summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po1456
1 files changed, 0 insertions, 1456 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index f51c8162fb2..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1456 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Français
-# translation of kcmlayout.po to
-# traduction de kcmlayout.po en Français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
-# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brésilien ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101 touches PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC générique 101 touches"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 102 touches (Intl)"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC générique 104 touches"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 105 touches (Intl)"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japonais 106 touches"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modèle XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Changement / verrouillage du groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Une pression sur Alt droit change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Une pression sur la touche Alt de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Une pression sur Verrouillage majuscule change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Une pression sur Menu change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr ""
-"Une pression sur les deux touches Majuscule simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Une pression sur Ctrl+Maj change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Une pression sur Ctrl+Alt change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Une pression sur Alt+Maj. change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Emplacement de la touche Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "La touche Verrouillage majuscule se comporte comme la touche Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Échanger les touches Control et Verrouillage majuscule"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "La touche Control se trouve à gauche de la touche « A »"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "La touche Control se trouve en bas à gauche"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr ""
-"Utiliser les voyants lumineux du clavier pour distinguer le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Le voyant de verrouillage numérique distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Le voyant de verrouillage majuscule distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Le voyant d'arrêt défilement distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Windows gauche est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Windows droite est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Le groupe est changé tant que les deux touches Windows sont enfoncées"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "La touche Windows gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "La touche Windows droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Sélecteurs pour le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Appuyer sur la touche Control droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Appuyer sur la touche Menu pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr ""
-"Appuyer sur n'importe quelle touche Windows pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Appuyer sur la touche Windows gauche pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Appuyer sur la touche Windows droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "Utilise la mise en majuscule interne. La touche Majuscule l'annule."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"Utilise la mise en majuscule interne. La touche Majuscule ne l'annule pas."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "Se comporte comme la touche Majuscule. La touche Majuscule l'annule."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"Se comporte comme la touche Majuscule. La touche Majuscule ne l'annule pas."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Ajouter le comportement standard à la touche Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Assigner les touches Alt et Méta aux touches Alt (par défaut)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Méta est assignée aux touches Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Méta est assignée à la touche Windows gauche."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super est assignée aux touches Windows (par défaut)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper est assignée aux touches Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Compose est assignée à la touche Alt droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Compose est assignée à la touche Windows droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Compose est assignée à la touche Menu"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Une pression sur les deux touches Ctrl simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Une pression sur les deux touches Alt simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "La touche Majuscule de gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Une pression sur la touche Majuscule de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "La touche Ctrl de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Une pression sur la touche Alt de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "La touche Ctrl de gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Touche compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr ""
-"Le modificateur avec le pavé numérique fonctionne comme dans MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Les touches spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont gérées dans un serveur."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Options de compatibilité diverses"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "La touche Control de droite fonctionne comme la touche Alt de droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Alt. droite est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Alt. gauche est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Appuyer sur la touche Alt. droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Alt. droite est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Alt. gauche est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Windows gauche est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Windows droite est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr ""
-"Le groupe est changé tant que l'une des deux touches Windows est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Le groupe est changé tant que la touche Ctrl. droite est enfoncée"
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Alt de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Alt de gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Une pression sur Verrouillage majuscule change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Une pression sur Maj + Verrouillage majuscule change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr ""
-"Une pression sur les deux touches Majuscule simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Une pression sur les deux touches Alt simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Une pression sur les deux touches Ctrl simultanément change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Une pression sur Ctrl+Maj change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Une pression sur Ctrl+Alt change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Une pression sur Alt+Maj. change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Une pression sur Menu change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Windows gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Windows droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Majuscule de gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Majuscule de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Ctrl de gauche change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Une pression sur la touche Ctrl de droite change de groupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Control droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Menu pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr ""
-"Appuyer sur n'importe quelle touche Windows pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Windows gauche pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Windows droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur n'importe quelle touche Alt. pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Alt. gauche pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Appuyer sur la touche Alt. droite pour choisir le 3ème niveau"
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Emplacement de la touche Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "La touche Verrouillage majuscule se comporte comme la touche Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Échanger les touches Ctrl. et Verrouillage majuscule"
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "La touche Ctrl. se trouve à gauche de la touche « A »"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "La touche Ctrl. se trouve en bas à gauche"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "La touche Ctrl. de droite fonctionne comme la touche Alt de droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr ""
-"Utiliser les voyants lumineux du clavier pour distinguer le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Le voyant de verrouillage numérique distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Le voyant de verrouillage majuscule distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Le voyant d'arrêt défilement distingue le groupe alternatif"
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule utilise la mise en majuscule interne. La "
-"touche Majuscule l'annule."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule utilise la mise en majuscule interne. La "
-"touche Majuscule ne l'annule pas."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule se comporte comme la touche Majuscule. La "
-"touche Majuscule l'annule."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule se comporte comme la touche Majuscule. La "
-"touche Majuscule ne l'annule pas."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule verrouille uniquement le modificateur Maj."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule inverse la mise en majuscule des caractères "
-"alphabétiques."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-"La touche Verrouillage majuscule inverse Maj., toutes les touches sont donc "
-"affectées."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Assigner les touches Alt et Méta aux touches Alt (par défaut)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr ""
-"Méta est assignée à la touche Windows gauche et Super à la touche Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Emplacement de la touche Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Compose est assignée à la touche Alt droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Compose est assignée à la touche Windows droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Compose est assignée à la touche Menu"
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Compose est assignée à la touche Ctrl. droite"
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Compose est assignée à la touche Verrouillage majuscule."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Les touches spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont gérées dans un serveur."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Ajout du symbole euro à certaines touches"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Ajouter le symbole euro à la touche E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Ajouter le symbole euro à la touche 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Ajouter le symbole euro à la touche 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brésilien"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadien"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tchèque (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongrois (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Séries PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaque (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Suisse allemand"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Suisse français"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaïlandais"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume Uni"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Anglais U.S."
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Anglais U.S. avec touches mortes"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Anglais U.S. avec ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaïdjanais"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israéliens"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Lituanien azerty standard"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Lituanien qwerty « numérique »"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Lituanien qwerty « programmeur »"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Lituanien qwerty « numérique »"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Lituanien qwerty « programmeur »"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turque"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birman"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Géorgien (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Géorgien (russe)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goujerati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gourmoukhî"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iranien"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Américain latin"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltais"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltais (américain)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Saami du nord (Finlande)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Saami du nord (Norvège)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Saami du nord (Suède)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonais (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Russe (cyrillique phonétique)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjik"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turque (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Anglais U.S. avec ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Yougoslave"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaque"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Croate (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Français (alternatif)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Canadien"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriaque"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thaï (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thaï (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Ouzbek"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Féroïen"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibétain"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Hongrois (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israélien (phonétique)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbe (Cyrillique)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe (Latin)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Suisse"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "A&ctiver les dispositions de clavier"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Disposition du clavier</h1> Vous pouvez choisir ici le modèle et la "
-"disposition de votre clavier. Le « modèle » désigne le type de clavier qui est "
-"connecté à votre ordinateur, alors que la disposition du clavier définit "
-"« quelle touche fait quoi » et est souvent différente selon les pays."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Dispositions disponibles :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Dispositions actives :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Mod&èle de clavier :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici un modèle de clavier. Ce réglage est indépendant de "
-"votre disposition de clavier et se réfère au modèle physique, c'est-à-dire la "
-"manière dont votre clavier est construit. Les claviers modernes ont "
-"habituellement deux touches supplémentaires et sont référencés comme modèles à "
-"« 104 touches », ce qui est probablement ce que vous voulez si vous ne savez "
-"pas quelle sorte de clavier vous avez.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Carte de clavier"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Variante"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Libellé"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Si plus d'une disposition sont présentes dans la liste, le tableau de bord de "
-"KDE affiche un drapeau. En cliquant dessus, vous pouvez facilement circuler "
-"parmi les dispositions. La première disposition sera celle par défaut."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Ajouter >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Enlever"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"C'est la liste des dispositions de clavier disponibles dans votre système. Vous "
-"pouvez ajouter la disposition à la liste active en la sélectionnant et en "
-"enfonçant le bouton « Ajouter »."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"C'est une commande qui est exécutée quand on bascule vers la disposition "
-"choisie. Elle peut vous aider si vous voulez déboguer le basculement de "
-"disposition, ou si vous voulez changer de disposition sans l'aide de KDE."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Inclure la disposition latine"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Si, après basculement vers cette disposition, certains raccourcis clavier "
-"utilisant des touches latines ne fonctionnent plus, essayez d'activer cette "
-"option."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Libellé :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Variante de la disposition :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner ici une variante de votre disposition de clavier. Ces "
-"variantes diffèrent en général, pour une même langue, par l'emplacement des "
-"touches. Par exemple, la disposition ukrainienne a quatre variantes : basique, "
-"avec touches Windows, de type machine à écrire, et phonétique (chaque lettre "
-"ukrainienne est placée sur son équivalent latin).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Options de basculement"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Règle de basculement"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Si vous sélectionnez la politique de changement « Application » ou « Fenêtre », "
-"le changement de la disposition du clavier n'affectera que la fenêtre ou "
-"application courante."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "G&lobale"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "F&enêtre"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Afficher le drapeau du pays"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Affiche le drapeau du pays en fond du nom dans l'icône de miniature"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Changement à mémoire"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Activer le changement à mémoire"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Si vous avez plus de deux dispositions et activez cette option, le changement "
-"avec le raccourci clavier ou en cliquant sur l'indicateur KXKb ne bouclera que "
-"parmi les quelques dernières dispositions. Vous pouvez toujours accéder à "
-"toutes les dispositions en cliquant du bouton droit ou sur l'indicateur KXKb."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Nombre de dispositions pour boucler :"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Afficher l'indicateur lorsqu'une seule disposition est sélectionnée"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Options XKb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Activ&er les options de XKb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Vous pouvez déterminer ici les options de l'extension XKb au lieu, ou en plus, "
-"de les spécifier dans le fichier de configuration de X11."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Réi&nitialiser les anciennes options"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "Verrouillage numérique au démarrage de KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"À condition que cela soit géré par votre système, cette option vous permet de "
-"déterminer l'état du verrouillage numérique lors du démarrage de KDE."
-"<p>Il peut être activé, désactivé, ou laissé tel qu'il était avant le démarrage "
-"de KDE."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "D&ésactivé"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Laissé en l&'état"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "A&ctivé"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Répétition des touches"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Délai :"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Si cette fonctionnalité est disponible, cette option permet de paramétrer le "
-"temps d'attente entre chaque code générés par le clavier lorsque les touches "
-"sont appuyées. L'option « Fréquence de répétition » paramètre la périodicité de "
-"répétition de ces codes."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Vitesse :"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Si cette fonctionnalité est disponible, cette option permet de paramétrer la "
-"vitesse de répétition des codes générés par le clavier lorsque les touches sont "
-"appuyées."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Activ&er la répétition des touches"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, appuyer sur une touche et la garder enfoncée "
-"produira le même caractère en continu. Ainsi, par exemple, conserver la touche "
-"Tab enfoncée aura le même effet qu'appuyer dessus plusieurs fois de suite : des "
-"caractères de tabulation seront produits jusqu'à ce que vous relâchiez la "
-"touche."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"À condition que cela soit géré par votre système, cette option vous permet "
-"d'obtenir un « clic » produit par le haut-parleur de l'ordinateur audible à "
-"chaque fois que vous appuyez sur une touche. Ce peut être utile si les touches "
-"de votre clavier ne sont pas mécaniques, ou si le bruit qu'elles font est trop "
-"faible."
-"<p> Vous pouvez changer le volume du clic par le compteur ou la glissière "
-"situés à droite. Mettre le volume à 0 % désactive le clic."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Volume des touches :"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"