diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po index f2714d0e36d..880b2768787 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ges&tion" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Les cookies contiennent des informations que Konqueror (ou " -"tout autre application de KDE utilisant le protocole HTTP) enregistre sur votre " +"tout autre application de TDE utilisant le protocole HTTP) enregistre sur votre " "ordinateur, à la demande de serveurs internet distants. Cela signifie qu'un " "serveur web peut enregistrer sur votre machine des informations sur vous et vos " "activités de navigation et les réutiliser plus tard. Vous êtes en droit de " @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" "« mettre des articles dans votre panier ». Certains sites imposent même que " "votre navigateur accepte les cookies." "<p> Comme la plupart des utilisateurs choisissent un compromis entre la " -"protection de leur vie privée et les avantages offerts par les cookies, KDE " +"protection de leur vie privée et les avantages offerts par les cookies, TDE " "permet de personnaliser la façon dont ils sont gérés. Vous pouvez choisir, par " "défaut, de demander confirmation lorsqu'un serveur veut définir un cookie et " "ainsi décider selon les cas. Pour vos sites d'achat en ligne favoris en " "lesquels vous avez confiance, vous pouvez choisir de toujours accepter afin de " -"ne pas être perturbé à chaque fois que KDE reçoit un cookie." +"ne pas être perturbé à chaque fois que TDE reçoit un cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -182,10 +182,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Les cookies contiennent des informations que Konqueror (ou les " -"autres applications de KDE utilisant le protocole HTTP) enregistre sur votre " +"autres applications de TDE utilisant le protocole HTTP) enregistre sur votre " "système, à la demande du serveur internet distant. Cela signifie qu'un serveur " "web peut enregistrer sur votre machine des informations sur vous et vos " "activités de navigation et les réutiliser plus tard. Vous êtes en droit de " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "« mettre des articles dans votre panier ». Certains sites imposent même que " "votre navigateur accepte les cookies. " "<p> Comme la plupart des utilisateurs préfèrent un compromis entre la vie " -"privée et les avantages offerts par les cookies, KDE permet de personnaliser la " +"privée et les avantages offerts par les cookies, TDE permet de personnaliser la " "façon dont ils sont gérés. Vous pouvez choisir, par défaut, de demander " "confirmation lorsqu'un serveur veut définir un cookie ou toujours les accepter " "ou les refuser. Par exemple, vous choisirez d'accepter tous les cookies de " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Ce domaine</i> ou ajouter une <i>règle spécifique au domaine</i> " "dans le module de configuration en spécifiant le nom du domaine et en " "choisissant d'accepter les cookies. Cela vous permettra de recevoir des cookies " -"en provenance des sites web en lesquels vos avez confiance sans que KDE vous " +"en provenance des sites web en lesquels vos avez confiance sans que TDE vous " "pose la question à chaque fois." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -425,9 +425,9 @@ msgstr "" "changements prennent effet." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" -"KDE doit être redémarré pour que ces changements soient pris en compte." +"TDE doit être redémarré pour que ces changements soient pris en compte." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Configuration réseau</h1> Vous pouvez configurer ici le comportement des " -"programmes KDE lorsqu'ils utilisent l'Internet ou les connexions réseau. Si " +"programmes TDE lorsqu'ils utilisent l'Internet ou les connexions réseau. Si " "vous rencontrez des délais d'attente dépassés, ou si vous utilisez un modem " "téléphonique, vous trouverez sans doute utile de modifier ces valeurs." @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1043,14 +1043,14 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Détermine la façon dont KDE gère les cookies envoyés par une machine " +"Détermine la façon dont TDE gère les cookies envoyés par une machine " "distante :\n" "<ul>\n" -"<li><b>Demander</b> fera que KDE vous demandera votre confirmation si un " +"<li><b>Demander</b> fera que TDE vous demandera votre confirmation si un " "serveur veut établir un cookie</li>\n" -"<li><b>Accepter</b> forcera KDE à accepter silencieusement tous les cookies</li>" +"<li><b>Accepter</b> forcera TDE à accepter silencieusement tous les cookies</li>" "\n" -"<li><b>Refuser</b> forcera KDE à rejeter tous les cookies</li>\n" +"<li><b>Refuser</b> forcera TDE à rejeter tous les cookies</li>\n" "</ul>" "<p>\n" "<u>NOTE :</u> Les politiques spécifiques à des domaines, qui peuvent être " @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "Acti&ver l'utilisation de SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Cochez ceci pour activer l'utilisation de SOCKS4 et SOCKS5 dans les " -"applications KDE et les sous-systèmes d'entrées / sorties." +"applications TDE et les sous-systèmes d'entrées / sorties." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1638,10 +1638,10 @@ msgstr "&Détection automatique" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Si vous sélectionnez Détection automatique, KDE cherchera automatiquement une " +"Si vous sélectionnez Détection automatique, TDE cherchera automatiquement une " "implémentation de SOCKS sur votre ordinateur." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1653,8 +1653,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ceci forcera KDE à utiliser NEC SOCKS s'il le trouve." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Ceci forcera TDE à utiliser NEC SOCKS s'il le trouve." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1695,8 +1695,8 @@ msgstr "Dant&e" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ceci forcera KDE à utiliser Dante s'il le trouve." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Ceci forcera TDE à utiliser Dante s'il le trouve." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1773,9 +1773,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Note</u> : les méta-caractères, comme « *, ? » ne sont PAS autorisés ici. " "Saisissez à la place l'adresse du site la plus globale possible. Par exemple, " -"si vous voulez que tous les sites de KDE reçoivent une fausse identification du " +"si vous voulez que tous les sites de TDE reçoivent une fausse identification du " "navigateur, saisissez simplement <code>kde.org</code>" -". La fausse identité sera envoyée à n'importe quel site de KDE qui se termine " +". La fausse identité sera envoyée à n'importe quel site de TDE qui se termine " "par <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2126,8 +2126,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Module KDE de configuration de SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Module TDE de configuration de SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "SOCKS n'a pu être chargé." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Ce module vous permet de configurer la gestion KDE pour un serveur " +"<p>Ce module vous permet de configurer la gestion TDE pour un serveur " "mandataire (proxy) SOCKS.</p> " "<p>SOCKS est un protocole pour traverser les pare-feux comme décrit dans <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |