diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-fi | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po | 59 |
3 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kgoldrunner.po index fb9dac5b231..5427c58fb0d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:58+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,14 +40,15 @@ msgid "Hi !!" msgstr "Tervehdys!" #: data_messages.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the " "gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " "next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" "\n" "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just " -"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " -"he falls ..." +"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over " +"and the hero falls ..." msgstr "" "Tervehdys! Tervetuloa KGoldrunneriin! Pelin idea on poimia kaikki " "kultahiput, kiivetä pelikentän yläosaan ja siirtyä seuraavaan kenttään. " @@ -62,11 +63,12 @@ msgid "Navigation" msgstr "Siirtyminen" #: data_messages.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " "along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " -"of him.\n" +"of them.\n" "\n" "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " "bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " @@ -85,11 +87,12 @@ msgid "Digging" msgstr "Kaivaminen" #: data_messages.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " -"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " -"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " +"into and through the hole they have dug. They can also dig several holes in " +"a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " "while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" "\n" "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " @@ -117,6 +120,7 @@ msgid "You Have ENEMIES !!!" msgstr "Sinulla on VIHOLLISIA !!!" #: data_messages.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun " "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " @@ -126,14 +130,14 @@ msgid "" "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " "part of the playing area where they get stranded.\n" "\n" -"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " -"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " -"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " +"If an enemy falls into a hole, they give up any gold they are carrying, then " +"get stuck in the hole for a time and climb out. If the hole closes while " +"they are in it, they die and reappear somewhere else on the screen. You can " "deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" "\n" "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right " -"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to " -"fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " +"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for them to " +"fall all the way in, then run over them, with the other enemy in hot " "pursuit..." msgstr "" "Peli on ollut mukava ja helppo tähän asti, mutta ei ole peli ei olisi hauska " @@ -209,13 +213,14 @@ msgid "Bars and Ladders" msgstr "Tangot ja tikkaat" #: data_messages.cpp:83 +#, fuzzy msgid "" "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " "the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" "\n" -"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as " -"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, " -"patience !!" +"If an enemy has a gold outline, they are holding a nugget. They might drop " +"it as they run over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... " +"patience, patience !!" msgstr "" "Et voi kaivaa mistään, sinun tulee väistää vihollista ja välttää tippumista " "betoniin väärään aikaan. Yritä pitää viholliset yhdessä.\n" @@ -247,13 +252,14 @@ msgid "... Or not to kill?" msgstr "... Tai ei tappaa?" #: data_messages.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " "heh, heh !! ... ;-)\n" "\n" -"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +"If you do kill them unintentionally, before you have collected the gold at " "the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " -"pit he is in." +"pit they are in." msgstr "" "On parasta olla tappamatta vihollista. Yritä sitä, mutta huomaat, miksi ... " "Heh, heh, heh !! ... ;-)\n" @@ -1973,3 +1979,136 @@ msgstr "&Maisemat" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Älä tallenna" + +#~ msgid "" +#~ "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all " +#~ "the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up " +#~ "to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last " +#~ "nugget.\n" +#~ "\n" +#~ "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just " +#~ "point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over " +#~ "and he falls ..." +#~ msgstr "" +#~ "Tervehdys! Tervetuloa KGoldrunneriin! Pelin idea on poimia kaikki " +#~ "kultahiput, kiivetä pelikentän yläosaan ja siirtyä seuraavaan kenttään. " +#~ "Piilotetut tikkaat ilmestyvät kun keräät viimeisen kultahipun.\n" +#~ "\n" +#~ "Sankari (vihreä pelihahmo) on apulaisesi. Osoita hiirellä suunta, johon " +#~ "haluat sankarin liikkuvan, niin voit kerätät kultaa. Aluksi painovoima " +#~ "saattaa pudottaa hänet..." + +#~ msgid "" +#~ "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " +#~ "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the " +#~ "mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too " +#~ "far ahead of him.\n" +#~ "\n" +#~ "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at " +#~ "the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to " +#~ "kill the hero (press key Q for quit) and start the level again." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä harjoituksessa opetellaan siirtymistä. Seuraa kultahippuja, kunnes " +#~ "oikealle ilmestyy tikkaat. Pelihahmo voi seurata hiirtä vain " +#~ "yksinkertaisia reittejä (kuten _ | L tai U), joten älä ohjaa hahmoa liian " +#~ "kaukaa.\n" +#~ "\n" +#~ "VAARA: Älä putoa tikkailta tai tangolta oikeassa alareunassa olevaan " +#~ "betonikuoppaan. Jos jäät ansaan, et voi tehdä muuta kuin tappaa " +#~ "pelihahmon (paina Q-näppäintä) ja aloita taso uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " +#~ "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then " +#~ "jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes " +#~ "in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. " +#~ "After a while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" +#~ "\n" +#~ "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " +#~ "one more, to get through two layers. On the right, you have to dig " +#~ "three, then two then one to get through. There are also two little " +#~ "puzzles to work out along the way. Good luck!\n" +#~ "\n" +#~ "By the way, you can dig through brick, but not concrete." +#~ msgstr "" +#~ "Nyt sinun täytyy kaivaa kultaa! Käytä hiiren vasenta ja oikeaa painiketta " +#~ "kaivaaksesi pelihahmon vasemmalta tai oikealta puolelta. Pelihahmo voi " +#~ "hypätä reikään tai reiän läpi. Pelihahmo voi kaivaa useita reikiä riviin, " +#~ "ja siirtyä kaivettuja reikiä sivuttain. Ole varovainen: Hetken kuluttua " +#~ "aukot täyttyvät, ja voit jäädä ansaan ja kuolla.\n" +#~ "\n" +#~ "Sinun täytyy kaivaa alhaalla olevassa kolmannessa laatikossa kaksi " +#~ "reikää, hypätä koloon ja kaivaa yksi kolo lisää. Näin pääset lattian " +#~ "läpi. Oikealla täytyy kaivaa kolme, sitten kaksi ja vielä yksi, niin " +#~ "pääset läpi. Matkalla on myös pari ratkaistavaa palapeliä. Onnea " +#~ "matkaan!\n" +#~ "\n" +#~ "Muuten: voit kaivautua tiilen läpi, mutta betonista et." + +#~ msgid "" +#~ "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun " +#~ "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " +#~ "you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " +#~ "and can start again.\n" +#~ "\n" +#~ "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them " +#~ "into part of the playing area where they get stranded.\n" +#~ "\n" +#~ "If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " +#~ "gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes " +#~ "while he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. " +#~ "You can deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" +#~ "\n" +#~ "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that " +#~ "right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for " +#~ "him to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in " +#~ "hot pursuit..." +#~ msgstr "" +#~ "Peli on ollut mukava ja helppo tähän asti, mutta ei ole peli ei olisi " +#~ "hauska ilman vihollisia. He yrittävät saada myös kultaa: ja mikä pahempi " +#~ "he jahtaavat sinua! Jos he saavat sinut kiinni, kuolet. Mutta ehkä " +#~ "sinulla on jäljellä vielä elämiä ja voit aloittaa pelin uudelleen.\n" +#~ "\n" +#~ "Voit käsitellä vihollisia juoksemalla karkuun, kaivamalla kuopan tai " +#~ "houkutella heidät pelin alueelle, johon he jäävät paikoilleen.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos vihollinen putoaa kuoppaan, hän luovuttaa kantamansa kultavarat. " +#~ "Sitten on jonkin aikaa kuopassa ja kiipeää ulos. Jos kuoppa sulkeutuu kun " +#~ "vihollinen on siellä, hän kuolee ja ilmestyy uudelleen jossainpäin " +#~ "peliruutua. Voit tappaa vihollisia säälimättä kaivamalla useita kuoppia " +#~ "riville.\n" +#~ "\n" +#~ "Tärkeämpää: voit juosta yli vihollisen pään. Sinun tulee tehdä tämä heti " +#~ "tämän tason alussa. Kaiva kuoppa, vangitse vihollinen, odota hänen " +#~ "tippumista koko matkan, Sitten juokse hänen yli toisen vihollisen " +#~ "kuumassa takaa-ajossa..." + +#~ msgid "" +#~ "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling " +#~ "to the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +#~ "\n" +#~ "If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it " +#~ "as he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... " +#~ "patience, patience !!" +#~ msgstr "" +#~ "Et voi kaivaa mistään, sinun tulee väistää vihollista ja välttää " +#~ "tippumista betoniin väärään aikaan. Yritä pitää viholliset yhdessä.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos vihollisella on kultaa, hän pitää hippua. Hän pudottaa sen kun hän " +#~ "juoksee betonin yli tai ehkä tikapuiden yläpäässä... kärsivällisyyttä, " +#~ "kärsivällisyyttä !!" + +#~ msgid "" +#~ "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... " +#~ "Heh, heh, heh !! ... ;-)\n" +#~ "\n" +#~ "If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +#~ "the top left, you can still finish the level by digging away the side of " +#~ "the pit he is in." +#~ msgstr "" +#~ "On parasta olla tappamatta vihollista. Yritä sitä, mutta huomaat, " +#~ "miksi ... Heh, heh, heh !! ... ;-)\n" +#~ "\n" +#~ "Jos tapat hänet tahattomasti, ennenkuin olet kerännyt kullat " +#~ "ylävasemmalla, voit vielä lopettaa tason kaivamalla sitä puolta, jossa " +#~ "hän on." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index e2d6abd32c7..e8d0d67d198 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:57+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -203,14 +203,25 @@ msgid "Add &track information" msgstr "Lisää kappaleen &tiedot" #: encodervorbisconfig.ui:371 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " +"user to get advanced song information shown by their media player. You can " +"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " "Retrieval\"</i> control module for details." msgstr "" "Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla käyttäjä " "näkee helposti tarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot saa " "automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin " "saadaksesi lisätietoja." + +#~ msgid "" +#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for " +#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You " +#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +#~ msgstr "" +#~ "Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla " +#~ "käyttäjä näkee helposti tarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot " +#~ "saa automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin " +#~ "saadaksesi lisätietoja." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po index dfa50d9abfe..d97d28a35aa 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 21:58+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -2390,12 +2390,13 @@ msgstr "" "käyttöön liittyvät ongelmat.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7660,9 +7661,9 @@ msgid "" "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15504,3 +15505,49 @@ msgstr "" #~ "On suositeltavaa jättää tämä asetus valituksi maksimaalisen " #~ "turvallisuuden takaamiseksi.\n" #~ "</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <h3>Tilailmoituskäytäntö</h3> <p>Viestin tilailmoitukset (MDN, " +#~ "Message Disposition Notification) tarkoittavat yksinkertaistaen " +#~ "<p>viestin automaattista kuittaamista</p>. Lähettäjä pyytäessä tällaista " +#~ "ilmoitusta luo vastaanottajan sähköpostiohjelma automaattisesti " +#~ "vastausviestin, josta lähettäjälle selviää mitä hänen viestilleen " +#~ "tapahtuu. Yleisimpiin tilailmoitustyyppeihin kuuluvat <b>luettu</b>, " +#~ "<b>poistettu</b> ja <b>välitetty</b>.</p> <p>KMail tarjoaa seuraavat " +#~ "vaihtoehdot tilailmoituspyyntöjen käsittelyyn:</p> <ul> <li><em>Hylkää</" +#~ "em>: Jättää huomiotta kaikki tilailmoituspyynnöt. Tilailmoituksia ei " +#~ "lähetetä (suositeltu).</li> <li><em>Kysy</em>: Kysyy käyttäjän lupaa " +#~ "tilailmoituspyyntöihin vastaamiseen. Tällöin voidaan vastata vain " +#~ "valittuihin tilailmoituspyyntöihin jättäen muut huomiotta.</li> " +#~ "<li><em>Evää</em>: Lähettää aina <b>evätty</b>-tilailmoituksen. Tämä on " +#~ "vain <em>hieman</em> parempi vaihtoehto kuin tilailmoitusten lähettäminen " +#~ "aina. Viestin lähettäjä saa tällöinkin tietää, että hänen viestinsä on " +#~ "vastaanotettu, mutta hänelle ei selviä, mitä viestille on tapahtunut " +#~ "(luettiinko se, poistettiinko se jne.)</li> <li><em>Lähetä aina</em>: " +#~ "Lähettää aina pyydetyt tilailmoitukset. Tämä tarkoittaa, että lähettäjä " +#~ "saa tietää milloin hänen viestiään käsiteltiin ja mitä sille tapahtui " +#~ "(luettiin, poistettiin jne.). Tätä vaihtoehtoa ei suositella, mutta se on " +#~ "valittavissa koska siitä voi olla hyötyä esimerkiksi asiakassuhteiden " +#~ "hallinnassa.</li></ul></qt>" |