,12 +610,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Tarvitsetko kattavaa tietoa tulostamisesta KDE:ssa?" +"Tarvitsetko kattavaa tietoa tulostamisesta TDE:ssa?" "<br> </p>\n" "<p> Kirjoita Konquerorin osoitekenttään <strong>help:/tdeprint/</strong> \n" "avataksesi\n" "<a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrintin ohjeen</a>.\n" +"TDEPrintin ohjeen</a>.\n" "</p> " "<p>Tämä ja paljon muuta (kuten\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, erilaisia \n" @@ -631,13 +631,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>KDE:ssa voidaan ajaa hyvin myös ohjelmia, jotka eivät ole KDE:n omia.\n" -"Ohjelmat on helppo lisätä K-valikkoon, sillä KDE-ohjelma \"Kappfinder\" etsii " +"<P>TDE:ssa voidaan ajaa hyvin myös ohjelmia, jotka eivät ole TDE:n omia.\n" +"Ohjelmat on helppo lisätä K-valikkoon, sillä TDE-ohjelma \"Kappfinder\" etsii " "ohjelmia ja lisää ne valikkoon.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Paneelin voi \"vetää\" mille tahansa näytön laidalle tarttumalla siihen " @@ -656,14 +656,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n laaja pelikokoelma on hyvä lääke pitkästymistä vastaan.\n" +"TDE:n laaja pelikokoelma on hyvä lääke pitkästymistä vastaan.\n" "</p>" "<br>" "<center>\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -882,8 +882,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Tiesitkö että KDE:n tulostusjärjestelmää voi käyttää myös muissa kuin " -"KDE-ohjelmissa?</p>\n" +"<p> Tiesitkö että TDE:n tulostusjärjestelmää voi käyttää myös muissa kuin " +"TDE-ohjelmissa?</p>\n" "<p> Komentoa <strong>\"kprinter\"</strong> voidaan käyttää tulostuskomentona.\n" "Tämä toimii Netscapen, Mozillan, Galeonin, gv:n, Acrobat Readerin,\n" " StarOfficen, OpenOfficen, minkä tahansa Gnome-sovelluksen ja\n" @@ -910,14 +910,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n sähköpostiohjelma KMail osaa käyttää <strong>PGP- tai GnuPG " +"TDE:n sähköpostiohjelma KMail osaa käyttää <strong>PGP- tai GnuPG " "-salausta</strong> viestien salaamista ja allekirjoittamista varten.</p>\n" "<p>Lisätietoa salauksen käyttöönotosta löydät <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">" "KMailin käyttöohjeesta</a>.</p>\n" @@ -925,32 +925,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n kehittäjiä on kaikkialla maailmassa, esimerkiksi Saksassa,\n" +"TDE:n kehittäjiä on kaikkialla maailmassa, esimerkiksi Saksassa,\n" "Ruotsissa, Ranskassa, Kanadassa, Yhdysvalloissa, Australiassa, Namibiassa,\n" "Argentiinassa ja jopa Norjassa!</p>\n" "<p>\n" "Osoitteesta <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a> " -"näet mistä kaikkialta KDE-kehittäjä löytyy.</p>\n" +"näet mistä kaikkialta TDE-kehittäjä löytyy.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n CD-soitin KsCD käyttää Internetin freedb-CD-tietokantaa levyn ja\n" +"TDE:n CD-soitin KsCD käyttää Internetin freedb-CD-tietokantaa levyn ja\n" "kappaleiden tietojen esittämiseksi.\n" "</p>\n" "<p>Löydät KsCD:n muista ominaisuuksista tietoa sen <a href=\"help:kscd\">" @@ -989,25 +989,25 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Voit muuttaa ikkunoiden otsikkorivien väriä napsauttamalla valikkoriviä \n" -"KDE:n ohjauskeskuksen <em>Ulkonäkö ja teemat</em>-kohdan värit-moduulissa.\n" +"TDE:n ohjauskeskuksen <em>Ulkonäkö ja teemat</em>-kohdan värit-moduulissa.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Tulostaminen komentoriviltä (I)</strong></p>\n" -"<p> Voit tulostaa myös komentoriviltä käyttäen KDE:n tehokkaita " +"<p> Voit tulostaa myös komentoriviltä käyttäen TDE:n tehokkaita " "ominaisuuksia.</p>\n" "<p> Kirjoita <strong>\"kprinter\"</strong> niin eteesi avautuu\n" -"KDEPrint-ikkuna. Valitse tulostin, asetukset ja tulostettavat tiedostot\n" +"TDEPrint-ikkuna. Valitse tulostin, asetukset ja tulostettavat tiedostot\n" "(Voit valita <em>eri</em> tiedostoja <em>eri</em> tyypeillä\n" "<em>yhdelle</em> tulostuskerralle). </p>\n" "<p>Tämä toimii Konsolesta, mistä tahansa X-päätteestä, tai\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1058,20 +1058,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n K ei tarkoita mitään erityistä. K on aakkosissa ennen Linuxin\n" -"L-kirjainta. Se valittiin, koska KDE toimii monilla Unixeilla (kuten myös " +"TDE:n K ei tarkoita mitään erityistä. K on aakkosissa ennen Linuxin\n" +"L-kirjainta. Se valittiin, koska TDE toimii monilla Unixeilla (kuten myös " "FreeBSD:llä).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Jos haluat tietää milloin KDE:n <b>seuraava versio</b> ilmestyy,\n" +"<p>Jos haluat tietää milloin TDE:n <b>seuraava versio</b> ilmestyy,\n" "katso julkaisuaikataulua osoitteessa <a\n" "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n" "Jos aikataulussa näkyy vain jo julkaistuja versioita, seuraavan version\n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Voit tutkia näytön sisältöä pikselien tarkkuudella\n" "käyttämällä <em>kmag</em> -suurennuslasiohjelmaa.\n" -"(Se ei kuulu varsinaiseen KDE:n perusasennukseen, mutta\n" +"(Se ei kuulu varsinaiseen TDE:n perusasennukseen, mutta\n" "on todennäköisesti toimitettu Linux-levitysversiosi mukana.)\n" "<em>kmag</em> toimii juuri niin kuin <em>xmag</em>, ja suurentaa lennossa.\n" "</p>\n" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:ssä ääniä ohjaa <b>artsd-äänijärjestelmä</b>. Äänijärjestelmän\n" +"TDE:ssä ääniä ohjaa <b>artsd-äänijärjestelmä</b>. Äänijärjestelmän\n" "asetuksia voi muokata ohjauskeskuksesta valitsemalla\n" "Ääni ja multimedia -> Äänijärjestelmä.\n" "</p>\n" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Voit liittää esimerkiksi ääniä ja ponnahdusikkunoita KDE-tapahtumiin " +"Voit liittää esimerkiksi ääniä ja ponnahdusikkunoita TDE-tapahtumiin " "valitsemalla ohjauskeskuksesta <b>Ääni ja multimedia -> " "Järjestelmän huomautukset</b>.\n" "</p>\n" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Useimmat ei-KDE-pohjaiset ääniohjelmat, jotka eivät osaa käyttää " +"Useimmat ei-TDE-pohjaiset ääniohjelmat, jotka eivät osaa käyttää " "äänijärjestelmää, voidaan suorittaa käyttämällä <b>artsdsp</b>" "-komentoa. Kun ohjelmaa suoritetaan, sen äänet ohjataan <b>" "artsd-äänijärjestelmälle</b>.\n" @@ -1413,16 +1413,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n siirräntätyöskentelijät (kioslaves) toimivat myös Konquerorin " -"ulkopuolella; voit käyttää verkko-osoitteita missä tahansa KDE-ohjelmassa. Voit " +"TDE:n siirräntätyöskentelijät (kioslaves) toimivat myös Konquerorin " +"ulkopuolella; voit käyttää verkko-osoitteita missä tahansa TDE-ohjelmassa. Voit " "esimerkiksi avata Kate-ohjelman tiedostonvalintaikkunassa verkko-osoitteen " "(kuten ftp://www.palvelin.com/tiedosto) ja tallentaa tiedoston takaisin " "FTP-palvelimelle.\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1446,14 +1446,14 @@ msgstr "" "osoite tähän tapaan: fish://<em>käyttäjätunnus</em>@<em>konenimi</em>.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Tämä toimii myös muissa KDE-ohjelmissa. Kokeile vaikkapa kirjoittamalla osoite " +"Tämä toimii myös muissa TDE-ohjelmissa. Kokeile vaikkapa kirjoittamalla osoite " "Kate-ohjelman tiedostonvalintaikkunaan.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE:n sähköpostiohjelma KMail tukee useita roskapostin suodatusohjelmia. Asenna " +"TDE:n sähköpostiohjelma KMail tukee useita roskapostin suodatusohjelmia. Asenna " "ensin mieleisesi roskapostin suodatusohjelma, sen jälkeen voit kytkeä KMailissa " "roskapostin automaattisen suodatuksen päälle valikosta <b>Työkalut -> " "Ohjattu roskapostin suodatus</b>.\n" @@ -1489,14 +1489,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE-ohjelmissa on lyhyt \"Mikä tämä on?\" avusteteksti monille\n" +"TDE-ohjelmissa on lyhyt \"Mikä tämä on?\" avusteteksti monille\n" "ominaisuuksille. Napsauta hiirellä kysymysmerkkiä ikkunan\n" " otsikkorivillä ja sen jälkeen napsauta sitä kohdetta, josta haluat avusteen.\n" "(Joissakin teemoissa kysymysmerkin sijaan painikkeena on pieni kirjain " @@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE tukee useita erilaisia ikkunoiden kohdistustapoja. Voit vaihtaa asetusta " +"TDE tukee useita erilaisia ikkunoiden kohdistustapoja. Voit vaihtaa asetusta " "ohjauskeskuksesta kohdasta Työpöytä -> Ikkunoiden käyttäytyminen. Jos " "esimerkiksi käytät hiirtä paljon, \"Kohdistus seuraa hiirtä\" -asetus on " "kätevä.\n" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p> <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG-\n" -"projektin</a> ansiosta KDE tukee nyt skaalautuvaa vektorigrafiikkaa\n" +"projektin</a> ansiosta TDE tukee nyt skaalautuvaa vektorigrafiikkaa\n" "ja (SVG)-kuvatiedostotyyppiä. Voit nähdä nämä kuvat Konquerorissa ja myös\n" "asettaa SVG-kuvan työpöydän taustakuvaksi.</p>\n" "<p>Osoitteessa <a\n" @@ -1587,32 +1587,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE:n saavutettavuutta parannetaan jatkuvasti. Nyt voit muuntaa KTTS:llä " -"(KDE Text-to-Speech) tekstit puheeksi. </p>\n" +"<p>TDE:n saavutettavuutta parannetaan jatkuvasti. Nyt voit muuntaa KTTS:llä " +"(TDE Text-to-Speech) tekstit puheeksi. </p>\n" "<p>KTTS paranee jatkuvasti ja osaa jo lukea (Kate-ohjelmassa aukeavia) " "tekstitiedostoja, HTML-\n" -"sivuja Konquerorissa, tekstiä KDE-leikepöydällä sekä KDE:n " +"sivuja Konquerorissa, tekstiä TDE-leikepöydällä sekä TDE:n " "järjestelmäilmoitukset (KNotify).</p>\n" -"<p>KTTS-järjestelmän käynnistät valitsemalla KTTS:n KDE:n\n" +"<p>KTTS-järjestelmän käynnistät valitsemalla KTTS:n TDE:n\n" "valikosta. Voit myös painaa Alt+F2 antaaksesi komennon <b>kttsmgr</b>.\n" "Lisätietoja löydät <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD-käsikirjasta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE on erittäin vakaa työpöytäympäristö. Kuitenkin jotkut ohjelmat " +"<p>TDE on erittäin vakaa työpöytäympäristö. Kuitenkin jotkut ohjelmat " "saattavat yllättäen pysähtyä tai kaatua. Tämä on tavallisempaa ohjelmien " "kehitysversioilla ja kolmannen osapuolen ohjelmilla.</p>\n" "<p>Painamalla <b>Ctrl+Alt+Esc</b> tulee näkyviin pääkallon näköinen " @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail on KDE:n sähköpostiohjelma. Voit käyttää sitä yhdessä monien muiden " +"<p>KMail on TDE:n sähköpostiohjelma. Voit käyttää sitä yhdessä monien muiden " "ohjelmien kanssa Kontact-ohjelman alaisuudessa. Kontact on kattava " "henkilötietojen hallintaohjelma, johon eri osat liittyvät saumattomasti.</p> " "<p>Muut mahdolliset Kontactin kanssa integroitavat ohjelmat ovat KAddressBook " @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Internet-sivuilla. Tiedostonhallintatilassa sama yhdistelmä muuttaa kuvakkeen " "kokoa.</li>\n" "<li><b>Vaihto+hiiren rulla</b> mahdollistaa nopean vierityksen kaikissa " -"KDE-ohjelmissa.</li>\n" +"TDE-ohjelmissa.</li>\n" "<li>Hiiren rullan käyttö tehtäväpalkissa vaihtelee ikkunoiden välillä.</li>\n" "<li>Hiiren rullan käyttö virtuaalityöpöytien vaihtimessa paneelilla vaihtaa " "virtuaalityöpöytää.</li></ul></p>\n" @@ -1685,13 +1685,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p> KDE palauttaa automaattisesti kaikki ohjelmat, jotka jäivät päälle " +"<p> TDE palauttaa automaattisesti kaikki ohjelmat, jotka jäivät päälle " "uloskirjautumisessa. Lisäksi voit määritellä mitkä ohjelmat käynnistyvät " "automaattisesti. Katso lisätietoa <a " "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"AutostartFAQ\">" @@ -1699,20 +1699,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Voit integroida Kontactin (KDE:n henkilötietojen hallintaohjelma)\n" -"Kopeten (KDE:n pikaviestiohjelman) kanssa siten, että voit näet,\n" +"<p>Voit integroida Kontactin (TDE:n henkilötietojen hallintaohjelma)\n" +"Kopeten (TDE:n pikaviestiohjelman) kanssa siten, että voit näet,\n" "ovatko tuttavasi kirjautuneet pikaviestiverkkoon. Voit myös vastata " "pikaviestiyhteyksiin KMaililla.\n" "Tarkemmat ohjeet löydät <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">KDE:n käyttäjän oppaasta</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">TDE:n käyttäjän oppaasta</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "hallita kaikki salasanasi vahvasti salatussa tiedostossa ja sallia pääsyn " "niihin yhdellä pääsalasanalla.\n" "</p>\n" -"<p>Lompakkoon (KWallet) pääsee KDE:n Ohjauskeskuksesta (kcontrol).\n" +"<p>Lompakkoon (KWallet) pääsee TDE:n Ohjauskeskuksesta (kcontrol).\n" "Valitse siellä <b>Turvallisuus ja yksityisyys</b>-><b>Lompakko</b>" ". Lisätietoja lompakosta ja sen käytöstä saa Lompakon <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">käsikirjasta</a>.</p>\n" @@ -1761,13 +1761,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Eri virtuaaliset työpöydät voi räätälöidä halutunlaisiksi. Voit esimerkiksi " "asettaa yhdelle työpöydälle muista poikkeavan taustakuvan.\n" -"Tutki KDE:n Ohjauskeskuksessa <b>Ulkonäkö ja teemat</b>-><b>Tausta</b>" +"Tutki TDE:n Ohjauskeskuksessa <b>Ulkonäkö ja teemat</b>-><b>Tausta</b>" ". Voit myös napsauttaa työpöydällä hiiren oikeaa painiketta ja valita <b>" "Työpöydän asetukset</b>.</p>\n" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Voit asettaa <b>NumLockin</b> joko päälle tai pois KDE:n käynnistyksessä.\n" +"Voit asettaa <b>NumLockin</b> joko päälle tai pois TDE:n käynnistyksessä.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Löydät asetuksen Ohjauskeskuksesta. (<b>Laitteet</b> -> <b>Näppäimistö</b>)\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kxkb.po index 1aa508dd8e4..eec2109ec44 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kxkb.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu." #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE näppäimistötyökalu" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE näppäimistötyökalu" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 61555125310..fc0ab7f36a7 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Lisää tulostin..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE Tulostusasetukset" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "TDE Tulostusasetukset" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/privacy.po index a66f815bc37..6688ed9de5b 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/privacy.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,eleknader@phnet.fi" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Yksityisyysmoduulissa voidaan poistaa järjestelmästä tiedot, joita KDE " +"Yksityisyysmoduulissa voidaan poistaa järjestelmästä tiedot, joita TDE " "tallentaa. Tällaisia tietoja ovat mm. komentojen historia ja selaimen " "välimuisti." @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE:n yksityisyyden hallintamoduuli" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "TDE:n yksityisyyden hallintamoduuli" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Tyhjentää tiedot, joita verkkosivujen lomakkeisiin on syötetty" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Tyhjentää viimeksi avattujen asiakirjojen luettelon K-valikosta" #: privacy.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 98ead357aca..706ea444fcb 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Faksiloki" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDE:n tulostusjärjestelmän faksityökalun loki" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDE:n tulostusjärjestelmän faksityökalun loki" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesu.po index acc51562c79..0fbaf5e412e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesu.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Älä näytä ajettavaa komentoa ikkunassa" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesud.po index 92ecb957b62..e20244d2817 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdesud.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su-palvelin" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE su-palvelin" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmconfig.po index 0e6fa12276f..e91ce3564b0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Lu&kitse istunto" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Jos valittuna, automaattisesti käynnistetty istunto lukitaan välittömästi " -"(KDE-istunto). Tätä käytetään yhden ihmisen super-nopeassa kirjautumisessa." +"(TDE-istunto). Tätä käytetään yhden ihmisen super-nopeassa kirjautumisessa." #: tdm-conv.cpp:94 msgid "Preselect User" @@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "Kirjaudu automaattisesti uu&delleen X-palvelimen kaatuessa" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Jos tämä kohta on valittuna, järjestelmä kirjaa käyttäjän sisään " "automaattisesti mikäli istunto keskeytyy X-palvelimen kaatumiseen. Huomaa, että " "tämä voi olla tietoturva-aukko: Jos työpöydän lukitsemiseen käytetään jotakin " -"muuta kuin KDE:n työpöydän lukitusta, se voidaan kiertää kaatamalla X." +"muuta kuin TDE:n työpöydän lukitusta, se voidaan kiertää kaatamalla X." #: main.cpp:67 msgid "" @@ -761,8 +761,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE:n sisäänkirjautumisasetusten moduuli" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE:n sisäänkirjautumisasetusten moduuli" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -779,9 +779,9 @@ msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " "very carefully." msgstr "" -"<h1>Sisäänkirjautumisruutu</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n " +"<h1>Sisäänkirjautumisruutu</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n " "sisäänkirjautumisruudun asetuksia. Asetuksiin kuuluvat ulkonäköön liittyvien " "asetusten lisäksi mm. käyttäjät, jotka voidaan valita sisäänkirjautuessa. " "Asetuksia voidaan muuttaa vain pääkäyttäjänä. Ellet ole käynnistänyt " diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po index e470661361b..ffaeeed11c3 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po @@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "" "käynnissä? (yritä --replace -valitsinta)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE:n ikkunaohjelma" +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE:n ikkunaohjelma" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, KDE:n kehittäjät" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, TDE:n kehittäjät" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po index 0baa2c53a62..4b035176f8c 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" "kaltevuutta ei näytetä." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" @@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Moderni systeemi" msgid "Plastik" msgstr "Plastik" -#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>KDE2 esikatselu</center></b>" +#~ msgid "<b><center>TDE2 preview</center></b>" +#~ msgstr "<b><center>TDE2 esikatselu</center></b>" #~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>Redmond esikatselu</b></center>" |