diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 781 |
1 files changed, 139 insertions, 642 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook index 0a11590bd49..5fbd7838615 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -2,108 +2,62 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY firefox "<application ->Firefox</application ->"> + <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuel de &kmenuedit;</title> +<title>Manuel de &kmenuedit;</title> <authorgroup> -<author ->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> +<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &traducteurGerardDelafond; &traducteurBrunoPinaud; &traducteurPhillipDucharme; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Milos.Prudek;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Milos.Prudek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-11-23</date> -<releaseinfo ->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> +<date>2006-11-23</date> +<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmenuedit; permet de créer et modifier le &menuk; de &kde;. </para -></abstract> +<abstract><para>&kmenuedit; permet de créer et modifier le &menuk; de &kde;. </para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Éditeur du menu KDE</keyword> -<keyword ->kmenuedit</keyword> -<keyword ->application</keyword> -<keyword ->programme</keyword> -<keyword ->menu</keyword> -<keyword ->kicker</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Éditeur du menu KDE</keyword> +<keyword>kmenuedit</keyword> +<keyword>application</keyword> +<keyword>programme</keyword> +<keyword>menu</keyword> +<keyword>kicker</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduction</title> +<title>Introduction</title> -<para ->&kmenuedit; permet de modifier le &menuk; de &kde;.</para> +<para>&kmenuedit; permet de modifier le &menuk; de &kde;.</para> -<para ->&kmenuedit; peut être démarré soit en cliquant avec le &BDS; sur le &menuk; et en choisissant <guimenuitem ->Éditeur de menu</guimenuitem -> ou en choisissant <guimenuitem ->Éditeur de menu</guimenuitem -> dans le sous-menu <guisubmenu ->Système</guisubmenu -> du &menuk;.</para> +<para>&kmenuedit; peut être démarré soit en cliquant avec le &BDS; sur le &menuk; et en choisissant <guimenuitem>Éditeur de menu</guimenuitem> ou en choisissant <guimenuitem>Éditeur de menu</guimenuitem> dans le sous-menu <guisubmenu>Système</guisubmenu> du &menuk;.</para> -<para ->&kmenuedit; vous permet de :</para> +<para>&kmenuedit; vous permet de :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Voir et modifier le &menuk;</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Couper</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> les éléments de menu</para -></listitem> -<listitem -><para ->Créer et supprimer des sous-menus</para -></listitem> +<listitem><para>Voir et modifier le &menuk;</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Couper</guimenuitem>, <guimenuitem>Copier</guimenuitem> et <guimenuitem>Coller</guimenuitem> les éléments de menu</para></listitem> +<listitem><para>Créer et supprimer des sous-menus</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -111,621 +65,227 @@ <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Un guide de démarrage rapide sur la façon d'ajouter un élément dans le &menuk;</title> - - <para ->Dans cet exemple, nous ajouterons &firefox; au sous-menu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->. <note -><para ->La plupart des applications peuvent être ajoutées avec &kappfinder;, &firefox; peut normalement être ajouté de cette façon mais a été employé ici par manque d'un autre exemple.</para -></note -></para> - <para ->Pour démarrer, nous avons besoin d'ouvrir &kmenuedit; donc cliquez avec le &BDS; sur le &menuk;, cliquez sur <guimenuitem ->Éditeur de menu</guimenuitem -> pour démarrer &kmenuedit;. Lorsque &kmenuedit; a démarré, choisissez <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> comme le montre la figure ci-dessous. <screenshot> -<screeninfo ->Choisissez <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></screeninfo> +<title>Un guide de démarrage rapide sur la façon d'ajouter un élément dans le &menuk;</title> + + <para>Dans cet exemple, nous ajouterons &firefox; au sous-menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>La plupart des applications peuvent être ajoutées avec &kappfinder;, &firefox; peut normalement être ajouté de cette façon mais a été employé ici par manque d'un autre exemple.</para></note></para> + <para>Pour démarrer, nous avons besoin d'ouvrir &kmenuedit; donc cliquez avec le &BDS; sur le &menuk;, cliquez sur <guimenuitem>Éditeur de menu</guimenuitem> pour démarrer &kmenuedit;. Lorsque &kmenuedit; a démarré, choisissez <guisubmenu>Internet</guisubmenu> comme le montre la figure ci-dessous. <screenshot> +<screeninfo>Choisissez <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Choisissez <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></phrase> +<phrase>Choisissez <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> - <para ->Une fois que vous avez choisi <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, cliquez sur <menuchoice -><guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Nouvel élément...</guimenuitem -></menuchoice ->. La boîte de dialogue <guilabel ->Nouvel élément</guilabel -> s'ouvre, comme montré ci-dessous. Saisissez le nom du programme que vous souhaitez ajouter. Dans notre cas, saisissez <userinput ->Firefox</userinput ->. <screenshot> -<screeninfo ->Boîte de dialogue <guilabel ->Nouvel élément</guilabel -> </screeninfo> +</screenshot></para> + <para>Une fois que vous avez choisi <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, cliquez sur <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouvel élément...</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <guilabel>Nouvel élément</guilabel> s'ouvre, comme montré ci-dessous. Saisissez le nom du programme que vous souhaitez ajouter. Dans notre cas, saisissez <userinput>Firefox</userinput>. <screenshot> +<screeninfo>Boîte de dialogue <guilabel>Nouvel élément</guilabel> </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->La boîte de dialogue <guilabel ->Nouvel élément</guilabel -> </phrase> +<phrase>La boîte de dialogue <guilabel>Nouvel élément</guilabel> </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Appuyez sur entrée, et vous devriez voir quelque chose comme ce qui est montré sur la figure ci-dessous dans la fenêtre principale. <screenshot> -<screeninfo ->Nouvel élément</screeninfo> +<para>Appuyez sur entrée, et vous devriez voir quelque chose comme ce qui est montré sur la figure ci-dessous dans la fenêtre principale. <screenshot> +<screeninfo>Nouvel élément</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Le nouvel élément créé.</phrase> +<phrase>Le nouvel élément créé.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Remplissons maintenant la <guilabel ->Description</guilabel ->. Dans notre cas, saisissez <userinput ->Navigateur internet</userinput ->. <note -><para ->La description et le nom seront affichés dans le &menuk;, comme <quote ->Navigateur internet (Firefox).</quote ->.</para -></note -> Nous devons saisir le nom de l'exécutable dans le champ <guilabel ->Commande :</guilabel ->. Dans notre exemple, nous saisissons <userinput -><command ->firefox</command -></userinput ->.</para> -<note -><para ->À la suite de la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront remplacées par les valeurs réelles lorsque le programme est démarré : <simplelist> -<member ->%f - un nom de fichier unique</member> -<member ->%F - une liste de fichiers ; utilisé pour les applications qui peuvent ouvrir plusieurs fichiers locaux en même temps</member> -<member ->%u - une &URL; unique</member> -<member ->%U - une liste d'&URL;s</member> -<member ->%d - le dossier d'un fichier à ouvrir</member> -<member ->%D - une liste de dossiers</member> -<member ->%i - l'icône</member> -<member ->%m - l'icône miniature</member> -<member ->%c - la légende</member> -</simplelist -></para> -<informalexample -><para ->Par exemple, si vous voulez démarrer firefox en commençant à www.kde.org - au lieu de <command ->firefox</command ->, vous saisiriez <command ->firefox %u www.kde.org</command ->.</para -></informalexample -></note> -<para ->Nous voulons une icône plus créative, nous cliquons sur l'icône générique qui se trouve à côté de <guilabel ->Nom : </guilabel ->. La boîte de dialogue de <guilabel ->sélection de icônes</guilabel -> apparaît, nous permettant de choisir une icône, comme montré ci-dessous. <screenshot> -<screeninfo ->Boîte de dialogue de <guilabel ->sélection d'une icône</guilabel -></screeninfo> +<para>Remplissons maintenant la <guilabel>Description</guilabel>. Dans notre cas, saisissez <userinput>Navigateur internet</userinput>. <note><para>La description et le nom seront affichés dans le &menuk;, comme <quote>Navigateur internet (Firefox).</quote>.</para></note> Nous devons saisir le nom de l'exécutable dans le champ <guilabel>Commande :</guilabel>. Dans notre exemple, nous saisissons <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para> +<note><para>À la suite de la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront remplacées par les valeurs réelles lorsque le programme est démarré : <simplelist> +<member>%f - un nom de fichier unique</member> +<member>%F - une liste de fichiers ; utilisé pour les applications qui peuvent ouvrir plusieurs fichiers locaux en même temps</member> +<member>%u - une &URL; unique</member> +<member>%U - une liste d'&URL;s</member> +<member>%d - le dossier d'un fichier à ouvrir</member> +<member>%D - une liste de dossiers</member> +<member>%i - l'icône</member> +<member>%m - l'icône miniature</member> +<member>%c - la légende</member> +</simplelist></para> +<informalexample><para>Par exemple, si vous voulez démarrer firefox en commençant à www.kde.org - au lieu de <command>firefox</command>, vous saisiriez <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note> +<para>Nous voulons une icône plus créative, nous cliquons sur l'icône générique qui se trouve à côté de <guilabel>Nom : </guilabel>. La boîte de dialogue de <guilabel>sélection de icônes</guilabel> apparaît, nous permettant de choisir une icône, comme montré ci-dessous. <screenshot> +<screeninfo>Boîte de dialogue de <guilabel>sélection d'une icône</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->La boîte de dialogue de <guilabel ->sélection d'une icône</guilabel ->.</phrase> +<phrase>La boîte de dialogue de <guilabel>sélection d'une icône</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> - <para ->Nous choisissons l'icône de firefox dans la liste, et appuyons sur entrée. Votre écran final devrait ressembler à quelque chose comme la capture d'écran ci-dessous. <screenshot> -<screeninfo ->Capture d'écran finale</screeninfo> + <para>Nous choisissons l'icône de firefox dans la liste, et appuyons sur entrée. Votre écran final devrait ressembler à quelque chose comme la capture d'écran ci-dessous. <screenshot> +<screeninfo>Capture d'écran finale</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Voilà à quoi doit ressembler l'élément de menu.</phrase> +<phrase>Voilà à quoi doit ressembler l'élément de menu.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Cliquez sur <menuchoice -><guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer</guimenuitem -></menuchoice ->, attendez que la boîte de dialogue <guilabel ->Mise à jour de la configuration</guilabel -> ait terminé. Vous devriez maintenant trouver &firefox; dans le &menuk;, sous-menu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> ! </para> +<para>Cliquez sur <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem></menuchoice>, attendez que la boîte de dialogue <guilabel>Mise à jour de la configuration</guilabel> ait terminé. Vous devriez maintenant trouver &firefox; dans le &menuk;, sous-menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> ! </para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> -<title ->Utiliser &kmenuedit;</title> +<title>Utiliser &kmenuedit;</title> -<para ->La zone de gauche montre la structure du &menuk;. Quand vous naviguez parmi les éléments de la zone de gauche, la zone de droite montre des informations détaillées pour l'élément de menu surligné.</para> +<para>La zone de gauche montre la structure du &menuk;. Quand vous naviguez parmi les éléments de la zone de gauche, la zone de droite montre des informations détaillées pour l'élément de menu surligné.</para> <sect1 id="details-general"> -<title ->Onglet Général</title> +<title>Onglet Général</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nom :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ceci est le nom de votre programme comme il apparaît dans le &menuk;. Il peut être différent du nom réel de l'exécutable. Par exemple, le nom de l'exécutable <command ->mc</command -> est " <application ->Midnight Commander</application ->".</para -></listitem> +<term><guilabel>Nom :</guilabel></term> +<listitem><para>Ceci est le nom de votre programme comme il apparaît dans le &menuk;. Il peut être différent du nom réel de l'exécutable. Par exemple, le nom de l'exécutable <command>mc</command> est " <application>Midnight Commander</application>".</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Description :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->La description sera affichée avec le nom dans le &menuk;. Ceci est tout à fait facultatif.</para -></listitem> +<term><guilabel>Description :</guilabel></term> +<listitem><para>La description sera affichée avec le nom dans le &menuk;. Ceci est tout à fait facultatif.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Commentaire :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ce champ permet de décrire quelque peu le programme en question. Ceci est tout à fait facultatif.</para -></listitem> +<term><guilabel>Commentaire :</guilabel></term> +<listitem><para>Ce champ permet de décrire quelque peu le programme en question. Ceci est tout à fait facultatif.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Commande :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ceci est le nom du programme exécutable. Assurez-vous que vous avez la permission pour lancer ce programme.</para -></listitem> +<term><guilabel>Commande :</guilabel></term> +<listitem><para>Ceci est le nom du programme exécutable. Assurez-vous que vous avez la permission pour lancer ce programme.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Permet le lancement de l'agent de retour</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si cette case est cochée, l'agent de retour sera affiché lorsqu'une application est lancée </para -></listitem> +<term><guilabel>Permet le lancement de l'agent de retour</guilabel></term> +<listitem><para>Si cette case est cochée, l'agent de retour sera affiché lorsqu'une application est lancée </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Met dans la boîte à miniatures</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Quand ceci est coché, l'icône de l'application sera affichée dans la boîte à miniatures. Vous pourrez alors montrer ou cacher l'application en cliquant sur l'icône de la boîte à miniatures. Cliquer dessus en utilisant le &BDS; va aussi vous permettre de désincruster ou de quitter l'application. </para -></listitem> +<term><guilabel>Met dans la boîte à miniatures</guilabel></term> +<listitem><para>Quand ceci est coché, l'icône de l'application sera affichée dans la boîte à miniatures. Vous pourrez alors montrer ou cacher l'application en cliquant sur l'icône de la boîte à miniatures. Cliquer dessus en utilisant le &BDS; va aussi vous permettre de désincruster ou de quitter l'application. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Source de l'icône</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Cliquez sur cette icône pour afficher la banque d'icônes disponibles. Choisissez une icône pour représenter ledit programme.</para -></listitem> +<term><guiicon>Source de l'icône</guiicon></term> +<listitem><para>Cliquez sur cette icône pour afficher la banque d'icônes disponibles. Choisissez une icône pour représenter ledit programme.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dossier de travail :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Précise le chemin vers le programme. Ceci sera le chemin (path) courant du programme. Il n'a pas besoin d'être identique au chemin de l'exécutable.</para -></listitem> +<term><guilabel>Dossier de travail :</guilabel></term> +<listitem><para>Précise le chemin vers le programme. Ceci sera le chemin (path) courant du programme. Il n'a pas besoin d'être identique au chemin de l'exécutable.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Exécuter dans un terminal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vous devez cocher cette case si votre programme nécessite un émulateur de terminal pour fonctionner. Ceci s'applique surtout aux <link linkend="gloss-console-application" ->applications de console</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Exécuter dans un terminal</guilabel></term> +<listitem><para>Vous devez cocher cette case si votre programme nécessite un émulateur de terminal pour fonctionner. Ceci s'applique surtout aux <link linkend="gloss-console-application">applications de console</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Options du terminal :</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mettez toutes les options de terminal dans ce champ.</para -></listitem> +<term><guilabel>Options du terminal :</guilabel></term> +<listitem><para>Mettez toutes les options de terminal dans ce champ.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Exécuter en tant qu'utilisateur différent</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si vous voulez lancer ce programme en tant qu'utilisateur différent (pas vous), cochez cette case et fournissez un nom d'utilisateur dans le champ <guilabel ->Nom d'utilisateur :</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Exécuter en tant qu'utilisateur différent</guilabel></term> +<listitem><para>Si vous voulez lancer ce programme en tant qu'utilisateur différent (pas vous), cochez cette case et fournissez un nom d'utilisateur dans le champ <guilabel>Nom d'utilisateur :</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Vous pouvez assigner un raccourci-clavier pour démarrer votre programme.</para> +<para>Vous pouvez assigner un raccourci-clavier pour démarrer votre programme.</para> -<para ->Cliquez le boutton <guibutton ->Aucun</guibutton -> situé à droite de l'étiquette <guilabel ->Raccourci-clavier actuel :</guilabel ->.</para> +<para>Cliquez le boutton <guibutton>Aucun</guibutton> situé à droite de l'étiquette <guilabel>Raccourci-clavier actuel :</guilabel>.</para> -<para ->Une boîte de dialogue surgira, vous permettant d'assigner un <guilabel ->Raccourci principal :</guilabel -> en sélectionnant la combinaison de touches sur votre clavier que vous voulez assigner à ce programme. Il peut être utile d'assigner un second raccourci au même élément en sélectionnant le bouton <guilabel ->Raccourci alternatif :</guilabel ->, par exemple, si vous changez souvent de disposition de clavier, et que certains raccourcis ne sont pas toujours aussi pratiques dans tous les cas.</para> +<para>Une boîte de dialogue surgira, vous permettant d'assigner un <guilabel>Raccourci principal :</guilabel> en sélectionnant la combinaison de touches sur votre clavier que vous voulez assigner à ce programme. Il peut être utile d'assigner un second raccourci au même élément en sélectionnant le bouton <guilabel>Raccourci alternatif :</guilabel>, par exemple, si vous changez souvent de disposition de clavier, et que certains raccourcis ne sont pas toujours aussi pratiques dans tous les cas.</para> -<para ->Cliquez sur <guiicon ->x</guiicon -> pour effacer le raccourci, si vous avez fait une erreur. Cochez la case <guilabel ->À touches multiples</guilabel -> si vous voulez assigner un raccourci qui utilise plusieurs touches.</para> +<para>Cliquez sur <guiicon>x</guiicon> pour effacer le raccourci, si vous avez fait une erreur. Cochez la case <guilabel>À touches multiples</guilabel> si vous voulez assigner un raccourci qui utilise plusieurs touches.</para> -<para ->La boîte de dialogue va se fermer lorsque vous aurez sélectionné un raccourci. </para> +<para>La boîte de dialogue va se fermer lorsque vous aurez sélectionné un raccourci. </para> -</sect1 -> +</sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Guide des menus</title> +<title>Guide des menus</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Nouvel élément...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para -><action ->Ajoute un nouvel élément au menu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouvel élément...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Ajoute un nouvel élément au menu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fichier</guimenu -> <guimenuitem ->Nouveau sous-menu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ajoute un nouveau sous-menu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau sous-menu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ajoute un nouveau sous-menu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Nouveau séparateur</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau séparateur</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Ajoute un nouveau séparateur au menu.</action -></para> +<para><action>Ajoute un nouveau séparateur au menu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Enregistre le menu</action -></para> +<para><action>Enregistre le menu</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem -> Quitter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Quitte</action -> &kmenuedit;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem> Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Quitte</action> &kmenuedit;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Couper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Coupe le menu sélectionné et le met dans le presse-papiers.</action ->. Si vous voulez déplacer un élément de menu, vous devez d'abord le couper, vous déplacer vers l'emplacement de destination et utiliser la commande <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> pour le prendre dans le presse-papiers et l'insérer à l'endroit désiré.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Édition</guimenu> <guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Coupe le menu sélectionné et le met dans le presse-papiers.</action>. Si vous voulez déplacer un élément de menu, vous devez d'abord le couper, vous déplacer vers l'emplacement de destination et utiliser la commande <guimenuitem>Coller</guimenuitem> pour le prendre dans le presse-papiers et l'insérer à l'endroit désiré.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Copie le menu courant dans le presse-papiers</action ->. Vous pourrez l'utiliser plus tard grâce à la fonction <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> pour l'ajouter là où vous le désirez. Vous pouvez coller le même élément plusieurs fois.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Copie le menu courant dans le presse-papiers</action>. Vous pourrez l'utiliser plus tard grâce à la fonction <guimenuitem>Coller</guimenuitem> pour l'ajouter là où vous le désirez. Vous pouvez coller le même élément plusieurs fois.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Colle l'élément de menu à partir du presse-papiers</action -> à l'endroit sélectionné dans le menu <guimenu ->Principal</guimenu ->. Vous devez d'abord utiliser <guimenuitem ->Couper</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> avant de pouvoir <guimenuitem ->Coller</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Colle l'élément de menu à partir du presse-papiers</action> à l'endroit sélectionné dans le menu <guimenu>Principal</guimenu>. Vous devez d'abord utiliser <guimenuitem>Couper</guimenuitem> ou <guimenuitem>Copier</guimenuitem> avant de pouvoir <guimenuitem>Coller</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Supprimer</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Supprimer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Efface le menu actuellement sélectionné.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Supprimer</keycap></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Efface le menu actuellement sélectionné.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -> <guimenuitem ->Afficher/Cacher la barre d'outils</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Affiche ou cache la barre d'outils</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher/Cacher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'outils</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personnalise les raccourcis-clavier</action -></para> +<para><action>Personnalise les raccourcis-clavier</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les barres d'outils...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personnalise les icônes des barres d'outils.</action -></para> +<para><action>Personnalise les icônes des barres d'outils.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -734,123 +294,60 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Remerciements et licence</title> +<title>Remerciements et licence</title> -<para ->&kmenuedit; </para> -<para ->Programme copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> +<para>&kmenuedit; </para> +<para>Programme copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> -<para ->Collaborateurs :</para> +<para>Collaborateurs :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - auteur original</para -> +<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - auteur original</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentation copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para> +<para>Documentation copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para> -<para ->Mise à jour pour &kde; 3.0 par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> +<para>Mise à jour pour &kde; 3.0 par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> -<para -> Traduction française par &GerardDelafond;, &BrunoPinaud; et &PhillipDucharme;.</para -> +<para> Traduction française par &GerardDelafond;, &BrunoPinaud; et &PhillipDucharme;.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> -<title ->Glossaire</title -> +<title>Glossaire</title> <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> -<glossterm ->Émulateur de terminal</glossterm> +<glossterm>Émulateur de terminal</glossterm> <glossdef> -<para ->L'émulateur de terminal est simplement une ligne de commande (shell) dans une fenêtre ; on l'appelle aussi <quote ->fenêtre de ligne de commande</quote -> dans certains autres environnements. Si vous voulez utiliser la ligne de commande, vous devriez au moins connaître quelques commandes de votre système.</para> +<para>L'émulateur de terminal est simplement une ligne de commande (shell) dans une fenêtre ; on l'appelle aussi <quote>fenêtre de ligne de commande</quote> dans certains autres environnements. Si vous voulez utiliser la ligne de commande, vous devriez au moins connaître quelques commandes de votre système.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> -<glossterm ->Applet</glossterm> -<glossdef -><para ->Un petit programme, qui occupe très peu de mémoire et d'espace à l'écran, mais qui vous donne tout de même accès à des commandes ou des informations utiles. Par exemple, l'applet <application ->Horloge</application -> montre la date et l'heure courantes (et même un calendrier si vous cliquez dessus), et l'applet <application ->Indicateurs système</application -> montre la charge de votre machine en temps réel.</para -> </glossdef -> +<glossterm>Applet</glossterm> +<glossdef><para>Un petit programme, qui occupe très peu de mémoire et d'espace à l'écran, mais qui vous donne tout de même accès à des commandes ou des informations utiles. Par exemple, l'applet <application>Horloge</application> montre la date et l'heure courantes (et même un calendrier si vous cliquez dessus), et l'applet <application>Indicateurs système</application> montre la charge de votre machine en temps réel.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> -<glossterm ->Programmes hérités</glossterm> +<glossterm>Programmes hérités</glossterm> <glossdef> -<para ->Un programme qui n'a pas été écrit avec &kde; en tête. De tels programmes fonctionnent très bien avec &kde;. Cependant, ils ne sont pas avertis automatiquement quand vous fermez votre session &kde;. Pour cette raison, vous ne devez pas oublier d'enregistrer vos documents ouverts dans ces applications avant de quitter &kde;. </para -> <para ->De plus, beaucoup de ces logiciels ne reconnaissent pas le copier-coller comme ceux spécialement conçus pour &kde;. Le navigateur &Netscape; 4.x est un exemple représentatif de tels programmes <footnote -><para ->Certains programmes <ulink url="http://www.gnome.org" ->GNOME</ulink -> peuvent fournir une interopérabilité limitée avec &kde;.</para -></footnote ->.</para> +<para>Un programme qui n'a pas été écrit avec &kde; en tête. De tels programmes fonctionnent très bien avec &kde;. Cependant, ils ne sont pas avertis automatiquement quand vous fermez votre session &kde;. Pour cette raison, vous ne devez pas oublier d'enregistrer vos documents ouverts dans ces applications avant de quitter &kde;. </para> <para>De plus, beaucoup de ces logiciels ne reconnaissent pas le copier-coller comme ceux spécialement conçus pour &kde;. Le navigateur &Netscape; 4.x est un exemple représentatif de tels programmes <footnote><para>Certains programmes <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> peuvent fournir une interopérabilité limitée avec &kde;.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> -<glossterm ->Application de console</glossterm> +<glossterm>Application de console</glossterm> <glossdef> -<para ->Une application écrite au départ pour un environnement non graphique, orienté texte. De telles applications fonctionnent très bien sous &kde;. Elles doivent être lancées dans un émulateur de console, comme &konsole;. Elles ne sont pas averties automatiquement quand vous fermez votre session &kde;. Pour cette raison, vous ne devez pas oublier d'enregistrer vos documents ouverts dans ces applications avant de quitter &kde;.</para> - -<para ->Les applications de console gèrent le copier-coller des applications écrites pour &kde;. Vous devez simplement surligner le texte à copier dans la console avec votre souris, puis vous placer dans une application &kde; et faire la combinaison de touches <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> pour coller le texte. Si vous voulez copier depuis une application &kde; vers une application console, surlignez d'abord le texte à la souris, faites <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->, passez dans l'application console et cliquez sur le bouton central de votre souris.<footnote -><para -> Si votre souris n'a pas de bouton central, vous devez cliquer simultanément sur les boutons <mousebutton ->gauche</mousebutton -> et <mousebutton ->droit</mousebutton ->. On appelle cela l'<quote ->émulation du bouton central</quote -> et cette fonction doit être activée dans votre système pour fonctionner.</para -></footnote ->.</para> +<para>Une application écrite au départ pour un environnement non graphique, orienté texte. De telles applications fonctionnent très bien sous &kde;. Elles doivent être lancées dans un émulateur de console, comme &konsole;. Elles ne sont pas averties automatiquement quand vous fermez votre session &kde;. Pour cette raison, vous ne devez pas oublier d'enregistrer vos documents ouverts dans ces applications avant de quitter &kde;.</para> + +<para>Les applications de console gèrent le copier-coller des applications écrites pour &kde;. Vous devez simplement surligner le texte à copier dans la console avec votre souris, puis vous placer dans une application &kde; et faire la combinaison de touches <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> pour coller le texte. Si vous voulez copier depuis une application &kde; vers une application console, surlignez d'abord le texte à la souris, faites <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, passez dans l'application console et cliquez sur le bouton central de votre souris.<footnote><para> Si votre souris n'a pas de bouton central, vous devez cliquer simultanément sur les boutons <mousebutton>gauche</mousebutton> et <mousebutton>droit</mousebutton>. On appelle cela l'<quote>émulation du bouton central</quote> et cette fonction doit être activée dans votre système pour fonctionner.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> |