diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
commit | a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b (patch) | |
tree | 4752165957ed3e80887756816179a7ec215902ae /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | cfa2e7be21d75f9055d997d6cd4bc0d24ad7a5e1 (diff) | |
download | tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.tar.gz tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 722 |
1 files changed, 338 insertions, 384 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po index ad9bff4fed5..b8b3a550956 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:22+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -19,345 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Veuillez choisir votre langue :" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Cet assistant vous aidera à configurer les réglages de base de votre bureau " -"Trinity en cinq étapes simples. Vous pouvez régler des paramètres comme votre " -"pays (pour les formats de date et d'heure, etc.), votre langue, le comportement " -"du bureau et plein d'autres encore.</p>\n" -"<p>Vous pourrez changer tous ces réglages ultérieurement en utilisant le Centre " -"de configuration de Trinity. Vous pouvez choisir de différer votre " -"personnalisation en cliquant sur « <b>Passer l'assistant</b>" -" ». Cependant, il est conseillé pour les nouveaux utilisateurs d'utiliser cette " -"méthode.</p>\n" -"<p>Si votre configuration de Trinity est déjà à votre goût et que vous désirez " -"quitter l'assistant, cliquez sur « <b>Passer l'assistant</b> » puis sur « <b>" -"Quitter</b> ».</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Bienvenue dans Trinity %VERSION% !</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Veuillez choisir votre pays :" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>Trinity offre de nombreux effets visuels, comme les polices lissées, les " -"aperçus dans le gestionnaire de fichiers et les menus animés. Toutes ces choses " -"superbes ont un coût en termes de performances.</P>\n" -"Si vous avez un processeur récent et rapide, vous pouvez toutes les activer, " -"mais pour ceux d'entre vous qui ont un processeur plus lent, l'inactivation de " -"ces fonctions rendra votre bureau plus réactif." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Processeur lent\n" -"(moins d'effets)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Les processeurs lents peinent avec les effets" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Processeur rapide\n" -"(plus d'effets)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Les processeurs rapides peuvent gérer tous les effets" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Afficher les &détails >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Veuillez sélectionner votre comportement préféré du système" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "Trinity" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "Unix ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Comportement du système</b>" -"<br>\n" -"Les interfaces utilisateur graphiques se comportent différemment sur les " -"différents systèmes d'exploitation.\n" -"Trinity vous permet de personnaliser son comportement selon vos désirs." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Pour les utilisateurs à déplacement réduit, Trinity fournit des gestes " -"permettant d'activer des réglages spéciaux du clavier." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Activer l'accessibilité par les gestes au clavier" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Terminé</h3>\n" -"<p>Après avoir fermé cette fenêtre, vous pouvez toujours relancer cet assistant " -"en choisissant <b>KPersonalizer</b> dans le menu Configuration.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Vous pouvez affiner les réglages que vous avez faits en lançant le <b>" -"Centre de configuration de Trinity</b> en choisissant l'entrée <b>" -"Centre de configuration</b> du menu K." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Vous pouvez également démarrer le Centre de configuration de Trinity à l'aide " -"du bouton ci-dessous." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Lancer le Centre de configuration de Trinity" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Boîte déroulante" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Groupe de boutons" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Bouton radio" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Case à cocher" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Veuillez choisir l'aspect de votre environnement en sélectionnant un des " -"éléments ci-dessous." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "L'assistant se redémarre lui-même" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "L'assistant démarre avant la session Trinity elle-même" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin,Gérard Delafond" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org,gerard@delafond.org" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Étape 1 : introduction" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Étape 2 : je veux personnaliser..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Étape 3 : gaspillomètre" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Étape 4 : tout le monde aime les thèmes" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Étape 5 : le moment d'affiner" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "P&asser l'assistant" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Voulez-vous vraiment quitter l'assistant de configuration du bureau ?</p> " -"<p>L'assistant de configuration du bureau vous aide à configurer le bureau de " -"Trinity selon vos convenances.</p> " -"<p>Cliquez sur « <b>Annuler</b> » pour retourner et terminer vos réglages.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Voulez-vous vraiment quitter l'assistant de configuration du bureau ?</p> " -"<p>Si oui, cliquez sur « <b>Quitter</b> » et tous les changements seront " -"perdus. " -"<br>Si non, cliquez sur « <b>Annuler</b> » pour revenir finir vos réglages.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Tous les changements seront perdus" - #: kcountrypage.cpp:48 msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" msgstr "<h3>Bienvenue dans Trinity %1</h3>" @@ -451,6 +124,123 @@ msgstr "Menus évanescents" msgid "Preview Other Files" msgstr "Aperçu des autres fichiers" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</" +"i><br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</" +"i><br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Simple clic</i><br><b>Notification " +"de démarrage des applications :</b><i> Curseur occupé</i><br><b>Actions du " +"clavier :</b> <i>Trinity par défaut</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Le focus suit la souris</i><br><b>Double-" +"clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</i><br><b>Sélection " +"par la souris :</b> <i>Simple clic</i><br><b>Notification de démarrage des " +"applications :</b> <i>Aucune</i> <br><b>Actions du clavier :</b> <i>UNIX</" +"i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</" +"i><br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Maximise la fenêtre</" +"i><br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Double clic</i><br><b>Notification " +"de démarrage des applications :</b> <i>Curseur occupé</i><br><b>Actions du " +"clavier :</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</" +"i><br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</" +"i><br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Simple clic</i><br><b>Notification " +"de démarrage des applications :</b> <i>Aucune</i><br><b>Actions du clavier :" +"</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Étape 1 : introduction" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Étape 2 : je veux personnaliser..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Étape 3 : gaspillomètre" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Étape 4 : tout le monde aime les thèmes" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Étape 5 : le moment d'affiner" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "P&asser l'assistant" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Voulez-vous vraiment quitter l'assistant de configuration du bureau ?</p> " +"<p>L'assistant de configuration du bureau vous aide à configurer le bureau " +"de Trinity selon vos convenances.</p> <p>Cliquez sur « <b>Annuler</b> » pour " +"retourner et terminer vos réglages.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Voulez-vous vraiment quitter l'assistant de configuration du bureau ?</p> " +"<p>Si oui, cliquez sur « <b>Quitter</b> » et tous les changements seront " +"perdus. <br>Si non, cliquez sur « <b>Annuler</b> » pour revenir finir vos " +"réglages.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Tous les changements seront perdus" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "L'assistant se redémarre lui-même" + +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "L'assistant démarre avant la session Trinity elle-même" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -513,68 +303,232 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Le style Platinium" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Veuillez choisir votre langue :" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</i>" -"<br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</i>" -"<br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Simple clic</i>" -"<br><b>Notification de démarrage des applications :</b><i> Curseur occupé</i>" -"<br><b>Actions du clavier :</b> <i>Trinity par défaut</i>" -"<br>" +"<p>Cet assistant vous aidera à configurer les réglages de base de votre " +"bureau Trinity en cinq étapes simples. Vous pouvez régler des paramètres " +"comme votre pays (pour les formats de date et d'heure, etc.), votre langue, " +"le comportement du bureau et plein d'autres encore.</p>\n" +"<p>Vous pourrez changer tous ces réglages ultérieurement en utilisant le " +"Centre de configuration de Trinity. Vous pouvez choisir de différer votre " +"personnalisation en cliquant sur « <b>Passer l'assistant</b> ». Cependant, " +"il est conseillé pour les nouveaux utilisateurs d'utiliser cette méthode.</" +"p>\n" +"<p>Si votre configuration de Trinity est déjà à votre goût et que vous " +"désirez quitter l'assistant, cliquez sur « <b>Passer l'assistant</b> » puis " +"sur « <b>Quitter</b> ».</p>" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Bienvenue dans Trinity %VERSION% !</h3>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Veuillez choisir votre pays :" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Le focus suit la souris</i>" -"<br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</i>" -"<br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Simple clic</i>" -"<br><b>Notification de démarrage des applications :</b> <i>Aucune</i> " -"<br><b>Actions du clavier :</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offre de nombreux effets visuels, comme les polices lissées, les " +"aperçus dans le gestionnaire de fichiers et les menus animés. Toutes ces " +"choses superbes ont un coût en termes de performances.</P>\n" +"Si vous avez un processeur récent et rapide, vous pouvez toutes les activer, " +"mais pour ceux d'entre vous qui ont un processeur plus lent, l'inactivation " +"de ces fonctions rendra votre bureau plus réactif." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</i>" -"<br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Maximise la fenêtre</i>" -"<br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Double clic</i>" -"<br><b>Notification de démarrage des applications :</b> <i>Curseur occupé</i>" -"<br><b>Actions du clavier :</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Processeur lent\n" +"(moins d'effets)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Les processeurs lents peinent avec les effets" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Activation des fenêtres :</b> <i>Cliquer pour avoir le focus</i>" -"<br><b>Double-clic sur la barre de titre :</b> <i>Enroule la fenêtre</i>" -"<br><b>Sélection par la souris :</b> <i>Simple clic</i>" -"<br><b>Notification de démarrage des applications :</b> <i>Aucune</i>" -"<br><b>Actions du clavier :</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Processeur rapide\n" +"(plus d'effets)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Les processeurs rapides peuvent gérer tous les effets" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Afficher les &détails >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Veuillez sélectionner votre comportement préféré du système" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "Trinity" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "Unix ®" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows ®" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS ®" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Comportement du système</b><br>\n" +"Les interfaces utilisateur graphiques se comportent différemment sur les " +"différents systèmes d'exploitation.\n" +"Trinity vous permet de personnaliser son comportement selon vos désirs." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Pour les utilisateurs à déplacement réduit, Trinity fournit des gestes " +"permettant d'activer des réglages spéciaux du clavier." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Activer l'accessibilité par les gestes au clavier" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Terminé</h3>\n" +"<p>Après avoir fermé cette fenêtre, vous pouvez toujours relancer cet " +"assistant en choisissant <b>KPersonalizer</b> dans le menu Configuration.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Vous pouvez affiner les réglages que vous avez faits en lançant le <b>Centre " +"de configuration de Trinity</b> en choisissant l'entrée <b>Centre de " +"configuration</b> du menu K." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Vous pouvez également démarrer le Centre de configuration de Trinity à " +"l'aide du bouton ci-dessous." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Lancer le Centre de configuration de Trinity" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Onglet 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Boîte déroulante" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Groupe de boutons" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Bouton radio" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Case à cocher" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Onglet 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Veuillez choisir l'aspect de votre environnement en sélectionnant un des " +"éléments ci-dessous." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" |