diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po | 331 |
1 files changed, 331 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po new file mode 100644 index 00000000000..d87c5dba0db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/fsview.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of fsview.po to Français +# traduction de fsview.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# , 2003. +# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fsview\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 00:59+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr" + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Voir le système de fichiers à partir de ce dossier" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Afficheur de système de fichiers" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:76 +msgid "" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Lu 1 dossier, dans %1\n" +"Lu %n dossiers, dans %1" + +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 dossier\n" +"%n dossiers" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Afficheur d'utilisation du système de fichiers" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Il s'agit du module FSView, un mode graphique de navigation montrant " +"l'utilisation du système de fichiers grâce à des boîtes.</p>" +"<p>Notez que, dans ce mode, intentionnellement, la mise à jour automatique lors " +"d'un changement du système de fichiers n'est <b>pas</b> activée.</p>" +"<p>Pour plus de détails sur l'utilisation et les options disponibles, consultez " +"l'aide en ligne disponible dans le menu « Aide / Manuel de FSView ».</p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Arrêter à la zone" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Arrêter à la profondeur" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisation" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode de coloration" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&Manuel de FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Voir le manuel de FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Ouvre le centre d'aide avec la documentation de FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intentionnellement, FSView ne gère pas les mises à jour automatiques lorsque " +"des fichiers ou dossiers, affichés dans FSView, sont modifiés par un autre " +"programme.\n" +"Pour plus de détails, consultez « Aide / Manuel de FSView »." + +#: treemap.cpp:1255 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Texte %1" + +#: treemap.cpp:2780 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Bissections successives" + +#: treemap.cpp:2781 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: treemap.cpp:2782 +msgid "Rows" +msgstr "Lignes" + +#: treemap.cpp:2783 +msgid "Always Best" +msgstr "Toujours meilleur" + +#: treemap.cpp:2784 +msgid "Best" +msgstr "Meilleur" + +#: treemap.cpp:2785 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alterné (V)" + +#: treemap.cpp:2786 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alterné (H)" + +#: treemap.cpp:2843 +msgid "Nesting" +msgstr "Découpage" + +#: treemap.cpp:2846 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Seulement bordures correctes" + +#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Largeur %1" + +#: treemap.cpp:2858 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Permettre les rotations" + +#: treemap.cpp:2860 +msgid "Shading" +msgstr "Ombres" + +#: treemap.cpp:2873 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: treemap.cpp:2874 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Prendre de l'espace aux fichiers-enfants" + +#: treemap.cpp:2876 +msgid "Top Left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: treemap.cpp:2877 +msgid "Top Center" +msgstr "En haut au centre" + +#: treemap.cpp:2878 +msgid "Top Right" +msgstr "En haut à droite" + +#: treemap.cpp:2879 +msgid "Bottom Left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: treemap.cpp:2880 +msgid "Bottom Center" +msgstr "En bas au centre" + +#: treemap.cpp:2881 +msgid "Bottom Right" +msgstr "En bas à droite" + +#: treemap.cpp:2958 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Pas de limite %1" + +#: treemap.cpp:3010 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Pas de limite de zone" + +#: treemap.cpp:3016 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Zone de « %1 » (%2)" + +#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 pixel\n" +"%n pixels" + +#: treemap.cpp:3042 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Doubler la limite de zone (soit %1)" + +#: treemap.cpp:3044 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Diviser par deux la limite de zone (soit %1)" + +#: treemap.cpp:3075 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Pas de limite de profondeur" + +#: treemap.cpp:3081 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Profondeur de « %1 » (%2)" + +#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Profondeur %1" + +#: treemap.cpp:3107 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Diminuer (soit %1)" + +#: treemap.cpp:3109 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Augmenter (soit %1)" + +#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: fsview.cpp:50 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: fsview.cpp:51 +msgid "File Count" +msgstr "Nombre de fichiers" + +#: fsview.cpp:52 +msgid "Directory Count" +msgstr "Nombre de dossiers" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Last Modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 +msgid "Mime Type" +msgstr "Type" + +#: fsview.cpp:280 +msgid "Go To" +msgstr "Aller à" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "Dossier parent" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "Arrêter le rafraîchissement" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "Recharger" + +#: fsview.cpp:289 +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "Recharger « %1 »" + +#: fsview.cpp:296 +msgid "Stop at Name" +msgstr "Arrêter au nom" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: fsview.cpp:388 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" |